當前位置:首頁 » 小微小說 » 契訶夫短篇小說六年級小學生看

契訶夫短篇小說六年級小學生看

發布時間: 2022-08-03 11:54:12

『壹』 契柯夫的短篇小說

契訶夫短篇小說:《胖子和瘦子》(1883)、《小公務員之死》(1883)、《苦惱》(1886)、《凡卡》(1886),《變色龍》《普里希別葉夫中士》(1885)》《裝在套子里的人》 契訶夫是一位風格獨特的短篇小說家。列夫·托爾斯泰說:契訶夫是一個「無與倫比的藝術家」。本書精選了《變色龍》、《萬卡》、《套中人》、《一個文官的死》等14部短篇小說。 《一個文官的死》展示了沙皇俄國的官場:強者倨傲專橫,弱者唯唯諾諾。蛆蟲般的切爾維亞科夫及其奴才心理正是這種官場生活的產物。《變色龍》是契訶夫送給世人的一面鏡子,讀者不難在百餘年後的一些「現代人」身上看到「變色龍」的影子。《嫁妝》則揭示了又一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡瑪索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許多衣服,但瑪涅奇卡不幸離開人世,她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒地縫制和置辦「嫁妝」。貧乏的生活,空虛的心靈…… 契訶夫小說集封面
[1]

『貳』 契訶夫短片小說

契訶夫在不足三千字的小說《變色龍》中,塑造了一個人們過目難忘的形象——警官奧楚蔑洛夫。不錯,人人都會說他是個馬屁精,然而小說的社會意義要比這深刻得多,豐富得多。

奧楚蔑洛夫這樣一個官職低微、語言粗俗、當眾出醜的小警官,在小說描寫的故事發展過程中,不僅沒有一個人對他表示憤怒、鄙視、嘲笑,相反人們倒是怕他、服從他、恭維他。這難道不是這篇小說最值得深思的一個問題嗎?

從官職上說,他可能是級別最低的那一等了。你看,他就有一個跟班的巡警。權力有多大呢?無非是在集市上敲詐勒索一些小商販。如小說開頭交代的,他的跟班「端著一個篩子,盛滿了沒收來的醋栗」。要麼就是在鬧糾紛的人群面前耍耍威風,胡亂判斷一番,如同判斷赫留金和小狗的糾紛一樣。如此而已。有錢有勢的貴族豪門的子弟絕沒有當小警官的。從奧楚蔑洛夫粗俗的語言,也可看出他的文化教養是十分低下的。比如他在十幾分鍾的「斷案」過程中,一共才發了六次言,竟有六句罵人的粗話(罵狗的沒算在內),什麼「混蛋」、什麼「鬼東西」、什麼「豬崽子」等等。別看這么一個芝麻綠豆大小的警官,他的派頭可不小哩。瞧,他在小說里剛一出現就那麼威風:「警官奧楚蔑洛夫穿著新的軍大衣,提著小包,穿過市場。」當然了,新的軍大衣再加上身後那個端著沒收來的醋栗的跟班,在市民百姓眼裡,是足夠「抖勁兒」的了。奧楚蔑洛夫不光有派頭,還有十足的威嚴哩。他一擠進喧鬧的人群就煞有介事地質問道:「這兒到底出了什麼事?……」「你究竟為什麼舉著那個手指頭?……誰在嚷?」明明一肚子坑、蒙、吹、拍、騙的壞水,卻偏要擺出一副父母官的架式,即使在見風轉舵、大出其丑的時刻,也能官腔十足地對他的跟班和圍觀的人群施威。什麼「我可知道你們這些鬼東西是什麼玩意兒」(對赫留金),什麼「得好好教訓他們一下!是時候了。」(對狗的主人),什麼「你這混蛋……怪你自己不好」(對赫留金),什麼「弄死它算了」(說狗),最後卻又恐嚇赫留金說:「我早晚要收拾你!」這種命令式、辱罵式和恐嚇式的口氣和聲調,人們一點也不反感,覺得正常極了。可不是嗎?小說從始至終,出現過一個嘲笑奧警官的人嗎?沒有。有的倒是對他的奴顏和媚骨:赫留金口口聲聲稱他為「長官」、「老人家」,還恭維他為「明白人」;獨眼鬼還向他告密——揭發赫留金用煙頭捉弄小狗。最重要的是,他對狗和赫留金的態度出爾反爾地變了五次。稍有一點正義感的人,面對這種卑鄙的表演也會憤怒、惡心,至少也會反感,然而不論是圍觀者還是赫留金,對此都沒有絲毫的反映。相反,當他恐嚇完了赫留金揚長而去以後,圍觀的人群竟然一齊朝赫留金哈哈大笑。我們不禁要問,即令赫留金真的捉弄了小狗,指頭被狗咬傷是活該倒霉,然而奧警官的那一番欺軟「拍」硬的無恥表演豈不更該遭到一萬倍的嘲笑嗎?不,人們並不嘲笑無恥,並不嘲笑丑惡,人們嘲笑的是倒霉的人,因為這既使他們開心,又無絲毫的危險性。

可怕的麻木不仁,可怕的愚昧無知!

象赫留金這樣愚昧無知、庸俗可笑的人,是無法指望他去追求真理、衛護正義的。他正因為對自己所生活的那個社會、那個時代毫無認識,所以才會動輒說出「法律」這個字眼兒。沙皇的反動高壓政策早就把法律扔進垃圾堆了,他卻把幻想中的法律當護身符一遍遍地念叨著。他還說什麼「要是人人都這么讓畜生亂咬一陣,那在這個世界上也沒個活頭了。」以及「現在大家都平等啦。」這分明是對沙皇統治下的社會最大的諷刺,可他說起來卻是認認真真的,這也恰恰活畫出了這個作首飾匠的小市民愚昧無知的面貌。那群圍觀者,哪個又比赫留金高明呢?一個也沒有。可以這樣說,高壓需要走狗,走狗需要愚民,走狗和愚民同是高壓和皮鞭的產物,走狗和愚民又是互為存在條件的。總之,畸形的人群來源於畸形的社會!麻木不仁和愚昧無知是社會改革的重大障礙,沒有一個傑出的作家不敏感於這一點的。

契訶夫一生的文學創作活動,主要的目標是和小市民的麻木、愚昧和庸俗作斗爭。契訶夫出身在一個開雜貨店的小商人家庭,他對小市民的庸俗、保守、空虛、自私和麻木不仁的特性有著刻骨的憎恨。他深知小市民的弱點:既貪婪自私,又最易滿足現狀;既懷著過豪華的寄生生活的野心,卻又最膽小怕事。他們對人類、對未來極少關心,然而對身邊的無聊瑣事極感興趣,以至於想從一切無聊瑣事上尋求刺激。契訶夫看到了小市民階層是「皮鞭」制度的重要支柱。試想,如果沒有大量的赫留金、大量的獨眼鬼(及其他圍觀者),何以會有奧警官的存在呢?人們若根本不吃他那狐假虎威、媚上欺下的一套,他還何威風之有?何派頭之有呢?人們若都討厭他、反對他,他不就成了過街老鼠了嗎?然而事實並不如此。奧警官一聽到「將軍」、「將軍的兄弟」這類字眼兒,馬上畢恭畢敬,媚相十足,這與圍觀者和赫留金對他的恭維有何本質區別呢?沒有!走狗和愚民是沒有鴻溝相隔的。契訶夫許多小說都是旨在揭示這種可怕的社會現實,以求刺痛人們麻木的心靈,喚醒人們的覺悟,來痛恨那個社會,改造那個社會。

