虞建华英美短篇小说
1. 上海外国语大学 英语专业硕士生导师
这是08年招生简章中的情况
050201
英语语言文学
导师有如下:
(方向,导师)
1,语言方向
a.英语语言学研究
戴炜栋 教 授
b.语用学研究
俞东明 教 授
李 欣 副教授
c.英语语法研究
李基安 教 授
赵美娟 副教授
陆 远 副教授
d.句法学
梅德明 教 授
花东帆 副教授
e.语义学
束定芳 教 授
谭业升 副教授
罗杏焕 副教授
f.社会语言学
李基安 教 授
g.心理语言学如碰
邹 申 教 授
梅德明 教 授
h.对比语言学
许余龙 教 授
i.应用语言学
束定芳 教 授
张雪梅 副教授
王雪梅 副教授
徐海铭 副教授
黄 皓 副教授
盛建元 副教授
j.修辞学
胡曙中 教 授
龚渣冲谈俭青 副教授
2,2.文学方向
a.英美文学
李维屏 教 授
虞建华 教 授
乔国强 教 授
史志康 教 授
张定铨 教 授
张 群 教 授
吴其尧 教 授
张和龙 教 授
吴 刚 副教授
汪小玲 副教授
孙 黎 副教授
李尚宏 副教授
曹 航 副教授
陶 茜 副教授
谢晓河 副教授
b.文学评论
张定铨 教 授
吴其尧 教 授
3.教学法方向
a.外语教学法
邹 申 教 授
陈坚林 教 授
束定芳 教 授
顾伟勤 副教授
陈 龙判销 副教授
罗杏焕 副教授
b.外语习得理论
梅德明 教 授
张雪梅 副教授
赵美娟 副教授
顾伟勤 副教授
王雪梅 副教授
c.外语测试学
邹 申 教 授
徐 强 教 授
张艳莉 副教授
d.课程设置与教材开发
赵美娟 副教授
张雪梅 副教授
4.翻译学方向
a.修辞文体翻译研究
冯庆华 教 授
龚 芬 副教授
李 美 副教授
孙 黎 副教授
乔龙宝 副教授
b.翻译评论
罗 平 副教授
鲍晓英 副教授
c.语言与翻译
许余龙 教 授
d.应用文翻译
陈坚林 教 授
严永强 副教授
张 林 副教授
e.文化与翻译
方永德 副教授
邬菊嫣 副教授
f.时文翻译
张 健 教 授
g.散文翻译
张 群 教 授
曹 航 副教授
5.口译学方向
a.口译理论与实践
梅德明 教 授
张 燕 副教授
徐海铭 副教授
b.商务口译
龚龙生 教 授
朱 萍 副教授
c.政务口译
孙信伟 副教授
杨 辉 副教授
d.同声传译
张 燕 副教授
e.特殊用途口译
齐伟钧 教 授
6.英语国家文化方向
a.美国社会与文化
王恩铭 教 授
林 玲 副教授
汪永兴 副教授
b.英国社会与文化
陈汉生 教 授
贺 云 副教授
方 飞 副教授
7.跨文化交际方向
a.跨文化交际学理论
顾力行 教 授
张红玲 副教授
于朝晖 副教授
b.跨文化外语教学与培训
张红玲 副教授
于 飞 副教授
c.跨文化商务沟通
于朝晖 副教授
d.国际价值观研究
顾力行 教 授
e.跨文化心理与语言研究
顾力行 教 授
至于哪个导师好,其实每个人的观点有不同啦,如果可以选的话,你可以选择教授。
还有,英语专业有很多方向,看你选择哪个方向啦。
2. 英语短篇小说教程
本书是《英语短篇小说》的第二版,是结合在线课程的改进版,较为系统地为学生介绍了英语短篇小说的相关知识,内容丰富,语言地道,对于全面提高学生的文学素养有很大的帮助。适合英语专业本科生、研究生和其他具有较好英语语言能力的学生此穗敏使用。全书共分为12个单元,每单元有6个部分:第1-4部分是课文学习主体,第5部分为练习,包括理解题和思考讨论题,第6部分为森枝附加阅读。新版教材的修订意图是使课堂学习和在线学习互为补充,使教师讲授和学生自主学习相结合,满足学生的“个性化学习”需要。
版面字数:483.000千字
开族轮本:16开
全书页数:暂无
装帧形式:平装
3. 英美文学论文范文
英美文学,是指英国的文学和美国的文学代表作品,长期以来,英美文学在世界文学史上占有重要的意义,也给现代文学的发展指引和引导了重要的方向。下面是我为大家整理的英美文学论文,供大家参考。
英美文学论文 范文 一:多元化英美文学 教学 方法 及意义我国自1953年开始在高校英语专业学生中开设英美文学课到现在已有近60年的历史,英美文学课作为英语专业学生的高年级主干课程,在整个课程体系中占有重要地位。2000年 教育 部颁发的《高等学校英语专业教学大纲》规定:文学课程的目的在于培养学生阅读、欣赏、理解英语文学原著的能力、掌握文学批评的基本知识和方法,通过阅读和分析英美文学作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增大洞雀强学生对西方文学及 文化 的了解。由此可见,文学课教学在提高学生的语言功底,全面提升大学生人文素质方面起着重要的作用。然而,英美文学课对于学生的“内在”滚早气质培养是需要花费一定时间的,需要学生在课上积极参与,课下静心研读经典并吸收其中的人文知识财富。然而,随着商品经济的触角不断深入到社会的每个角落及其网络文化的迅速崛起,高校学生越来越重视诸如 英语口语 、 商务英语 、 旅游英语 等实用性课程及其网络上的快餐文化,社会导向使得学生越颤唯来越不屑于花时间潜下心来认真研读经典的文学作品。笔者曾在我省六所理工科院校做过一项调查,结果显示,能在课余时间阅读文学经典作品的学生只占被调查学生总数的8%,而62%的学生将诸如 演讲技巧 、交际能力、创业秘诀之类的书放在了课余阅读的首位。在这种背景之下,文学课教学也遇到了诸多困难,甚至一些高校为了迎合社会上的这种趋势竟压缩英美文学课时,使得英美文学课呈现出被边缘化了的趋势。不少著名语言学者感慨:现在的语言专业学生的口语表达能力很好,但内在修养素质欠佳,对所学语言国家的思想观念、价值取向、风俗文化知之甚少,学生几乎成为了一个个语言与翻译的机器。为了有效激发学生对英美文学课的兴趣,充分发挥英美文学的教学及其育人作用,不少学者对高校英美文学的教学现状做出过富有成效的调查,本文结合前期的英美文学教学调查 报告 成果,提出了多元、复合式的英美文学教学方法不仅能够有效提高课堂教学质量,激发学生对英美文学课的热爱,而且能够提高学生的整体素质和思辨能力,并进一步探讨了复合式英美文学教学方法的意义及与传统“四段论”的教学方式作出了比较。
一、“四段论”的英美文学教学方式