《變色龍》寫於黑暗的十九世紀八十年代(1884年)。沙皇亞歷山大三世為報復民意黨的暗殺活動,變本加厲地推行反動高壓政策,狂叫「要讓全俄國凍結起來!」秘密警察和特務遍布全國,各級政府可以任意逮捕政治犯,這使本來就黑暗的俄國,沉入了更黑暗的地獄。本來就軟弱的知識分子,面對恐怖和高壓更加軟弱,絕大多數陷於苦悶絕望或苟且偷安的狀況,少數走向墮落和反動。資產階級在俄國一開始出現就缺乏革命性,現在更是依靠和封建統治者妥協、勾結以求生存和發展,一些資產階級暴發戶們則是洋洋得意,飛揚跋扈。如同汪洋大海的小市民階層滿足於眼前的溫飽和安寧,繼續躲在自己的安樂窩里過著庸俗麻木的生活。未覺醒的人們比比皆是。整個俄羅斯象是一片荒地,一潭死水,工人階級的覺醒尚待經歷一個艱難的歷程。契訶夫清醒地觀察著這一切,研究著這一切。他深深感到悲憤的是,專制獨裁的高壓政策使一些人變得比以往更粗野,更貪婪,更冷酷,而更多的人則變得更愚昧,也更奴性十足。契訶夫比其他同時代的作家的高明深刻之處在於,他不僅認識到高壓政策必定產生出更多的大大小小的走狗——如奧警官之流,而且還進一步認識到,即使是那些無職無權的平頭百姓、那些屈膝受辱的人,骨子裡也包含著欺壓別人的病毒。可不是嗎?獨眼鬼在奧警官面前揭發赫留金,眾人嘲笑赫留金,而赫留金自己呢,他在奧警官面前得意地表白「我的兄弟就在當憲兵」。自己的親屬里有跟專制政權掛得上勾的,該是他多大的榮耀啊!契訶夫對他所處的那個社會的病苦的揭露,真算是入木三分了。如果我們參照他的小說《套中人》、《普里希別夫中士》、《勝利者的勝利》、《醋栗》、《第六病室》、《我的一生》和《誇大狂病例》等,我們會對這一點理解得更清楚更深刻。在《誇大狂病例》里,作者描寫一個退職的警察,他發狂的愛好就是把人和動物關禁閉。他總愛將自家喂養的貓、狗、雞等關進箱子里一些時間,還把螳螂、蜘蛛什麼的放入瓶里,他的口頭語是:「蹲一會兒禁閉吧,老兄!」更令人發指的是,當他手頭有錢的時候,他喜歡到農村去僱用願意受禁閉的人。壓迫成了他的癖好。契訶夫在《變色龍》里無論是寫奧警官還是寫圍觀者,寫赫留金等人,都是為著揭示那個社會、那個時代是產生最丑惡的人性——壓迫——的社會和時代。契訶夫的一系列小說都是為著概括這樣一個實質:高壓和皮鞭不僅造就走狗和奴才,而且還將壓迫的毒菌傳染給奴才。也就是說,壓迫已不再是最高統治者或權勢階層所獨享的特權了。最高統治者實行高壓和恐怖手段的目的,就是為著造成這樣一種社會現象,即越來越多的人成為他的獨裁專制制度的義務衛道士,或至少成為具有壓迫比自己更弱者的心理的人。不用說,這樣的人越多,最高統治者的寶座越穩,因為需要勞神對付的人少了。契訶夫對奧楚蔑洛夫之流自然是充滿著仇恨和鄙視的,然而作者寫作的目的決不僅僅為著激起人們仇恨大小走狗,我想他該是有著更深的目的的,即讓人們用書中眾多的麻木、庸俗、愚昧的角色當鏡子照照周圍的人,也照照自己,進而深思一番:是什麼東西使人們的生活變得如此丑惡?是什麼東西使人們的心靈變得如此丑惡?和魯迅一樣,偉大的作家痛揭社會病苦是為了引起療救的注意。人們只有痛感社會病重,病重到已近垂危,才能思索變革社會啊!

總而言之,這篇小說描繪的是十九世紀八十年代俄國社會生活的一個真實的畫面。無論是奧楚蔑洛夫、是赫留金,還是圍觀的人群,都是契訶夫所創造的整個巨大的社會畫廊中不可缺少的重要角色,而他的整個畫廊,也堪稱為俄國社會的一面鏡子。

《變色龍》的藝術手法幾乎體現了契訶夫短篇小說創作的一切精華,它的選材的典型性,它的精煉簡潔——在短小的風俗畫里容納著豐富而深刻的社會生活內容,它的反復對照以及賦予人物以高度個性化的語言等等,都表現得十分突出。尤其難得的是精煉,契訶夫創作的最大特色便是精煉。他曾說過:「簡練是才能的姐妹。」契訶夫是把他的短篇小說的藝術形式的容量擴大到了驚人的限度。從我們對本篇小說的人物的分析里,足可看出這一點來。

http://hi..com/%B5%80%D0%C0d%98%DD/blog/item/2408d8180cd8ee7cdbb4bd46.html

『叄』 寶貝兒的契訶夫短篇小說

契訶夫1899年作品
原文:
《寶貝兒》
退休的八品文官普列勉尼科夫的女兒奧蓮卡①坐在當院的門廊上想心事。天氣挺熱,蒼蠅老是討厭地纏住人不放。想到不久就要天黑,心裡就痛快了。烏黑的雨雲從東方朝這兒移動,潮濕的空氣時不時地從那邊吹來。
庫金站在院子中央,瞧著天空。他是劇團經理人,經營著「季沃里」游樂場,借住在這個院里的一個廂房內。
「又要下雨了!」他沮喪地說,「又要下雨了!天天下雨,天天下雨,好象故意跟我搗亂似的!這簡直是要我上吊!要我破產!天天要賠一大筆錢!」
他舉起雙手一拍,接著朝奧蓮卡說:
「瞧!奧爾迦·謝敏諾芙娜,我們過的就是這種日子。恨不得痛哭一場!一個人好好工作,盡心竭力,筋疲力盡,夜裡也睡不著覺,老是想怎樣才能幹好,可是結果怎麼樣呢?先不先,觀眾就是些沒知識的人,野蠻人。我為他們排頂好的輕歌劇、夢幻劇,請第一流的諷刺歌曲演唱家,可是他們要看嗎?你當是他們看得懂?他們只要看滑稽的草台戲喲!給他們排庸俗的戲就行!其次,請您看看這天氣吧。差不多天天晚上都下雨。
從五月十號起下開了頭,接連下了整整一個五月和一個六月。
簡直要命!看戲的不來,可是租錢我不是照舊得付?演員的工錢不是也照舊得給?「
第二天傍晚,陰雲又四合了,庫金歇斯底里般地狂笑著說:「那有什麼關系?要下雨就下吧!下得滿花園是水,把我活活淹死就是!叫我這輩子倒霉,到了下輩子也還是倒霉!讓那些演員把我扭到法院去就是!法院算得了什麼?索性把我發配到西伯利亞去做苦工好了!送上斷頭台就是!哈哈哈!」
到第三天還是那一套。……
奧蓮卡默默地、認真地聽庫金說話,有時候眼淚湧上她的眼眶。臨了,他的不幸打動她的心,她愛上他了。他又矮又瘦,臉色發黃,頭發往兩邊分梳,用尖細的男高音說話,說話時撇著嘴。他臉上老是帶著沮喪的神情,可是他還是在她心裡引起一種真摯的深情。她老得愛一個人,不這樣就不行。早先,她愛她爸爸,現在他害了病,坐在一個黑房間里的一把圈椅上,呼吸困難;她還愛過她的姑媽,往常她姑媽每隔兩年總要從布良斯克來一回;這以前,她在上初級中學的時候,愛過她的法語教師。她是個文靜的、好心的、體貼人的姑娘,目光溫順、柔和,身體十分健康。男人要是看到她那豐滿、紅潤的臉蛋兒,看到她那生著一顆黑痣的、柔軟白凈的脖子,看到她一聽到什麼愉快的事情臉上就綻開的天真善良的笑容,就會暗想:「是啊,這姑娘挺不錯,……」就也微微地笑。女人呢,在談話中間往往會情不自禁地,忽然拉住她的手,忍不住滿心喜愛地說:「寶貝兒!」
這所房子坐落在城郊的茨岡居民區,離「季沃里」游樂場不遠,她從生出來那天起就一直住在這所房子里,而且她父親在遺囑里已經寫明,這房子將來歸她所有。一到傍晚和夜裡,她就聽見游樂場里樂隊的奏樂聲,鞭炮劈劈啪啪地爆響,她覺得這是庫金在跟他的命運打仗,猛攻他的大仇人——淡漠的觀眾,她的心就甜蜜地縮緊,她沒有一點睡意了。等到天快亮,他回到家來,她就輕輕地敲自己卧室的窗子,隔著窗簾只對他露出她的臉和一邊的肩膀,溫存地微笑著。……他向她求婚,他們結了婚。等到他挨近她,看清她的脖子和豐滿結實的肩膀,他就舉起雙手輕輕一拍,說道:「寶貝兒!」
他幸福,可是因為結婚那天晝夜下雨,沮喪的神情就始終沒有離開他的臉。
他們婚後過得很好。她掌管他的票房,照料游樂場的內務,記帳,發工錢。她那紅潤的臉蛋兒,可愛而天真、象在放光的笑容,時而在票房的小窗子里,時而在飲食部里,時而在後台閃現。她已經常常對她的熟人說,世界上頂了不起的、頂重要、頂不能缺少的東西就是戲劇,只有在戲劇中,人才能獲得真正的享受,才會變得有教養,變得仁慈。
「可是觀眾懂得這層道理嗎?」她說,「他們只要看滑稽的草台戲!昨天晚場我們演出《小浮士德》②,差不多全場的包廂都空著;要是萬尼奇卡③和我換演一出庸俗的戲劇,那您放心好了,劇院里倒會擠得滿滿的。明天萬尼奇卡和我准備上演《俄耳浦斯在地獄》④。請您過來看吧。」
凡是庫金講到戲劇和演員的話,她統統學說一遍。她也跟他一樣看不起觀眾,因為他們無知,對藝術冷淡。她參加綵排,糾正演員的動作,監視樂師的行為。遇到本城報紙上發表對劇團不滿的評論,她就流淚,然後跑到報館編輯部去疏通。
演員們喜歡她,叫她「萬尼奇卡和我」,或者「寶貝兒」。她憐惜他們,借給他們少量的錢。要是他們偶爾騙了她,她只是偷偷地流淚,可是不向丈夫訴苦。
冬天他們也過得很好。整個一冬,他們租下本城的劇院演劇,只有短期間讓出來,讓給小俄羅斯劇團,或者魔術師,或者本地的業余愛好者上演。奧蓮卡發胖了,由於心滿意足而容光煥發。庫金卻黃下去,瘦下去,抱怨虧損太大,其實那年冬天生意不錯。每天夜裡他都咳嗽,她就給他喝覆盆子花汁和菩提樹花汁,用香水擦他的身體,拿軟和的披巾包好他。
「你真是我的心上人!」她撫平他的頭發,十分誠懇地說,「你真招我疼!」
到大齋節 ⑤,他動身到莫斯科去請劇團。他一走,她就睡不著覺,老是坐在窗前,瞧著星星。這時候她就把自己比做母雞。公雞不在窠里,母雞也總是通宵睡不著,心不定。庫金在莫斯科耽擱下來,寫信回來說到復活節才能回來,此外,他還在信上交代了幾件有關「季沃里」的事。可是到受難周⑥前的星期一 ,夜深了,忽然傳來令人驚恐不安的敲門聲,不知道是誰在使勁捶那便門,就跟捶大桶似的——嘭嘭嘭!睡意蒙矓的廚娘光著腳啪嗒啪嗒地踩過水窪,跑去開門。
「勞駕,請開門!」有人在門外用低沉的男低音說。「有一封你們家的電報!」
奧蓮卡以前也接到過丈夫的電報,可是這回不知什麼緣故,她簡直嚇呆了。她用顫抖的手拆開電報,看見了如下的電文:伊凡·彼得羅維奇今日突然去世星期二應如河殯葬請吉示下。
電報上真是那麼寫的——如河殯葬,還有那個完全講不通的字眼「吉」。電報上是歌劇團導演署的下款。
「我的親人!」奧蓮卡痛哭起來。「萬尼奇卡呀,我的愛人,我的親人!為什麼當初我要跟你相遇?為什麼我要認識你,愛上你啊?你把你這可憐的奧蓮卡,可憐的、不幸的人丟給誰喲?
……「
星期二他們把庫金葬在莫斯科的瓦岡科沃墓地;星期三 奧蓮卡回到家,一走進房門,就倒在床上,放聲大哭,聲音響得隔壁院子里和街上全聽得見。
「寶貝兒!」街坊說,在自己胸前畫十字,「親愛的奧爾迦·謝敏諾芙娜,可憐,這么難過!」
三個月以後,有一天,奧蓮卡做完彌撒走回家去,悲悲切切,十分哀傷。湊巧她的鄰居瓦西里·安德烈伊奇·普斯托瓦洛夫,也從教堂回家,跟她並排走著。他是商人巴巴卡耶夫木材場的經理。他頭戴草帽,身上穿著白坎肩,坎肩上系著金錶鏈,那樣兒與其說象商人,不如說象地主。
「萬事都由天定,奧爾迦·謝敏諾芙娜,」他莊重地說,聲音里含著同情的調子,「要是我們的親人死了,那一定是上帝的旨意,遇到那種情形我們應當忍住悲痛,順從命運才對。」