南京师范大学英美文学学者程爱民教授曾对目前我国英美文学课的教学方法做出过一项调查,调查显示:绝大多数英美文学课教师仍然沿用较为传统的教学模式,即只注重教师的讲解,对学生参与的要求不高。在讲一个作家或一部作品时,先从时代背景、作家生平讲起,接着是作品的思想内容、艺术特点。这种“时代背景”“作家生平”“作品的思想内容”“艺术特点”式的四段论程序化教学方法基本是“以本为纲”,即以课本为主要教学素材,教师在课堂上主要根据英美文学史的发展过程,按照教学计划安排教学进度;教学方法基本上是按照英美文学史的发展过程,将英国文学史和美国文学史划分为几个主要阶段,上课时教师首先介绍某一历史阶段的文学时代背景、总体文学特征,然后逐个介绍、讲解作家的生平、创作经历和主要文学作品。并对课本中作家代表作的摘选部分进行讲解。在课堂上,教师也会对学生提问,但是提问次数不多,主要是教师在讲台上讲解、学生在座位上听讲。这种“填鸭式”而非“启发式”的教学方式极易使课堂气氛变得较为沉闷,所造成的结果就是老师一个人在讲台上唱独角戏,而讲台下的学生却不能真正融入到老师的讲解当中。用这种方式进行英美文学教学,很难对学生形成较大的影响。这种单一的“四段论”程序化教学有其形成的背景。在多媒体教学尚未在中国大学大面积铺开的时刻,英美文学教学也依赖传统的教室黑板教学,英美文学教师很难依赖教学硬件设备给学生提供大量的相关信息。而鉴于英美文学课时较短,无法抽出太多的时间来进行课上的讨论,所以这种“填鸭式”的教学方式在所难免。
二、多元复合式的英美文学教学方法
北京大学博士生导师李赋宁说:英美文学课属于人文科学门类,它的目标是培养学习者的人文精神,提高其文化修养和素质,树立社会责任感,造就德才兼备的外语人才。从本质上看,文学作品是作者对人生和社会的体验、感受和思考的记录,读者对文学作品的理解只有靠融入性的交流——将个人经历融入到作者的世界中与作者进行交流时才能实现。因此,文学课教师应该多启发和引导学生,唤起学生的心理感受和参与热情,而不仅仅是用透彻的讲解来主宰课堂并且替代学生的思考。鉴于英美文学教学在 英语学习 中的重要作用,在教学过程中,教师应当用英美文学名著中随处可见的人文思想、智慧和魅力去吸引学生,充分发挥英美文学教学固有的优势和内在的潜力,激活文学课的效力,运用各种灵活多样的教学手法来实现其教学目的。基于以上分析,笔者认为应当将以下元素融入到实际的英美文学教学中去,以实现一种多元复合式的英美文学教学。
(一)构建“互动式”的英美文学教学模式
从上述分析中不难看出,传统“四段论”英美文学教学模式的缺点就是缺少创造性和交互活动,整个教学过程是单向的,仅是由教师指向学生,师生之间很难形成有效互动,所以将“交互式”的教学模式引入英美文学课堂教学中势在必行。交互式教学法最早是在1982年由美国教育学家Palincsar提出的一种富有创意的教学理论和策略。与传统的以教师为中心的教学法不同的是,交互式教学法始终将学生放在学习的中心位置上,让学生参与教学活动的全过程,真正成为教学活动的主体。同时,交互式教学方法还强调将教师放在教学的主导位置上,实现教师与学生、学生与学生、学生与教材之间的双向良性交流与互动。简言之,交互式教学法就是以师生、生生互动为桥梁,摒弃教师“一言堂”所带来的填鸭式教学,使英美文学教学中的教师、学生、教材和媒体几大要素之间形成立体的信息交流和传递。由于课堂教学是以传递知识信息为主,所以使用交互教学法时,切不可为了课堂的活跃而忽略了教学目标。交互式教学法用于英美文学课堂教学中时要遵循以下原则:一是以教学重难点为中心原则。英美文学课作为专业主干课程包含了许多学生理解不了的重点和难点,在教学中要引导学生以教学重点为轴,以解答难点为线,师生、生生合作互动探究教学中的疑难问题,寻求有效的解决途径。教师的作用主要是始终把握课堂沿着既定设计进行,避免因为互动而忽略文学教学中重点和难点的处理。二是构建开放课堂原则。开放式课堂是可持续发展的课堂,教师通过富有策略的引导和兴趣、情感的激发,使学生学习知识成为自身需求的表现,通过组织小组合作探究,体验性学习,个性化学习等学习模式,使学生在融入性的氛围中主动学习,这对学生体验文学名著中作者的世界观和价值观有着重要的意义,可以有效解决学生和作者之间融入性交流不足的问题。三是实践性原则。在教学实践活动中,通过课堂教学实践,设置与教学内容相符合的英语情景,让学生在欣赏与分析英文原著的过程中提高听、说、读、写等基本技能。采用交互式英美文学教学方法能极大发挥学生在学习过程中的主观能动性,引导他们得出自己的结论。一千个人读《哈姆雷特》就会有一千个哈姆雷特,每一部文学作品都是开放性的,学生们不喜欢教师将自己的意志和理解强加在自己头上,他们更喜欢通过阅读得出自己的理解和观点。比如在学习福克纳的短篇小说《致艾米丽的玫瑰花》时,笔者采用如下方式来实践交互式教学法。首先,让学生在课下来准备作家福克纳的相关资料,课上予以展示。教师根据学生准备的相关资料,进一步深入挖掘学生一般不能洞察到的福克纳作品的主题:对罪恶的惩罚总会以某种形式在后代人身上得以呈现。然后教师给出有关情节,人物和主题的几道思考题,让学生带着问题来阅读整篇小说。最后,让学生各抒己见,发表对小说的看法,主要是围绕着为什么艾米丽小姐要杀死自己的情人,及其为什么作者将题目命名为《致艾米丽的玫瑰花》,而全文并无玫瑰意象的出现。最后教师根据学生的发言进一步 总结 该篇小说怎样扣住福克纳小说的一贯主题。在这个师生、生生互动的过程中,学生对小说的理解比教师单独讲解要深刻得多。通过学生主观能动性的发挥,枯燥的文学课堂将变得丰富多彩,学生对文学课的兴趣也将变的愈加浓厚。
(二)利用计算机网络环境辅助英美文学教学
从学习论的角度出发,建构主义学习理论是基于计算机网络的英美文学教学模式重要理论来源。建构主义提供了一种与传统的客观主义不同的学习理论。这种学习理论认为:认识并不是主体对于客体被动、简单和肤浅意义上的反映,而是一个不断深化、主动和从深层意义上进行建构的过程,即所有知识意义都是通过内在表征过程主动建构出来的。同时,学习环境在知识建构的过程中起着重要的作用,建构主义学习理论强调为主体建构提供良好的外部条件。这些思想都在基于计算机网络的英美文学教学实践中有所体现。首先,计算机网络的图像、声音、视频能够调动起学生的视觉、听觉等各个器官,充分激发和挖掘了学生的直觉思维和参与意识。一幅图片当中所容纳的信息内容可以和上百甚至上千个文字想比较,而一部电影视频中所包含的内容就更多,学生们只需要两个小时的时间就可以了解完一整部小说中的所有内容。其次,信息媒体的一大特征就是它的可延伸性和可交互性,学生可以通过网络进行超文本链接,搜索到很多与所学英美文学内容相关的信息,进一步加深理解。另外学生在进行选择、提取信息及其发布信息的过程中能够得到评估和反馈,这使得学生主动参与到学习过程中去发现、归纳文学中的内在规则,这种参与认知能够积极调动学生的潜能,培养学生的自主学习策略。目前,英美文学课的课时有限,不允许教师包罗万象的将教学内容呈现在课堂上,但是通过计算机网络等多媒体技术,教师可以将英美文学课堂有效延伸,以缓解目前英美文学教学内容庞杂而课时有限的矛盾,同时,学生的自主学习、自我管理能力也能得以有效培养。
(三)构建立体化的教学内容
多元复合式的英美文学教学方法也必将带来教学内容上的一场革命。目前,许多学校的英美文学课采用“文学史”+“选段”模式,教师除了在课上依据“四段论”来讲述文学史实外,还会增加一些文学选读来作为一种补充,除此之外,基本没有其他内容。美国哈佛大学心理学教授霍华德•加德纳认为:如果能对同时期的文学及艺术发展有相互对照的了解,就会对该时期的文化精神从整体上掌握;如果能掌握不同时期的精神与不同艺术所呈现的符码,便能进入作品形成的思辨过程,对人文精神的了解会更宽广,就会不再拘于文字的层面。从这个意义上讲,在文学教学中引入跨领域的内容对于拓展学生的思维和提高学生的人文精神有着重要的意义。所以,在英美文学课上,教师若能根据教学内容,不拘泥于纯文学的领域,而将社会、艺术、文化等相关学科的知识、内容与文学的相关内容结合起来,就能引起学生更多的学习意愿,激发学生的潜能。例如,阅读美国殖民地时期的文学作品,就必须了解宗教领域内的清教主义;如果不了解教义中的“原罪说”,就很难理解霍桑的小说《红字》的主题;不了解西方的非理性主义哲学,就不会对西方文学作品如荒诞派文学等产生深入的理解;不了解弗洛伊德的“恋母情结”就很难深入理解劳伦斯的《儿子与情人》。另外,为了构建立体化的教学内容,一定要注意将文学与历史及其哲学结合起来。按当今的学科分类,文学和史学,共同构成了人文学科的主体,而哲学则是超乎一切学科之上的通学,故又有文史哲三位一体之说。虽然文史哲各有其特质,简言之,哲学最为关注生与死,史学最当记述哀与荣,文学最宜抒发爱与恨,但三者又同根同源,因此,在学习文学作品时,完全可以将相关的历史与哲学常识联系起来,利用同学们对历史和哲学已有的基础知识激发学生对文学的学习兴趣。
三、多元复合式英美文学教学方法的意义
通过对英美文学课的学习,实际上是使学生获得对世界和人生的感悟与体验,培养学生对任何生命主体的亲近和敬畏。它不仅是一门科学,更是一种对世界的态度。通过教师使用多元复合式的教学方法,可以给学生提供广阔的自由发展空间,充分发挥学生的主动性、积极性和创造性。学生通过积极参与英美文学课的教学,养成积极思考与表达的习惯,通过积极阅读英美文学作品原著,理解英美文学与文化,提高文学批评鉴赏能力和英语水平,学生的分析能力和思辨能力在这个过程中也就得到了相应的提高。
学习英美文学除了可以提高学生的语言能力和认知水平外,更重要的是可以培养学生健康高尚的道德观和审美观,提高学生的人文素质,因为文学作品具有不可替代的感染力和教化作用,通过学习和分析作品中的真善美和假丑恶,引导学生形成正确的的世界、人生和价值观,培养他们认识问题、解决问题的能力从而有助于大学生陶冶情操、开拓心智、提升他们的思想境界。从这个意思上说,多元复合式的英美文学教学方式的确为高校的人文素质教育提供了一个重要的平台,对于培养大学生的综合素质起到了关键的作用。
英美文学论文范文二:英美文学教学与高校生素质锻炼由于受到当前社会上“功利主义”和“实用主义”思想的影响,许多英语专业的学生对文学课程的设置怀有排斥态度,认为文学课程毫无实用价值,对自己将来找工作并无帮助,因而否定文学课程的意义。的确,文学教育自身的特点决定了它不可能在短时间内起到立竿见影的效果,它是一种长期的潜移默化式的滋养。正如虞建华教授所言:“文学是一门‘致知’的学科。真正有价值的文学作品,通过语言的艺术反馈 经验 ,提供认识社会和人本身的观察窗口,它的影响力不是直接的,而是深远的;不是物质层面的,而是精神的;不是可以明显感知的,而是潜移默化、无所不在的”。学校如果过分强调英语学习的实用性就会导致学生思想贫乏,心灵闭锁,缺乏 想象力 和创造力,学生的综合素质必然滑坡。
一、文学教育及其重要意义
文学教育不同于语言教育,但又跟语言教育互为依托。语言教育的目的是培养学生的语言应用能力,具有很强的工具性特征。英美文学教育是在英语语言能力的基础之上,培养学生的文学鉴赏能力、文学品味与健全的人格。文学具有抚慰心灵、陶冶情操、塑造伟大人格、开拓人类精神空间的内在价值。文学教育为学生提供有“意义”和有“韵味”的语言输入,使学生耳濡目染于优美的英美文学语篇,从而帮助学生塑造独特个性,培养文化宽容精神,提高鉴赏能力、思维能力、想象能力和创新能力。中国科学院院士杨叔子认为,“人文文化具有重要的基础地位,关系到民族的存亡,关系到国家的强弱,关系到社会的进退,关系到人格的高低,关系到涵养的深浅,关系到思维的智弱,关系到事业的成败。”我们对学生进行人文素质教育就是要将人类的优秀文化成果通过知识传授、环境熏陶,使之内化为学生的人格、气质、修养,成为人的相对稳定的内在品格。在文化与文明的传承过程中,文学起到了功不可没的作用。文学涉猎广泛的题材,在表达悟识、 反思 生活方面的价值是任何其他方面的学习难以取代的。就个人的长远发展和民族的长远利益来说,文学教育虽然费时、费力,不容易见成效,却是一项意义深远的旨在提高民族整体素质的人文工程。
二、英美文学教学改革途径
现在的英美文学课程课时偏少,教学内容不够丰富系统,教学方法单一,要想通过文学教育更好地培养学生的素质,就必须探索英美文学教学改革的途径。
1、调整授课学时
随着现代教育技术的发展,传统上依靠教师在课堂上带领学生操练的语言技能课如听力、口语和阅读等课程,现在可以借助计算机和 网络技术 减少课时,采取教师课堂指导、督促、检查和学生自我操练相结合的教学方法,这样就为文学教学腾出了教学时间。可以将文学类课程提前到大学二年级,并贯穿整个大学后三年,这样学生的人文素养和英语基本功一定能有较大的提高。
2、增加“文学批评理论”教学
当前英语专业学生的课程设置中,很少出现“文学批评理论”的身影,这不得不说是一种遗憾。文学文本所涉及的话题是复杂的、深入的、丰富多彩的,并没有什么一成不变的答案。文学教学不是要去寻找各种权威的或正确的解释,而是要为学生提供一个阅读和思考的场所,教师应该鼓励学生学会个性化的阅读和培养一种独立思考的能力。在这个过程中,文学教学应该对学生的智慧产生影响,而文学批评理论的学习可以发挥很大的作用。20世纪各种新的文学批评理论不断涌现,我们看到了马克思主义批评、读者反映批评、结构主义、结构主义、后殖民主义等。这些文学批评理论颠覆了传统的文学“经典”教学内容和模式。文学理论可以使我们以完全不同的方式去阅读经典作品,并使我们认识到经典作家要比我们过去对他们的认识复杂得多。
3、改革教学模式
以教师为中心的传统教学模式注重专业知识的单向传授,学生的积极性、主动性和动手能力不强。课堂教学应将教师的讲授与指导、课前小组准备与课堂专题讨论结合起来,有效地实现师生之间的互动。教师通过布置开放性的研究任务,让学生带着问题,以协作学习的方式完成自主探究学习。学生对图书馆和网络资源进行查阅检索,对所得资料进行分析比较、选择取舍、加工处理,这是一个努力探索、积极进行意义建构的过程。教师是意义建构的帮助者,即帮助学生学会独立思考和独立解决问题的能力。教师也可利用多媒体设施与影视资源,增加学生的学习兴趣,或号召学生运用想象力,根据名著改编作品并进行舞台表演。
4、改革评价模式