他把奧蓮卡送到門口,和她告別,就往前走了。這以後,那一整天,她的耳朵里老是響著他那莊重的聲音,她一閉眼就彷彿看到他那把黑鬍子。她很喜歡他。而且她明明也給他留下了好印象,因為過了不久,就有一位她不大熟悉的、上了歲數的太太到她家裡來喝咖啡,剛剛在桌旁坐定,就立刻談起普斯托瓦洛夫,說他是一個可靠的好人,隨便哪個到了結婚年齡的姑娘都樂於嫁給他。三天以後,普斯托瓦洛夫本人也親自上門來拜訪了。他沒坐多久,不過十分鍾光景,說的話也不多,可是奧蓮卡已經愛上他了,而且愛得那麼深,通宵都沒睡著,渾身發熱,好象害了熱病,到第二天早晨就要人去請那位上了歲數的太太來。婚事很快就講定,隨後舉行了婚禮。
普斯托瓦洛夫和奧蓮卡婚後過得很好。通常,他吃午飯以前待在木材場里,飯後就出去接洽生意,於是奧蓮卡就替他坐在辦公室里,算帳,賣貨,直到黃昏時候才走。
「如今木材一年年貴起來,一年要漲兩成,」她對顧客和熟人說。「求主憐恤我們吧,往常我們總是賣本地的木材,現在呢,瓦西奇卡⑦只好每年到莫吉廖夫省去辦木材了。運費好大呀!」她接著說,現出害怕的神情,雙手捂住臉,「好大的運費!」
她覺得自己彷彿已經做過很久很久的木材買賣,覺得生活中頂要緊、頂重大的東西就是木材。什麼「梁木」啦,「圓木」啦,「薄板」啦,「護牆板」啦,「箱子板」啦,「板條」啦,「木塊」啦,「毛板」啦等等,在她聽來,這些詞兒包含著某種親切動人的意味。……夜裡睡覺的時候,她夢見薄板和木板堆積如山,長得沒有盡頭的一串大車載著木材出了城,駛往遠處。她還夢見一 大批十二俄尺長、五俄寸⑧厚的原木豎起來,在木材場上開步走,於是原木、梁木、毛板,彼此相碰,發出干木頭的嘭嘭聲,一 會兒倒下去,一會兒又豎起來,互相重疊著。奧蓮卡在睡夢中叫起來,普斯托瓦洛夫就對她溫柔地說:「奧蓮卡,你怎麼了,親愛的?在胸前畫十字吧。」
丈夫怎樣想,她也就怎樣想。要是他覺得房間里熱,或者現在生意變得清淡,她就也那麼想。她丈夫不喜歡任何娛樂,遇到節日總是待在家裡。她就也照那樣做。
「你們老是待在家裡或者辦公室里,」熟人們說,「你們應當去看看戲才對,寶貝兒,要不然,就去看看雜技也好。」
「瓦西奇卡和我沒有工夫上劇院去,」她鄭重地回答說,「我們是幹活兒的人,我們哪兒顧得上去看那些胡鬧的玩意兒。看戲有什麼好處呢?」
每到星期六 ,普斯托瓦洛夫和她總是去參加徹夜祈禱,遇到節日就去做晨禱。他們從教堂出來,並排走回家去的時候,臉上總是現出感動的神情。他們倆周身都有一股好聞的香氣,她的綢子連衣裙發出好聽的沙沙聲。在家裡,他們喝茶,吃奶油麵包和各種果醬,然後又吃餡餅。每天中午,在他們院子里和大門外的街道上,總有紅甜菜湯、煎羊肉或者烤鴨子等等噴香的氣味,遇到齋日就有魚的氣味,誰走過他們家的大門口,都不能不犯饞。在辦公室里,茶炊老是沸騰,他們招待顧客喝茶,吃麵包圈。夫婦倆每個星期去洗一回澡,並肩走回家來,兩個人都是滿面紅光。
「還不錯,我們過得挺好,謝謝上帝,」奧蓮卡常常對熟人說,「只求上帝讓人人都能過著象瓦西奇卡和我這樣的生活就好了。」
每逢普斯托瓦洛夫到莫吉廖夫省去采辦木材,她總是十 分想念他,通宵睡不著覺,哭。有一個軍隊里的年輕獸醫斯米爾寧租住在她家的廂房裡,有時候傍晚來著她。他來跟她談天,打牌,這樣就緩解了她的煩悶。特別有趣的是聽他談他自己的家庭生活。他結過婚,有一個兒子,可是他跟妻子分居,因為她對他變了心,現在他還恨她,每月匯給她四十盧布,作為兒子的生活費。聽到這些話,奧蓮卡就嘆氣,搖頭,替他難過。
「唉,求上帝保佑您,」在分手的時候,她對他說,舉著蠟燭送他下樓。「謝謝您來給我解悶兒,求上帝賜給您健康,聖母……」她學丈夫的樣,神情總是十分端莊,穩重。獸醫已經走出樓下的門,她喊住他,說:「您要明白,符拉季米爾·普拉托內奇,您應當跟您的妻子和好。您至少應當看在兒子的份上原諒她!……您放心,那小傢伙心裡一定都明白。」
等到普斯托瓦洛夫回來,她就把獸醫和他那不幸的家庭生活低聲講給他聽,兩個人就嘆氣,搖頭,談到那男孩,說那孩子一定想念父親。後來,由於思想上某種奇特的聯系,他們倆就在聖像前面跪下叩頭,求上帝賜給他們兒女。
就這樣,普斯托瓦洛夫夫婦在相親相愛和融洽無間中平靜安分地過了六年。可是,唉,有一年冬天,瓦西里·安德烈伊奇在場思喝足熱茶,沒戴帽子就走出門去賣木材,得了感冒,病倒了。她請來頂好的醫生給他治病,可是病越來越重,過了四個月他就死了。奧蓮卡又成了寡婦。
「你把我丟給誰啊,我的親人?」她送丈夫下葬後,痛哭道。
「現在沒有了你,我這個苦命的不幸的人怎麼過得下去啊?好心的人們,可憐可憐我這個無依無靠的人吧。……」她穿上黑色的喪服,縫上白喪章 ,不再戴帽子和手套了。
她不出大門,只是間或到教堂去或者到丈夫的墳上去,老是待在家裡,跟修女一樣。直到六個月以後,她才去掉白喪章 ,打開百葉窗。有時候可以看見她早晨跟她的廚娘一塊兒上市場去買菜,可是現在她在家裡怎樣生活,她家裡的情形怎樣,那就只能猜測了。大家也真是在紛紛猜測,因為常看見她在自家的小花園里跟獸醫一塊兒喝茶,他對她念報上的新聞,又因為她在郵政局遇見一個熟識的女人,對那女人說:「我們城裡缺乏獸醫的正確監督,因此有了很多疾病。常常聽說有些人因為喝牛奶得了病,或者從牛馬身上染來了病。
實際上,對家畜的健康應該跟對人類的健康一樣關心才對。「
她重述獸醫的想法,現在她對一切事情的看法跟他一樣了。顯然,要她不愛什麼人,她就連一年也活不下去,她在她家的廂房裡找到了新的幸福。換了別人,這種行為就會受到指摘,不過對於奧蓮卡卻沒有一個人會往壞處想,她生活里的一 切事情都可以得到諒解。他們倆的關系所起的變化,她和獸醫都沒對外人講,還極力隱瞞著;可是這還是不行,因為奧蓮卡守不住秘密。每逢他屋裡來了客人,軍隊里的同行,她就給他們斟茶,或者給他們張羅晚飯,談牛瘟,談家畜的結核病,談本市的屠宰場。他呢,忸怩不安,等到客人散掉,他就抓住她的手,生氣地輕聲說:「我早就要求過你別談你不懂的事!我們獸醫之間談到我們本行的時候,你別插嘴。這真叫人不痛快!」
她驚訝而惶恐地瞧著他,問道:
「可是,沃洛傑奇卡⑨,那要我談什麼好呢?」
她眼睛裡含著眼淚,摟住他,求他別生氣。他們倆就都快活可是這幸福沒有維持多久。獸醫隨著軍隊開拔,從此不回來了,因為軍隊已經調到很遠的地方去,大概是西伯利亞吧。於是剩下奧蓮卡孤單單一個人了。
現在她簡直是孤苦伶仃了。父親早已去世,他的圈椅扔在閣樓上,布滿灰塵,缺了一條腿。她瘦了,丑了,人家在街上遇到她,已經不象往常那樣瞧她,也不對她微笑了。顯然好歲月已經過去,落在後面。現在她得過一種新的生活,一種不熟悉的生活,關於那種生活還是不要去想的好。傍晚,奧蓮卡坐在門廊上,聽「季沃里」的樂隊奏樂,鞭炮劈劈啪啪地響,可是這已經不能在她心頭引起任何反響了。她漠然瞧著她的空院子,什麼也不想,什麼也不盼望,然後等到黑夜降臨,就上床睡覺,夢見她的空院子。她固然也吃也喝,不過那好象是出於不得已似的。
頂頂糟糕的是,她什麼見解都沒有了。她看見她周圍的事物,也明白周圍發生了什麼事情,可是對那些事物沒法形成自己的看法,不知道該說什麼好。沒有任何見解,那是多麼可怕呀!比方說,她看見一個瓶子,看見天在下雨,或者看見一個鄉下人坐著大車走過,可是她說不出那瓶子、那雨、那鄉下人為什麼存在,有什麼意義,哪怕拿一千盧布給她,她也什麼都說不出來。當初跟庫金或普斯托瓦洛夫在一塊兒,後來跟獸醫在一塊兒的時候,樣樣事情奧蓮卡都能解釋,隨便什麼事她都說得出自己的見解,可是現在,她的腦子里和她的心裡,就跟那個院子一樣空空洞洞。生活變得又可怕又苦澀,彷彿嚼苦艾一 樣。