传统的学生评价模式主要是考察学生掌握的知识量,能力评价环节较薄弱。我们应注重考核学生的综合素质,注重过程性评价。在评价过程中,评价主体应该是多元的,包括教师、同伴和学生本人;考核方式应该是多样的,包括试卷测试、课外学习、课堂汇报、小组答辩、PPT制作,课程论文写作等。
英美文学论文范文相关 文章 :
1. 英语文学类论文范文
2. 英美文学赏析论文
3. 英语毕业论文范文
4. 有关于文学素养论文范文
5. 文学类文学素养论文范文
4. 求英语系毕业论文一篇
小妹妹,我尽力了,
你帮帮忙自己翻译一下吧
本文已发表于《英美文学研究论丛》第3辑(虞建华主编,上海外语教育出版社,2002年10月),发表时略有改动
女性文化载体的解读
— 关于谭恩美《喜福会》
谭恩美(Amy Tan)是当代美国华裔女作家,她推动了美国亚裔文学热,并促进了中国文化在美国的影响。其代表作《喜福会》 (The Joy Luck Club)(1989)因从中国人的独特视角细腻而传神地刻画了母女关系而使她成为了美国文学界的一颗新星,作品荣登《纽约时报》1989年春季的畅销书排行榜,并连续9个月保持榜中之位,同时该书获得了“海湾区书评最佳小说奖”和美国图书馆联合会颁发的“青年读者最佳图书奖”
谭恩美的作品中鲜见直接冲突,她关心的是华裔社会中的种种关系,其中包括家庭冲孙关系,男女关系,女性之间(尤其是母女之间)的关系等等。通过这些关系的探究,她再现了美国华裔女性及其后代的历史和生存现状。小说中的两代华裔女性大多挣扎在东方信仰和西方的价值标准,传统文化与现代文明之间的矛盾与冲突中,不断努力寻求自己的身份与位置,并用生理与心理传承自己的文化价值。由于“华裔”和“女性”都是当今美国社会的“他者”(other),因此她们的语言、生活的探索、喜怒哀乐、以及生生不息的中国传统价值观念,都传递了自己独特的声音,虽然音量微弱,但传承性坚韧与神秘,这或许也是作者小说创作的基本主题和归宿。
文化有多种载体,器物、风俗、宗教、神话、语言等都是宣传播布文化的重要手段。而本文将女性作为文化传承的载体,立足于不把作品看作是一个封闭的自足世界。因为《喜福会》的成功不能仅从语言的角度,或者仅从女性心理、中国情结去探究其文学上的奥秘。因此,在对作品剖析中, 应从一种宏阔的历史视域和意识形态出发。女性文化载体的作用其实是用她们的群体经验,来重新说明人类曾经以什么方式存在并如何生存。更重要的是,作品中提供了一种女性视点,其叙述解构了文学中男权主义文化中心的存在和整个男权社会的权力。
因此,笔者将从女性叙述方式在小说结构上的体现,非主流文化主体的历史意识与传统体现,以及文化迁徙在女性身上的体现来试图解读女性文化载体。
一、女性叙述方式在小说结构上的体现。
1、叙述形式与节奏的女性化
《喜福会》全书是以八位女性的轮唱形式展开的,其絮叨的节奏和讲故事的语调是纯女性化的。首先,作家在小说中努力建立女性独特的话语系统和表达方式。综观全书,瞎判轿女性语言区别于男性的“理性的、逻辑性的、等级性的和直线磨肆型的”特征,充分体现出了其“不重理性的(如果不是不理性的)、反逻辑的(如果不是不逻辑的)、反等级和回旋式的” 特点。而且,据研究,女性身体与语言具有有机联系,女性的生理快感和生理节奏使她们运用语言不同于男性的语言与节奏。这一特点,在本书中也体现得较为淋漓尽致。
同时,女性在家庭中承担的角色往往也决定了她独特的表达方式。在孩子的教育上,母亲往往担任着讲述故事的角色。因此,其叙述通常委婉动听,起伏跌宕,富有灵动的母性魅力。在小说中,由于作者耳濡目染中国母亲的教诲,在各人的轮唱中,自然使用了那种女性独有的节奏与语调。其节奏上的絮叨与沉缓,明显不适用于处于主流文化意识中的男性话语,因此,女性在此作为文化载体的身份明显凸现。
2、 小说结构上的女性体现
从整部小说的结构来看,这是一部复调小说,形式上类似于福克纳的《喧哗与骚动》和伍尔夫的《波浪》。全书包含了8个叙述者(即4对母女)从不同的角度讲述的19个部分,由各个人物叙述自己的情感、直觉、与体验的独白交错组成。其意义难以统一和确定,但有一个中心把她们连接在一起,即中国式的母爱及传统思想与美国化的女儿及西方理念的冲突,并指向爱的最终融合与理解。
女性的声音使得整部作品的独唱与和声很和谐,极富音乐性。其实作者也很明显地借鉴了音乐的手法,在结构上表现出音乐作品的图式性。比如,小说以“千里鹅毛”为序曲,用这一部分的结语:“如是冬去春来,年复一年,她一直期待着有一天,她能以流畅的美式英语,把这个故事告诉她的女儿。(中译本为程乃珊,严映薇所译,浙”江人民出版社,1999, P 2)”,为整部作品定下了基调。而后面出现的就是以不同人物为核心的各个乐章,每个乐章简单重复序曲的主题,最后以其中的一个女儿踏上中国土地为和谐的终曲。
全文形成了多个声部的轮唱交响,8个人物独特的性格意识又形成了各自不同的旋律,每支旋律是独立的,但又是同步进行,通过对位法构成相互关联的有机整体。在横的关系上,各声部在节奏、音色、重音、力度以及旋律线的起伏等方面,具有独特性。但在纵的关系上,各声部又彼此构成和声关系。事实上,各对母女间仿佛存在着某种感应,尽管彼此各自的文化差异迥异,但血缘关系与亲情使相互渗入彼此的生活与情感。
小说的女性式轮唱、絮叨、与话语结构与男性话语的不同还在于:多个声部的曲调虽然有各自的特色,差异明显而微妙,但是和声性较强,在差异中保持和谐。而大多数男性话语突出的是个性而非共性。母亲与女儿,因为彼此是生命的施与和获取的关系,她们所代表的中西文化差异使其间的关系奇异地交织在一起。女性群体在书中的声音,并不仅仅是自我反射,而是互相映照与补充。
而作为女性的作者,将这些不同的叙事曲调结合为整体时,用她的独特的女性视角,抓住了一个统领全书的重要因素:各支旋律中不断有同一主题的反复呈现 — 即对母女差异、文化传承与多元文化的杂交的表述,形成相似与对照的乐段。例如:中国式的传统母爱,从孩子出生到成家的全过程是罕见的奉献,并且心甘情愿一代代传承;而美国女儿们虽热爱母亲,但无法忍受中国式的铺天盖地无孔不入的关爱,于是她们用反叛来折磨母亲,为自己的独立和权利抗争。又例如:女儿房间的布置遵循美式风格,而母亲却因镜子正对着床置放而认定冲了喜气。又例如:女儿送一套盆子给母亲,不见母亲使用,便认定母亲不喜欢这套盆子。孰知其实正是因为母亲太喜欢而舍不得用;而母亲认为女儿的心事她应该是第一听众,但女儿却找心理医生诉说婚姻的危机……在不和谐的价值取向中,突出文化差异与不同方式的关爱,最终走向终曲的和谐,即女儿踏上了母亲魂牵梦萦的故土,突然如母亲所预言般遗传因子被激活而心潮澎湃,在“地之灵”的神奇感悟中与母亲的思想融合认同。
二、 非主流文化主体中的历史与传统体现
1、历史意识角度
《喜福会》的论述角度是纯女性的,而小说中母女两代(同时又是中美文化的不同背景下的两代人)又体现了不同的历史意识。尼采曾把人的历史意识分为两种:批判性历史意识(the critical historical consciousness)和纪念碑式的历史意识(the monumental historical consciousness)。批判性历史意识“以现在和将来的名义全盘批判过去,以便从过去的控制下完全解放出来。这种控制是一种负担因而必须全盘否定”。与此相反,纪念碑式的历史意识则是要在过去时代“寻找英雄行为的榜样来给现实注入活力并教导人们在现实中怎样再一次具有英雄性”。如果说母亲一代具有的是后者的历史意识,那么女儿具有的则是批判性历史意识。母亲不断地回溯过去,在对于新的文化的适应中以缅怀与留恋来看待自己的文化之源。而女儿是美国文化彻底的产物,对于自己的民族文化抱有的是忘却与否定。在这一点上,小说的动人之处是纯化了矛盾的复杂性,通过展示作为弱势群体的女性在文化差异上的冲突与态度,来体现华裔文化在西方文化冲击下的状况与演变。
因为《喜福会》在很大程度上是写实与自传性质的,所以有必要提及作者谭恩美的历史意识。她的思想基本上代表了女儿的历史意识,在她成长的过程中,一直希望周围的美国人忘却自己的华裔身份,但是外表上的鲜明特征与与生俱来的华裔文化情感,使她的青少年期充满了困惑与自卑。但是小说的创作是作者心理历程中的一次成长。我们明显地从小说的发展中,体会出了作者最终从两种历史意识的割裂中走了出来,用女性的细致体悟到了由此及彼的快乐与微妙。
2、 新历史主义角度
谭恩美是生活在后现代主义文学时期美国的作家,因为特定的文化身份,中国传统与历史在她眼中只是一个虚的空间,它因远离现实而极少被主流意识形态和流行概念干扰。所以,小说给予女作家安全地填注对她现实的个人化的生命体验,给她心灵以最大限度的自由。因此,她在作品中大胆遁入“中国历史与传统”,正是因为她看中了自己身上文化传递的不可替代的优势。 所以,与其说她了解中国文化,不如说是女性文化传承给予她的先验感悟。在小说的创作中,尽管女作家对于真实的中国传统的理解是牵强的(这几乎是所有华裔作品的一个不可回避的特点),但是她在叙述中至少准确地使用了纳妾、风水、争宠、偷情、禁欲、唱戏、吹箫、食文化、麻将等一系列古典文化的代码,演绎出了她自己关于文化传承、冲突与生存本能之间的关系上的思考。
这里,需要强调的是:文章既然已将女性文化载体作为契入点,那么,话语权力在重构历史上的作用就必须首先被论述。福柯(Michel Foucault)的“话语—权力”理论就用“话语”连接语言与使用该语言的社会中的整个社会机制、惯例、习俗等等,使文本作为一种“话语实践”指向社会历史。因为话语实践植根于社会制度之中并受其制约,所以总是体现着权力的关系。美国新历史主义的代表格林布拉特(Stephen Greenblatt)也指出,不论历史或文学,作为文本,它们都是一种权力运作的场所,不同意见和兴趣的交锋场所,传统与反传统的势力发生碰撞的地方。因此,由此来反顾小说《喜福会》,书中的女性,尤其是母亲一辈的女人,在父权主义、种族主义的压抑下,基本丧失了主体地位与言说权力,而沦为“工具性客体和空洞的能指”(斯皮瓦克),而作者谭恩美却给予她们充分表达的自由与畅快,以期展示不同于主流的传统文化。因为,由于华裔的生存境遇,美国文化对于她们是一种强势话语,在社会上打拼的男子与下一代自觉或不自觉地模仿主体文化话语,运用主流性审视和评判事物的标准与理论的可能性更大,因此“文化原质失真”的程度就更深。于是,我们自然地体悟到:是否女性作为弱势话语群体,传承的文化失真率相对较小,其文化载体的作用就相对更大呢?
让我们回到小说的世界。《喜福会》的故事容器中,相对真空了对主流意识与权力的敬畏感,由此帮助小说中的各个女性角色摆脱了时空的限制,建立了一种故事的时空构架,将她们内心的感触及思想与现实融为一体,烛照与身俱来的文化魅力,彰显出文化冲突与怀恋下的现实意义。尤其是对于小说中历尽坎坷,饱经沧桑的女性而言,其经历与现实都在她的叙述中集中于某一时刻而将文化自然呈现出来。由此及彼,传统在小说中只是谈资了,如何谈才变成了最重要之事。其实在叙述中,尤其是以感性为胜的女性,她们遵循的并非是历史、文化或传统发展的逻辑,而是叙述话语的逻辑。而作为读者的我们,尤其是土生土长,浸润了中国文化的读者,我们无需用考证来威胁其叙述文体,因为在此之中女性的话语叙述、评价标准已经从“对不对”变成“动不动听”了。因此,《喜福会》书写的是华裔女性主体心灵的传统意识,是由其叙述构造的传统。所以,叙事方法也是全新的,是各人以“我”为中心的,新颖灵动的主观性时空构架取代了以往以事实自我叙述的客观化现象,作者对于传统与现实的自由穿行也因此水到渠成。
三、 文化迁徙在女性身上的体现
我想引用D.H劳伦斯关于“地之灵”(the spirit of the place)来解释吴精美的大陆之行。“每一个大陆都有它自己伟大的地之灵,每一个民族都被某一个特定的地域所吸引,这就是家乡和祖国。地球表面上不同的地点放射出不同的生命力,不同的振幅,不同的化学气味,与不同的恒星结成特殊的关系……” 书中吴精美这一形象基本是谭恩美自身的体现,而所有最初踏上祖国土地的感受,都由精美来传达了。生为一个第二代华裔,吴精美自视是已经彻底融入美国文化的女人,但是母亲却告诉她,这种自己是中国人的感觉融化在血液中,等着沸腾的时刻。果然,在火车从香港进入深圳时,“霎时,我一阵激动,只觉得额头上汗涔涔的,我的血管突突地跳着,从骨髓深处,我觉得一阵阵的疼痛。我想,妈讲得对,我觉得唯有这时,自己完全变成一个中国人了。”(P262)“地之灵”在此如遗传基因般神奇地催化了文化身份的归属,即使移民迁徙已传至第二代,但“地之灵”的脉动依然被强烈感知。书中的母亲多次提醒女儿们,只有贴近了真正的中国大地,内心召唤就会冲破所有的时空界限,那是迁徙的历史所无法改变的,正应了“灵魂岂能漂泊流浪”(爱默生)。 而作者在此,更多的是用女性的敏锐与感悟,体察到了“地之灵”的呼唤,并称之为“血液的沸腾”。而对应于全书母亲一代的轮唱,她们的地域迁徙,美国生活的同化,只是表面凸现的一角,更深邃、更具生命力的是女性的民族集体无意识,是历久沉淀的文化记忆,正因为其女性的他者角色,这些记忆尚未经过权势化、主流化与理性化的扭曲,因此保持着淳朴的本质,具有新的地域的不可融合性与不可移译性。因此,恰恰是女性非中心化的文化身份,才使得许多记忆与传统文化的精神,即使在迁徙中,依然能保持与投射出最原始的、真实的文化之光。但是,由于女性作为文化迁徙过程中的传承载体,书中也是从母亲传至女儿,甚至在这一过程中,充满了对抗与矛盾,我们也常常看到这其间的许多无奈。因为这样的文化传承,在迁徙中,大多是弱势话语团体的口耳相传的无意识沉淀,所以它存在着却被压抑着,也在渐渐褪去。
四、 结语