漸漸地,這座城向四面八方擴張開來。茨岡居民區已經叫做大街,在「季沃里」游樂場和木材場的原址,已經造起了一座座新房子,出現了一條條巷子。光陰跑得好快!奧蓮卡的房子發黑,屋頂生銹,板棚歪斜,整個院子長滿雜草和荊棘。奧蓮卡自己也老了,丑了。夏天,她坐在走廊上,她心裡跟以前一樣又空洞又煩悶,充滿苦味。冬天,她坐在窗前瞧著雪。每當她聞到春天的清香,或者風送來教堂的玎矓鍾聲的時候,往事就會突然在她的腦海里涌現,她的心甜蜜地縮緊,眼淚撲簌簌地流下來,可是這也只有一分鍾工夫,過後心裡又是空空洞洞,自己也不知道為什麼要活著。黑貓布雷斯卡依偎著她,柔聲地咪咪叫,可是這種貓兒的溫存不能打動奧蓮卡的心。她可不需要這個!她需要的是那種能夠抓住她整個身心,整個靈魂、整個理性的愛,那種給她思想、給她生活方向、溫暖她那日益衰老的心靈的愛。她把黑貓從裙子上抖掉,心煩地對它說:「走開,走開!……用不著待在這兒!」
日子就照這樣,日復一日、年復一年地過去了,沒有一點歡樂,沒有一點見解。廚娘瑪甫拉說什麼,她就聽什麼。
七月里炎熱的一天,將近傍晚,城裡的牲口剛沿街趕過去,整個院里滿是飛塵,象雲霧一樣,忽然有人來敲門了。奧蓮卡親自去開門,睜眼一看,不由得呆住了,原來門外站著獸醫斯米爾寧,頭發已經斑白,穿著便服。她忽然想起了一切,忍不住哭起來,把頭偎在他的胸口,一句話也說不出來。她非常激動,竟沒有注意到他們倆後來怎樣走進房子,怎樣坐下來喝茶。
「我的親人!」她嘟噥著說,快活得發抖,「符拉季米爾·普拉托內奇!上帝從哪兒把你送來的?」
「我要在此地長住下來,」他說,「我已經退伍,離職後上這兒來試試運氣,過一種安定的生活。況且,如今我的兒子應該上中學了。他長大了。您要知道,我已經跟妻子和好啦。」
「她在哪兒呢?」奧蓮卡問。
「她跟兒子一起在旅館里,我這是出來找房子的。」
「主啊,聖徒啊,就住到我的房子里來好了!這里還不能安個家嗎?咦,主啊,我又不要你們出房錢,」奧蓮卡著急地說,又哭起來,「你們住在這兒,我搬到廂房裡去住就行了。主啊,我好高興!」
第二天,房頂就上漆,牆壁刷白粉,奧蓮卡雙手叉腰,在院子里走來走去發命令。她的臉上現出舊日的笑容,她的全身充滿活力,精神抖擻,彷彿睡了一大覺,剛剛醒來似的。獸醫的妻子到了,那是一個又瘦又丑的女人,頭發剪得短短的,現出任性的神情。她帶著她的小男孩薩沙,他是一個十歲的小胖子,身材矮小得跟他的年齡不相稱,生著亮晶晶的藍眼睛,兩腮各有一個酒窩。孩子剛剛走進院子,就追那隻貓,立刻傳來了他那快活而歡暢的笑聲。
「大媽,這是您的貓嗎?」他問奧蓮卡。「等您的貓下了小貓,請您送給我們一隻吧。媽媽特別怕耗子。」
奧蓮卡跟他講話,給他茶喝。她胸膛里的那顆心忽然溫暖了,甜蜜蜜地收緊,彷彿這男孩是她親生的兒子似的。每逢傍晚,他在飯廳里坐下,溫習功課,她就帶著溫情和憐憫瞧著他,喃喃地說:「我的寶貝兒,漂亮小夥子。……我的小乖乖,長得這么白凈,這么聰明。」
「『四面被水圍著的一部分陸地稱為島,』」他念道。
「四面被水圍著的一部分陸地……」她學著說,在多年的沉默和思想空虛以後,這還是她第一回很有信心地說出她的意見。
現在她有自己的意見了。晚飯時候,她跟薩沙的爹娘談天,說現在孩子們在中學里功課多難,不過古典教育也還是比實科教育強,因為中學畢業後,出路很廣,想當醫師也可以,想做工程師也可以。「
薩沙開始上中學。他母親動身到哈爾科夫去看她妹妹,從此沒有回來。他父親每天出門去給牲口看病,往往一連三天不住在家裡。奧蓮卡覺得薩沙完全沒人管,在家裡成了多餘的人,會活活餓死。她就讓他搬到自己的廂房裡去住,在那兒給他布置一個小房間。
一連六個月,薩沙跟她一塊兒住在廂房裡。每天早晨奧蓮卡到他的小房間里去,他睡得正香,手放在臉蛋底下,一點兒聲息也沒有。她不忍心叫醒他。
「薩憲卡⑩,」她難過地說,「起來吧,乖乖!該上學去啦。」
他就起床,穿好衣服,念完禱告,然後坐下來喝早茶。他喝下三杯茶,吃完兩個大麵包圈,外加半個法國奶油麵包。他還沒有完全醒過來,因此情緒不佳。
「你還沒背熟你那個寓言哪,薩憲卡,」奧蓮卡說,瞧著他,彷彿要送他出遠門似的,「我為你要操多少心啊。你得用功讀書,乖乖。……還得聽老師的話才行。」
「嗨,請您別管我的事!」薩沙說。
然後他就出門順大街上學去了。他身材矮小,卻戴一頂大制帽,背一個書包。奧蓮卡沒一點聲息地跟在他後面走。
「薩憲卡!」她叫道。
他回頭看,她就拿一個海棗或者一塊糖塞在他手裡。他們拐彎,走進他學校所在的那條胡同,他害臊了,因為後面跟著一個又高又胖的女人。他回過頭來說:「您回家去吧,大媽。現在我可以一個人走到了。」
她就站住,瞧著他的背影,眼睛一眨也不眨,直到他走進校門口不見了為止。啊,她多麼愛他!她往日的愛戀從沒有象這一回那麼深;她的母性的感情越燃越旺,以前她從沒有象現在這樣忘我地、無私地、歡樂地獻出自己的心靈。為這個頭戴大制帽、臉蛋上有酒窩的旁人的男孩,她願意交出她的整個生命,而且願意含著溫柔的眼淚愉快地交出來。這是為什麼?誰說得出來這是為什麼呢?
她把薩沙送到學校,就沉靜地走回家去,心滿意足,踏踏實實,滿腔熱愛。她的臉在最近半年當中變得年輕了,帶著笑容,喜氣洋洋,遇見她的人瞧著她,都感到愉快,對她說:「您好,親愛的奧爾迦·謝敏諾芙娜!您生活得怎樣,寶貝兒?」
「如今在中學里念書可真難啊,」她在市場上說,「昨天一 年級的老師叫學生背熟一則寓言,翻譯一篇拉丁文,還要做習題,這是鬧著玩的嗎?……唉,小小的孩子怎麼受得了?」
她開始講到老師、功課、課本,她講的正是薩沙講過的話。
到兩點多鍾,他們一塊兒吃午飯,傍晚一塊兒溫課,一塊兒哭。她安頓他上床睡下,久久地在他胸前畫十字,小聲禱告,然後她自己也上床睡覺,幻想遙遠而朦朧的將來,那時候薩沙畢了業,做了醫師或者工程師,有了自己的大房子,買了馬和馬車,結了婚,生了子女。……她睡著以後,還是想著這些,眼淚從她閉緊的眼睛裡流下她的臉頰。那隻黑貓躺在她身旁,叫著:「喵……喵……喵。」
忽然,響起了挺響的敲門聲。奧蓮卡醒了,害怕得透不出氣來,她的心怦怦地跳。過半分鍾,敲門聲又響了。
「這一定是從哈爾科夫打來了電報,」她想,周身開始打抖,「薩沙的母親要叫他上哈爾科夫去了。……哎,主啊!」
她絕望了,她的頭、手、腳全涼了,她覺得全世界再也沒有比她更倒霉的人了。可是再過一分鍾就傳來了說話聲:原來是獸醫從俱樂部回家來了。
「唉,謝天謝地,」她想。
她心裡的一塊石頭慢慢地落了下來,她又覺得輕鬆了。她躺下去,想著薩沙,而薩沙在隔壁房間里睡得正香,偶爾在夢中說:「我揍你!滾開!別打人!」
「注釋」
①奧爾迦的愛稱。
②法國作曲家埃爾維(1825—1892)所作的輕歌劇。——俄文本編者注
③庫金的名字伊凡的愛稱。
④法國作曲家奧芬巴赫(1819—1880)所作的輕歌劇。——俄文本編者注
⑤指復活節前為期四十天的齋戒,以紀念耶穌在荒野絕食。
⑥基督教節日,在復活節前的一周,紀念耶穌受難。
⑦瓦西里的愛稱。
⑧1俄寸等於4。4厘米。
⑨符拉季米爾的愛稱。
⑩薩沙和薩憲卡都是亞歷山大的愛稱。