不可否认的是,《喜福会》在美国的畅销与成功本身也带有西方读者对“他者”的审美趋向。他者的含义如上所述有二:其一是东方的话语,其二是女性的话语。因为女儿们(即受纯西方文化熏陶的黄皮白心人)的叙述中,真实地渗透了西方优越、文明、进步,而东方神秘、迷信、甚至是落后的偏见。并且,由于小说的书写对象又是西方人,实际上小说的成功一定程度上是由于西方读者在跨文化文本的阅读中,其赖以生息的西方文化形成了阅读主体不可回避的文化价值参照结构。因此,对于母亲们的叙述话语,西方读者极可能“将其中所描绘的异国风情当作一种落后、野蛮文化的遗迹来猎奇。”
然而,作为女性,作为读者的我,或者说是作为批评者的我,也同作者一样,受制于特定的时代的意识形态。因此,自己对文学文本的理解及所选用的文化语境与其说是“发现”的,不如说是自己从具体历史处境出发所做的文本建构,也成了被解读的女性文化载体。
参考书目:
Culler, Jonathan. On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism, London, 1983
Greenblatt,Stephen. Renaissance Self-Fashion:From More to Shakespeare,Chicago:Chicago University Press, 1980
Lawrence, D.H. Studies in Classic American Literature, Viking edition, New York, 1961
Tan, Amy. The Joy Luck Club,Arts & Licensing International, Inc., 1990
Weedon, Chris. Feminist Practice and Poststructuralist Theory, Great Britain, 1987
陈厚诚,王宁主编,《当代西方文学批评在中国》,天津:百花文艺出版,2000年
福柯,《尼采•谱系•历史》, 纽约: 康奈尔大学出版社, 1977年
李公昭 主编,《20世纪美国文学导论》,西安:西安交通大学出版社,2000年
陆建德,《地之灵——关于“迁徙与杂交”的感想》:《外国文学评论》 2001年第三期
(美)谭恩美 著,程乃珊,严映薇 译,《喜福会》,杭州:浙江文艺出版,1999年
(美)小吉唐谷 著,王丽亚 译,《美学的功用:东方主义之后》:《外国文学》2001年第五期,北京: 外语教学与研究出版社,2001年
张首映,《西方二十世纪文论史》, 北京:北京大学出版社,1999年
作者:张琼,复旦大学外文学院英文系(200433)
5. 江西师范大学外国语学院的主要论文、论(译)著
1. 《转喻的认知阐释》,上海:东华大学出版社,2004。
2. 《英美后现代主义小说叙述结构研究》,上海:复旦大学出版社, 2002。
3. 《英语文体学》(主编,研究生教材),南昌:江西科学技术出版社,2002。
4. 《20世纪英美文学要略》(编著),南昌:江西高校出版社,2001(2002年获江西省英语学会学术论著一等奖)。
5. 《格林童话精粹》(译著),南昌:二十一世纪出版社,2000。
6. 《叙事:意义与策略》,江西高校出版社,1999。
7. 《济慈书信集》,(译著)东方出版社,2001。
8. 《沟通与超越》,百花洲文艺出版社,2001。
9. 《文本学研究》,北京大学出版社,2004。
10. 《赣文化论稿》,江西教育出版社2004。
11. 《实用汉英分类翻译手册》,江西高校出版社,1996。
12. 《英语专业毕业论文写作》主编(负责主要编写工作),外语教学与研究出版社,2002/10,(此书获得江西省英语学会一等奖)。
13. 《跨文化传播——中国古典诗歌英译论》,中国科技大学出版社镇租凯即将出版。
14. 《傅浩文集之一·诗学卷·距离》,140千字,作家出版社2002年9月版。
15. 《叶慈诗选》(英汉对照),300千字,台湾:书林出版有限公司,2000年版。
16. 《乔伊斯诗全集御唤》,150千字,河北教育出版社,2002年版。
17. 《阿米亥诗选》(增订本),220千字,河北教育出版社,2002年版。
18. 《叶芝诗集》(修订本),500千字,河北教育出版社,2003年版。
19. 《20世纪英语诗选》,350千字,河北教育出版社,2003年版。
20. 《德瑞克·沃尔科特诗选》,200千字,河北教育出版社,2004年1月版。
21. 《拿单·扎赫诗选》,约130千字,河北教育出版社,即出。
22. 《英语名诗译解》,120千字,哈尔滨出版社,即出。
23. 《叶芝精选集》(主编、译),800千字,燕山出版社,即出。 1. “语义压制的转喻理据”,《外语教学与研究》,2004,6。
2. “概念隐喻与认知语境”,《外语与外语教学》,2001(6)。
3. “语言的模糊性和语境的解释功能”,《西安外语学院学报》,2002(1)。
4. “隐喻的语用阐释”,《山东外语教学》,2002(3)。
5. “信息短路下的话语标记”,《外语学刊》,2003(3)。
6. “间接言语行为中的借代”,《解放军外语学院学报》,2003(2)。
7. “语用标记与话语连贯”,《外语与外语教学》,2003(1)。
8. “论话语标记在语言的生成和理解中的作用”,《四川外语学院学报》,2003(6)。
9. “转喻的认知语用阐型轮释”,《外国语言文学》,2003(4)。
10. “理想化认知模型与转喻的语用功能”,《山东外语教学》,2003(3)。
11. “基于脚本的架桥式语用推理”,《外语与翻译》,2003(4)。
12. “翻译的语用等效观”,US-China Foreign Language 《美中外语》,2004 (1)。
13. “框架转换与意义建构”,《外语学刊》, 2004(3)。
14. “架桥式语用推理的认知研究”,《天津外语学院学报》 2004(1)
《语言文字学》(人大复印资料全文转载)2004(5)。
15. “构式义、转喻与句式压制”,《解放军外国语学院学报》,2004(2)
16. “言语行为转喻与话语的深层连贯”,《外语教学》,2004(3)
17. “阅读理解中语用推理的认知考察”,《外语教学》,2004(5)
18. Fitting a top-down strategy into a traditional reading class. Teacher’s Edition, 11, 12-16,2004.
19. Effect of using a "top-down" strategy on Chinese university students' comprehension of English readings. Asian Journal of English Language Teaching,13, 29-44,2003.