『肆』 契柯夫小說是幾年級看的六年級適合嗎拜託各位幫幫忙!!!

很適合的說,我現在就是六年級了。。
五年級的時候就有一片課文是契科夫的了,貌似是什麼信的。老師也說了,可以先從短片開始看,也挺有趣的說,較短的會比較適合我們現在的年級,比較長的一些可以等到初中在開始看,如果閱讀比較豐富的現在就可以看了。
另外說一聲,如果孩子是不怎麼對這一類書有興趣的,還是不要勉強了。可以挑一些他比較喜歡的陽光一點的,他的書大部分是有一點悲傷的,是反映沙皇時代的陰暗社會的。

『伍』 契訶夫全部小說

契訶夫早期作品多是短篇小說:如《胖子和瘦子》(1883)、《小公務員之死》(1883)、《苦惱》(1886)、《凡卡》(1886)(被編入小學六年級下冊語文書第15課與北師大版五年級下冊語文書),主要再現「小人物」的不幸和軟弱、勞動人民的悲慘生活和小市民的庸俗猥瑣。而在《變色龍》及《普里希別葉夫中士》(1885)中,作者揭露了忠實維護專制暴政的奴才及其專橫跋扈、暴戾恣睢的丑惡嘴臉,揭示出黑暗時代的反動精神特徵。1890年,他到政治犯人流放地庫頁島考察後,創作出表現重大社會課題的作品,如《第六病室》(1892),猛烈抨擊沙皇專制暴政;《帶閣樓的房子》(1896),揭露了沙俄社會對人的青春、才能、幸福的毀滅。他的小說短小精悍,簡練樸素,結構緊湊,情節生動,筆調幽默,語言明快,寓意深刻。他善於從日常生活中發現具有典型意義的人和事,通過幽默可笑的情節進行藝術概括,塑造出完整的典型形象,以此來反映當時的俄國社會。其代表作《變色龍》《裝在套子里的人》,前者成為見風使舵、善於變相、投機鑽營者的代名詞;後者成為因循守舊、畏首畏尾、害怕變革者的符號象徵。
契訶夫創作後期轉向戲劇:主要作品有《伊凡諾夫》(1887)、戲劇《海鷗》(1896)、《萬尼亞舅舅》(1896)、《三姊妹》(1901)、《櫻桃園》(1903),這些作品反映了俄國1905年大革命前夕知識分子的苦悶和追求,大都取材於中等階級的小人物。其劇作含有濃郁的抒情味和豐富的潛台詞,令人回味無窮。 《柳樹》 《代表》 《胖子和瘦子》 《渴睡》 《在催眠術表演會上》 《壞孩子》 (《小職員之死》《變色龍》(被選入滬版語文書八年級上冊及人教版語文書九年級下冊)《我的「她」》 《拔蘿卜》(仿童話) 《假面》 《牡蠣》 《必要的前奏》 《未婚夫和爸爸》 《小人物》 《預謀犯》 《相識的男人》 《普里希別耶夫中士》 《哀傷》 《苦惱》 《美妙的結局》 《卡什坦卡的故事》 《捉弄》 《歌女》 《在釘子上》 《跳來跳去的女人》 《演說家》 《凡卡(被選入六年級語文課本下冊)》 《外科手術》 《脖子上的安娜》 《乞丐》 《彩票》 《名貴的狗》 《帶閣樓的房子》 《出事》 《打賭》 《在流放地》 《夜鶯演唱會》 《農民》 《套中人》 《第六病室》 《醋栗》 《姚內奇》 《窩囊》 《渴睡》《草原》 《沒意思的故事》《柔弱的人》《敵人》 所有的作品都深深的打動人心!永遠不會忘懷。。人去了,但作品依舊長青!

『陸』 契柯夫短篇小說容精選的主要內容

這裡麵包括了主要內容,如果滿意望採納

變色龍》是契訶夫最著名的短篇小說之一,很短的篇幅,卻活靈活現地描寫了一個俄國沙皇時期的小警官奧丘梅洛夫,在處理一起狗咬人的事件時,前後五次因為對狗的主人的不同猜測而不斷地發生變化,活脫脫地刻畫了一個權勢奴才的形象。作者不動聲色、不加議論的描寫,通過人物的自我表演,自我暴露,在前後矛盾丑態百出中,進行了淋漓盡致地諷刺和嚴峻無情的鞭笞。

契訶夫短篇小說讀後 之二:《套中人》

《套中人》也是契訶夫短篇小說的代表作。作品的主人公別里科夫是一個中學教員,但卻是一個落後、保守、維護一切舊制度的守舊派典型人物。小說描寫了別里科夫性情孤僻,膽小怕事,甚至晴天也要帶上雨傘,套上雨鞋,把頭縮進大衣的領子里,極力想用一層堅硬的殼把自己包裹起來,拒絕與外界接觸,拒絕接受新生事物。最後悲慘地躺在棺材裡才找到自己理想的歸宿。套中人是俄羅斯19世紀末大革命來臨前某些知識分子思想狀況和精神面貌的真實寫照,作者通過批判現實主義的筆觸,寫出了「套中人」的可悲而又不值得同情的下場。

歐·亨利的全部小說創作,一言以蔽之,它的體現了作家對健康人性與健康社會的強烈嚮往與追求,並有著鮮明而真實的時代印記。

它歌頌著小人物在生存中美好善良、相濡以沫的淳樸風格,盡管不無蒼涼的苦笑;它揭露著那些「社會寵兒」的驕奢淫逸、爾虞我詐、寡廉鮮恥的卑劣本質,雖然表面上輕松乃至調侃;它怒斥著社會的丑惡黑暗卻以「鬼臉」戲謔;它贊美著草原牧場上健美彪悍的生命體現,又暗中不無「逝者如斯」的調嘆。

亨利最出色的篇章,毋庸置疑,當屬描寫社會底層「小人物」的作品。像眾所周知的《麥琪的禮物》、《愛的奉獻》、《最後的常青藤葉》、《警察與贊美詩》、《兩們感恩節的紳士》等,無一不讓讀者在凄然一笑後,反思深沉。

如在《麥琪的禮物》中,描述一對貧苦夫妻的愛情,聖誕節即到,為了讓深愛對方感到溫暖,表達自己美好的情意,妻子賣了一直引以為豪的漂亮的長發,為丈夫換來一條表鏈,以配丈夫多年的家傳金錶;而當她把表鏈送到丈夫面前時,卻發現丈夫為給她買盼望已久的一套玳瑁發梳,已經將金錶賣掉。結果,夫妻各持均已無用的禮物,暗然神傷……在善良崇高的人性與冷酷無奈的生活現實的強烈對比間,讀者能不感慨萬千!

再如《警察與贊美詩》中,寫一個流浪漢因無家可歸又飢寒交迫,想寄宿監獄中熬過嚴冬。於是他故意以身試法,到飯館吃飯不給錢,大喊大叫擾亂街市平靜,偷顧客的雨傘,乃至有意當頭警察的面調戲婦女……但均徒勞無功,根本不被「神聖」的法律所理睬,而當他站在教堂前,聆聽著贊美詩,想從此振作精神、積極生活的時候,警察的大手卻「庄嚴」地按住他的肩頭:判處三個月監禁!讀到此,能不使人啼笑皆非又沉思良久?

亨利描述小人物,有時也表現他們的缺憾,弱點乃至弊端,但又在具體展示過程中,更深層、更強烈地向讀者剖析他們本質善良與淳樸,更真切曲折地反映出人性的復雜面。並在這展示過程中,將這復雜人性的成因與背景自然形象地揭示出來。使讀者能在「社會與人」的范疇內思考,認識出更豐富的內涵。如《刎頸之交》,寫真誠純凈的友誼在兩個男子
共追一個姑娘的過程中可敬、可笑又可愛的表現,稍含調侃地歌頌了小人物的善良品質;如《從沒有完的故事》描寫一位每周只掙五塊錢的貧窮女工雖一時動搖,但終於拒絕了那個玩弄女性的闊佬兒的引誘。他復雜的內心世界真實感人地表現出來,但無損於主人公的美好形象,反而增加了讀者對他的敬重。

再如《兩位感恩節的紳士》更味如橄欖,兩位紳士,為了一個九年的默契和約定,上演了一出耐人尋味的人間悲喜劇。可愛么?委實可笑。但是在凄冷的人世間和殘酷的社會中,普通小人物間的這種推己及人、相濡以沫的人文精神,能不使人笑聲漸啞,終於感慨萬千么!

『柒』 契訶夫短篇小說

《一個文官的死》

原文編輯

在一個挺好的傍晚,有一個也挺好的庶務官,名叫伊凡·德米特利奇·切爾維亞科夫,坐在戲院正廳第二排,舉起望遠鏡,看《哥納維勒的鍾》。他一面看戲,一面感到心曠神怡。可是忽然間……。在小說里常常可以遇到這個「可是忽然間」。作者們是對的:生活里充滿多少意外的事啊!可是忽然間,他的臉皺起來,眼珠往上翻,呼吸停住,……他取下眼睛上的望遠鏡,低下頭去,於是……啊嚏!!!諸位看得明白,他打了個噴嚏。不管是誰,也不管是在什麼地方,打噴嚏總歸是不犯禁的。農民固然打噴嚏,警察局長也一樣打噴嚏,就連三品文官偶爾也要打噴嚏。大家都打噴嚏。切爾維亞科夫一點也不慌,拿出小手絹來擦了擦臉,照有禮貌的人的樣子往四下里瞧一眼,看看他的噴嚏攪擾別人沒有。可是這一看不要緊,他心慌了。他看見坐在他前邊,也就是正廳第一排的一個小老頭正用手套使勁擦他的禿頂和脖子,嘴裡嘟嘟噥噥。切爾維亞科夫認出小老頭是在交通部任職的文職將軍勃利茲查洛夫。

「我把唾沫星子噴在他身上了!」切爾維亞科夫暗想。「他不是我的上司,是別處的長官,可是這仍然有點不合適。應當賠個罪才是。」

切爾維亞科夫就嗽一下喉嚨,把身子向前探出去,湊著將軍的耳根小聲說:

「對不起,大人,我把唾沫星子濺在您身上了,……我是出於無心。……」

「沒關系,沒關系。……」

「請你看在上帝面上原諒我。我本來……我不是有意這樣!」

「哎,您好好坐著,勞駕!讓我聽戲!」

切爾維亞科夫心慌意亂,傻頭傻腦地微笑,開始看舞台上。他在看戲,可是他再也感覺不到心曠神怡了。他開始惶惶不安,定不下心來。到休息時間,他走到勃利茲查洛夫跟前,在他身旁走了一會兒,壓下膽怯的心情,嘰嘰咕咕說:

「我把唾沫星子濺在您身上了,大人。……請您原諒。……我本來……不是要……」

「哎,夠了。……我已經忘了,您卻說個沒完!」將軍說,不耐煩地撇了撇下嘴唇。

「他忘了,可是他眼睛裡有一道凶光啊,」切爾維亞科夫暗想,懷疑地瞧著將軍。「他連話都不想說。應當對他解釋一下,說我完全是無意的,……說這是自然的規律,要不然他就會認為我是有意啐他了。現在他不這么想,可是過後他會這么想的!」

切爾維亞科夫回到家裡,就把他的失態告訴他的妻子。他覺得妻子對待所發生的這件事似乎過於輕率。她先是嚇一跳,可是後來聽明白勃利茲查洛夫是「在別處工作」的,就放心了。

「不過你還是去一趟,賠個不是的好,」她說。「他會認為你在大庭廣眾之下舉動不得體!」

「說的就是啊!我已經賠過不是了,可是不知怎麼,他那樣子有點古怪。……他連一句合情合理的話也沒說。不過那時候也沒有工夫細談。」

第二天,切爾維亞科夫穿上新制服,理了發,到勃利茲查洛夫那兒去解釋。……他走進將軍的接待室,看見那兒有很多人請托各種事情,將軍本人就夾在他們當中,開始聽取各種請求。將軍問過幾個請託事情的人以後,就抬起眼睛看著切爾維亞科夫。