20. Bridging the gap between teaching and learning styles in East Asian contexts. TESOL Journal, 11/2, 5-11,2002.
21. Chinese students' perceptions of communicative approach in EFL teaching. System, 30/1, 85-105,2002.
22. A close look at the Chinese cultural influence on students' learning styles and strategies. Asian Englishes, 5/1, 40-63,2002.
23. The middle group of learning-centered teaching. Teacher’s Edition, 9, 24-30, 2002.
24. Creating group-centered learning environment in a large EFL classes. ELI Teaching, 23/1, 16-19, 2001.
25. Matching teaching styles and learning styles in East Asian contexts. Internet TESL Journal, 7/7.
26. Advantages of group-centered learning in large classes. Teacher's Edition, 6, 8-13. 2001.
27. Teaching reading: Fitting a “Top-down” strategy into the Chinese Context,
Guidelines, 23/2, 20-23. 2001.
28. The effective use of the mother tongue in EFL teaching. Guidelines, 22/1, 51-60.
29. Modern vs. traditional. English Teaching Forum. 37/3, 27-29. 1999.
30. Making the communicative approach work together with the grammar-translation method in a traditional setting. Guidelines. 21/1, 23-33. 1999.
31. An analysis of cultural conflict and its implications for EFLteaching. Teaching and Learning. 20/1, 35-43. 1999.
32. Developing an English teaching program by integrating the communicative approaches with traditional Chinese methods. Guidelines 20/2, 77-88. 1998.
33. Integrating the communicative approaches to the teaching of English with traditional Chinese methods. ELI Teaching. 28, 15-19, 1998.
34. Techniques and principles in language teaching. ELI Teaching 29, 37-39. 1998.
35. Reconciling communicative approaches to the teaching of English, with traditional Chinese methods. Research in the Teaching of English. 30/4, 458-471. 1996.
36. “中澳大学生学习观念比较”, 《南昌航空工业学院学报》2004.
37. “学习策略与教学方法”, 《江西师范大学学报》2004.
38. “论兼收并容,折衷诸法的必要性和可行性”, 《外语与外语教学》。2000年8期. P, 39 – 41.
39. “The Trojan Horse of English Language”,Teaching Journal on Contemporary China Studies, 2003.
40. “De-politicization in ELT in China”, Pacific Asian Ecation,2000.1
41. “National Sovereignty versus Moral Sovereignty”,Media Asian, 2003.1.
42. “The Foreign Language Dilemma”,Re-reading America, 2003.
43. “康拉德研究在中国:回顾与展望 ”, 《外国文学研究》2004年第3期。
44. “当代文学批评语境下的康拉德研究”,《英美文学研究论丛》( 汪义群 ,虞建华主编)第4辑,上海:上海外语教育出版社 (即出)。
45. “论美国后现代小说的两大走向”, 《外国文学研究》2004年第1期。
46. “论《查特来夫人的情人》的阳物意识 ” ,《四川外语学院学报》2003年第4 期。
47. “电影的文学性、文化性与英美文学教学” ,《外语与外语教学》2003年第9期。
48. “别有洞天的叙述——论《法国中尉的女人》的叙事结构”,刊载于胡全生著《英美后现代主义小说叙述结构研究》,复旦大学出版社, 2002 (国家社科基金项目成果)。
49. “互文性与巴塞尔姆的小说《白雪公主》”, 刊载于胡全生著《英美后现代主义小说叙述结构研究》,复旦大学出版社, 2002(国家社科基金项目成果)。
50. “Logos、道与后现代主义小说语言观”,《江西师范大学学报》1999年第4期。
51. “论康拉德的小说《吉姆爷》的叙事技巧”,《江西师范大学学报》1997年第4期,(1998年获江西省英语学会学术论文一等奖)。
52. “文本学与中国当代文学理论建设”,《文艺报》人大复印资料《文艺理论》2003年第2 期全文转载。
53. “文学与国民教育”,《文艺报》人大复印资料《文艺理论》2003年第2期全文转载。
54. “继承与创新——新叙事学对文本研究的贡献(上)”,《创作评谭》第2期,2004。
55. “继承与创新——新叙事学对文本研究的贡献(下)”,《创作评谭》第4期,2004。
56. “浅谈英译中国古诗中的隐喻”,《外语与外语教学》,1999/6。
57. “翻译的目的、对象与语篇类型——重温严复的译论”《外语与外语教学》, 2000,6
58. “论中国古典诗歌的不可译性”,《外语与翻译》,2000,4
59. “译诗的标准与译诗的方法”,《外语与翻译》,2002/3(此文在中国译协于郑州举行的“2002全国文学翻译与出版研讨会”上,获得由“中国翻译工作者协会”颁发的一等奖)
60. “英译中国古典诗歌中的形象”,《江西教育学院学报》,2000,4
61. “论英译中国古典诗歌的不可译性”,《江西师大学报》,2000,2
62. “翻译中的文化因素与两种技法比较” 《江西师大学报》,2001,2
63. “从《无题》的几种译诗看文化因素对翻译的影响”,《江西师大学报》,2001, 2
64. “直译为主,还是意译为主——兼评几种翻译教科书的直译意译观”,《外语与外语教学》2003/7
65. “诗无达诂与古诗英译”(参加“中国诗歌翻译第四届年会”,《外语论坛》 2003/1发表。
66. “为了祖国语言的纯洁性——从‘武装到牙齿谈起’”《中国高等教育研究》, 2004/8
67. “诗歌翻译中的文化阐释与文化定位”,《语言文学研究》,2004,4。
68. “沃尔夫与女权论文学批评”,《江西师大学报》,1996,1。
69. “文学符号学——一种新的文学批评理论”,《江西师大学报》,2001/2。
70. “论英语教学中的创新教育”, 《外语研究与教学》,航空工业出版社2000年12月版。
71. “大学阶段基于文体学的英语教学法”,《山东师大外国语学院学报》2001年第3期。
72. “Students’ mental lexicon in L2”,2001.7月参加“第二届南京大学英语教学国际研讨会”宣读论文。
73. “基于Internet资源的自主学习模式”, 第一作者,《中国电化教育》2002年第12期;
74. “基于Internet学习资源的分析与评价”,第一作者,《现代远距离教育》2002年第4期;
75. “Rubric—A Powerful tool for evaluating and improving writing”, Teaching English in China (《中国英语教学》),2003年第3期
76. “学习理论的新发展与外语教学模式的嬗变”,第二作者,《外国语》2004年第4期;
77. “基于信息技术的任务型外语学习环境设计”第一作者,《电化教育研究》2004年第7期;
78. “论科技文体的翻译原则与方法”,《中国科技翻译》2004年第3期;
79. “语义框架、场及其相互关系”,《外语与外语教学》,2001,11。
80. “不同的路向:关于语义分解的思考”,《外语学刊》,2001,1。
81. “颜色词的认知语义与认知结构”,《外语教学》,2001,4。
82. “言语行为动词语义分析及构架”,《外语学刊》,2000,2。
83. “语义结构与文化意义”,《外语与外语教学》,2000,7。
84. “广告英语模糊现象探析”,《山东外语教学》,2000,3。
85. “格语法与当代语义分析理论”,《江西师范大学学报》,2000,3。
86. “话语中名词性词的分析与情景语义学”,《中山大学学报论丛》,2002,4。
87. “叶芝的神秘哲学及与其文学创作的关系” ,《外国文学评论》2000年第2期。
88. “菲利浦·拉金的诗歌语言艺术”,7千字,《英美文学研究论丛》第二辑,上海外语教育出版社,2001年7月版。
89. “当你年老时:五种读法”,5千字,《外国文学》2002年第5期。
90. “诗歌翻译对诗歌创作的影响”,5千字,《中华读书报》2004年4月21日。
6. 要写一篇关于《老人与海》中的硬汉精神的毕业论文,但不知道有哪些书可以看啊!有谁可以推荐几本吗急!