「昨天,大人,要是您記得的話。在『樂園』里,」庶務官開始報告說,「我打了個噴嚏,而且……無意中濺您一身唾沫星子。……請您原……」

「簡直是胡鬧。……上帝才知道是怎麼回事!您有什麼事要我效勞嗎?」將軍扭過臉去對下一個請託事情的人說。

「他話都不願意說!」切爾維亞科夫暗想,臉色發白。「這是說,他生氣了。……不行,這種事不能就這樣丟開了事。……我要對他解釋一下。……」

等到將軍同最後一個請託事情的人談完話,舉步往內室走去,切爾維亞科夫就走過去跟在他身後,嘰嘰咕咕說:

「大人!倘使我斗膽攪擾大人,那我可以說,純粹是出於懊悔的心情!……這不是故意的,您要知道才好!」

將軍做出一副要哭的臉相,搖了搖手。

「你簡直是在開玩笑,先生!」他說著,走進內室去,關上身後的門。

「這怎麼會是開玩笑呢?」切爾維亞科夫暗想。「根本連一點開玩笑的意思也沒有啊!他是將軍,可是竟然不懂!既是這樣,我也不想再給這個擺架子的人賠罪了!去他的!我給他寫信封就是,反正我不想來了!真的,我不想來了!」

切爾維亞科夫這樣想著,走回家去。那封給將軍的信,他卻沒有寫成。他想了又想,怎麼也想不出這封信該怎樣寫才對。他只好第二天親自去解釋。

「我昨天來打攪大人,」他等到將軍抬起問詢的眼睛瞧著他,就嘰嘰咕咕說,「並不是像您所說的那樣為了開玩笑。我是來道歉的,因為我打噴嚏,濺了您一身唾沫星子,……至於開玩笑,我想都沒想過。我敢開玩笑嗎?如果我們居然開玩笑,那麼結果我們對大人物就……沒一點敬意了。……」

「滾出去!!」將軍臉色發青,周身打抖,突然大叫一聲。

「什麼?」切爾維亞科夫低聲問道,嚇得楞住了。

「滾出去!!」將軍頓著腳,又說一遍。

切爾維亞科夫肚子里似乎有個什麼東西掉下去了。他什麼也看不見,什麼也聽不見,退到門口,走出去,到了街上,慢騰騰地走著。……他信步走到家裡,沒脫掉制服,往長沙發上一躺,就此……死了。

『捌』 契訶夫的短篇小說有哪些是六百字左右的

短篇小說有:《夜鶯演唱會》、《萬卡》、《壞孩子》、《名貴的狗》、《魚的愛情》、《男孩們》、《瞌睡》

『玖』 契訶夫的著名作品有哪些

契訶夫的著名作品:

1、短篇小說

《給博學的鄰居的一封信》、《皮靴》、《馬姓》、《凡卡》、《迷路的人》、《預謀犯》、《未婚夫和爸爸》、《客人》、《名貴的狗》、《紙里包不住火》、《哼,這些乘客們》、《普里什別葉夫中士》、《獵人》、《哀傷》。

《胖子和瘦子》、《喜事》、《在釘子上》、《勝利者的得意洋洋》、《小公務員之死》、《不平的鏡子》、《謎一樣的性格》、《站長》,《文官考試》、《戴假面具的人》、《變色龍》、《外科手術》、《太太們》、《幸福的人》、《在別墅里》、《大提琴的浪漫故事》。

《一件藝術品》、《白嘴鴉》、《苦悶》、《凡卡》、《食客》、《校長》、《傷寒》、《吻》、《沃洛嘉》、《禍事》、《婚禮》、《逃亡者》、《無依無靠的人》、《精神錯亂》,《賊》、《村婦》、《古塞夫》、《跳來跳去的女人》、《鄰居》。

2、劇作

《論煙草的危害》、《蠢貨》、《伊凡諾夫》、《求婚》、《林神》、《被迫無奈的悲劇角色》、《結婚》、《紀念日》、《海鷗》、《萬尼亞舅舅》、《海鷗》、《三姐妹》、《櫻桃園》。

(9)契訶夫短篇小說六年級小學生看擴展閱讀:

訶夫創造了一種風格獨特、言簡意賅、藝術精湛的抒情心理小說。他截取片段平凡的日常生活,憑借精巧的藝術細節對生活和人物作真實描繪和刻畫,從中展示重要的社會內容。

這種小說抒情氣味濃郁,抒發他對丑惡現實的不滿和對美好未來的嚮往,把褒揚和貶抑、歡悅和痛苦之情融化在作品的形象體系之中。

他認為:「天才的姊妹是簡練」,「寫作的本領就是把寫得差的地方刪去的本領」。他提倡「客觀地」敘述,說「越是客觀給人的印象就越深」。

他信任讀者的想像和理解能力,主張讓讀者自己從形象體系中琢磨作品的涵義。他的短篇小說《凡卡》被選入中國人教版小學語文六年級下冊第15課。

『拾』 契科夫,歐亨利,莫泊桑這三大短篇小說之王中,誰能給我各介紹他們三個的作品中最適合中學生閱讀的。

歐亨利的結尾都很創意啊。。容易看進去。
莫泊桑大多反映世間百態。。看完比較好寫讀書報告啥的。
契訶夫。親第二個字同喝音。。他的我看得不多。。但是貌似跟人家聊天聊到他的作品的時候。會讓人覺得很有內涵。。介是為毛我也不太曉得。

推薦的話。自然是代表作啦。
歐亨利 警察與贊美詩(這個很搞笑。但是仔細想想覺得世態炎涼啊~~~) 、麥琪的禮物(經典啊。以至於有點俗。結尾看得我一陣心酸。)、汽車等待的時候(這個貌似總出現在英語閱讀里。那女的蠢爆了有木有。)

莫泊桑 項鏈(這個也有翻譯成首飾的。我記得貌似高中課本里會有。)、羊脂球(這個都不知道就好好去補補文學常識吧。)、蠻子大媽(內容跟戰爭有關。總之也就算戰爭時期老百姓那點兒事唄。讀後感還是很好寫的。)

契訶夫 變色龍(這個很諷刺啊。)、小公務員之死(看完沒嘛感想。小市民的悲慘小日子。)、套中人(課本里翻譯的是裝在套子里的人。我一直覺得主角比起可憐更讓人覺得BT啊。)
契訶夫的作品都很諷刺。而且之後的作品貌似都是些戲劇。

都在上面了。。我覺得你要是有時間把我寫的幾個都看看吧。都不長。小文章而已。

熱點內容
bl雙重生小說甜文 發布:2025-07-12 20:14:58 瀏覽:976
帶豬腳跳崖的網路小說 發布:2025-07-12 20:04:47 瀏覽:370
女主重生後霸道總裁的小說 發布:2025-07-12 19:40:20 瀏覽:172
求從煉氣期到大乘期的都市小說 發布:2025-07-12 19:40:18 瀏覽:428
都市言情小說推薦男主高智商 發布:2025-07-12 19:40:09 瀏覽:696
免費小說迷總裁在上 發布:2025-07-12 19:35:00 瀏覽:165
鄉村言情小說丅XT 發布:2025-07-12 19:14:11 瀏覽:479
市井重生小說 發布:2025-07-12 19:08:39 瀏覽:896
我和女神稱霸荒島小說免費看 發布:2025-07-12 19:07:14 瀏覽:189
小說大婚晚成結局 發布:2025-07-12 18:56:28 瀏覽:263