20世纪的美国文坛上,海明威以独树
一帜的艺术风格赢得了不朽的声誉。海明
威的作品中,表现出男子汉优雅的风度、
和面对挫折生活的勇气及信念。在其作品
中,塑造了一个个铮铮硬汉。海明威借助
小说中的主人公,宣扬了在面临死亡、
失败等悲剧时,表现出来的勇气的可贵
性。其代表作《老人与海》在1952年9月
的《生活》周刊刊出后,收到一致好评,
并使海明威获得了1953年度的普利策奖和
1954年诺贝尔文学奖。在这部作品中,他
用简洁、流畅、洗炼、准确的语言塑造了
一生中最完美的具有铮铮铁骨的“硬汉”
形象——桑提亚哥。海明威作品中的主人
公多是不幸者,桑提亚哥也不例外,他是
一个失败了的英雄。但对于海明威来说,
他所探究的并不是人物失败、不幸的原
因,而是他们对待不幸命运的态度。
桑提亚哥是生活中的不幸者,但他
从不渴求别人的同情和保护,只希望通
过自己的努力获得成功。因此,不管他
受到多少挫折,也从未绝望,不肯向厄运
低头,是绝对的精神上的胜利者,生活中
的硬汉。桑提亚哥在84天没有打到鱼的情
况下,仍然独驾孤舟,出海打渔。他不畏
艰辛,甚至直面死亡,在任何危险面前都
从未退缩,经过三天三夜的鏖战,终于战
胜了那条比他的船还要大的马林鱼,并且
在筋疲力尽的情况下,仍和鲨鱼搏斗。明
知他一个人的力量无法与鲨鱼抗衡,但仍
坚持到完全没有力气为止。他竭尽全力,
抢回的只能是一具硕大的鱼骨。怎么办?
“一个人并不是生来就被打败的,你尽可
把他消灭掉世李,可就是打不败他。”这是桑
提亚哥的回答。在他看来,人类的精神力
量是不可战胜的,在一个人的一生中总会
经受一些的挫折和磨难,但只要心中怀着
坚定的信念,最终一定会获得胜利。
作为人类的代表,桑提亚哥具有超凡
的适应环境与改造环境的能力,他将人生
的渺小与短暂投入到大自然的伟大与永恒
之中,这代表着亘古以来与大自然搏斗,
并在大自然中顽强生存,不断进取的人类
精神。海明威的这部作品是一曲英雄主义
的赞歌。在普遍迷惘、焦虑的时代,海明
威对英雄主义的歌颂无疑是在肯定人的生
存价值,给人们指出摆脱困境的出路,给人们以增添信心的生命动力。正是在这个
可敬的“硬汉”身上,我们可以看出组成
这个硬汉的英雄主义的优秀品质。
桑提亚哥身上闪烁着坚定的自信。
在老人的话语中这种信心体现的淋漓尽
致。当孩子和桑提亚哥提到他的父母认为
和他出海打到鱼的可能性很小时,可老人
却说:“可是我们,可不是吗?”非常短
的回答但能够表明老人面对困难必胜的信
心。而后当跟随老人的孩子在老人出海前
为他准备吃的鱼时,海明威在对话中这样
描写桑提亚哥“他的希望和信心从没消失
过。现在又向威风出起时那么清新了。”
在出海前,老人对孩子说:“我也许不像
我自以为的那样强壮了。可是我懂得不少
窍门,而且有决心。”这些都体现出桑提
亚哥老人不畏艰险、勇于面对一切困难的
必胜信心。
桑提亚哥身上具有惊人的顽强的意
志。海明威在文中这样描写老人的眼睛
“他身上的一切都显得古老,除了那双眼
睛,他们像海水一般蓝,是愉快而不肯认
输的。纳没” 作者通过人类心灵的窗户---眼
睛,来表达主人公内心世界的顽强。在与
鲨鱼搏斗时,作者运用了这样的细节描写
“他拿起上面绑着刀子的桨。他尽量地把
它举起来,因为他那双手痛的不听使唤
了。然后他把手张开,再轻轻捏住了桨。
让双手松弛下来。他紧紧地把手合拢,让
他们忍受着痛楚而不致缩回去一面注视着
鲨鱼在过来。”当他在战斗中处于下风时
“他看不清目标,只能感觉到、听到,就
不顾死活地挥棍打去”。这就是英雄,这
就是硬汉。无论敌人有多凶猛,有多强
悍,桑提亚哥以其不屈不挠的精神,都会
战斗到最后。
桑提亚哥身上洋溢着乐观主义的精
神。这种乐观主义的精神是其优雅风度的
真实写照。在出海打渔前,他并没有因为
连续几十天没有收获而绝望,并没有因为
失去孩子的陪伴而感到失落,而是依然怀
着一颗平常心,悠然的谈起了生活中的一
些琐事。当他独自一人在海上漂泊时,并
没有过多的感到孤单,而是还惦记着“不
知今天的棒球赛结果如何。他想,干这行
有台收音机才美哪。”而当他那费尽千辛
万苦才捕获的巨大的马林鱼,在他眼前被鲨鱼一口一口吃掉时,他也没有怨天尤
人,而是这样安慰自己“想点开心的事
吧,老家伙。每过一分钟,你就离家进一
步。丢了四十磅肉,你航行起来更轻快
了。”正是这种乐观主义精神使得这位硬
汉,更加可爱。
《老人与海》中海明威所塑造的这个
典型“硬汉”形象,表现出搜茄迟如此鲜明的性
格特征。桑提亚哥所表现的“硬”并非让
人觉得脱离生活,遥不可及。而是让人觉
得他可亲可敬,有血有肉。
海明威在《老人与海》中表达了他
对社会底层民众和普通劳动者的热爱与深
刻理解,同时也表现了他对于真正人性的
执著追求。在海明威的作品中,最让人刻
骨铭心,最具艺术感染力的是那些在迷惘
中顽强搏斗的硬汉子形象。很多批评家指
出,硬汉形象体现了海明威在生活和自己
的创作中不断探索和追求,那些展露给我
们的是人的坚毅的品质,顽强的精神。他
的这种塑造源于真实的生活,与自己的亲
身经历密切相连。从某种意义上来看,这
种硬汉形象也是海明威自己的写照。他所
写的作品中往往源于他自己的所见所闻。
作品中塑造的硬汉身处凄惨的环境但却不
认输,不服输。明知失败,却还是顽强的
去改变自己的命运。用积极的人生态度去
面对一切苦难。表现出一种积极向上的人
生观,一种不抛弃不放弃的精神。
参考文献
1、董衡巽.海明威研究[M].北京:中国社会科学出版社,1980.
2、海明威短篇小说集(上)[M].陈良延等译.上海:上海译
文出版社,1995.
3、虞建华.20部美国小说名著评析[M].上海外语教育,1989.