契柯夫短篇小說選
Ⅰ 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好
歐亨利
Ⅱ 契訶夫短篇小說選的成語
在《變色龍》中出現的成語如下:
無精打采
wú jīng dǎ cǎi
【解釋】采:興致。形容精神不振,提不起勁頭。
【出處】小鋪和酒店敞開大門,無精打采地面對著上帝創造的這個世界,象是一張張飢餓的嘴巴。
【結構】聯合式。
【用法】用作貶義。用來形容人的精神狀態。一般作謂語、賓語。
【正音】采;不能讀作「chǎi」。
【辨形】采;不能寫作「彩」。
【近義詞】有氣無力
【反義詞】精神抖擻、神采奕奕
【辨析】~和「有氣無力」都含有精神不振的意思。但~偏重在思想和精神;「有氣無力」偏重在形容說話或行動的樣子。
【例句】(1)媽媽在工廠勞累了一天;~地回到家裡。
(2)看他坐在那裡;~;呵欠連連;準是昨夜打了一宿牌。
【英譯】down in the hip/hips
無緣無故
wú yuán wú gù
【解釋】沒有一點原因。
【出處】「我正跟米特利·米特利奇談木柴的事,忽然間,這個壞東西無緣無故把我的手指頭咬一 口。……請您原諒我,我是個幹活的人。……我的活兒細致。這得賠我一筆錢才成,因為我 也許一個星期都不能動這根手指頭了。……法律上,官長,也沒有這么一條,說是人受了畜 生的害就該忍著。……要是人人都遭狗咬,那還不如別在這個世界上活著的好。……」
【結構】聯合式。
【用法】多用來說明人的思想、感情、行為或事物產生的狀況。一般作謂語、定語。
【正音】緣;不能讀作「chuán」。
【辨形】緣;不能寫作「源」。
【近義詞】平白無故
【反義詞】事出有因
【辨析】~和「平白無故」都有毫無原因、毫無道理的意思。但~語氣較輕;事情大小都可用;適用范圍比較寬;「平白無故」語氣較重;大多用於相當嚴重的事。
【例句】(1)他常常~地生氣;真是莫名其妙。
(2)老師不應該~地和學生發火。
【英譯】fornothingatall
異想天開
yì xiǎng tiān kāi
【解釋】異:奇異;天開:比喻憑空的、根本沒有的事情。指想法很不切實際,非常奇怪。
【出處】「難道它夠得到你的手指頭?它身子矮小,可是你,要知道,長得這么高大!你這個手 指頭多半是讓小釘子扎破了,後來卻異想天開,要人家賠你錢了。你這種人啊……誰都知道 是個什麼路數!我可知道你們這些魔鬼!」
【結構】動賓式。
【用法】略帶諷刺意味時;用來形容想法獨特;不切合實際的想法。用來形容思想解放、想法獨特時;含褒義。一般作主語、謂語、定語。
【正音】異;不能讀作「yī」。
【辨形】異;不能寫作「一」。
【近義詞】胡思亂想、浮想聯翩、想入非非
【辨析】~和「想入非非」都有想法不能實現;不切實際的意思。但「想入非非」重在胡思亂想;毫無可取之處;~重在形容某種奇特的想法;有時可能有積極的意思。
【例句】既~;又實事求是;這是科學工作者特有的風格。
【英譯】have bats in ones belfry
胡說八道
hú shuō bā dào
【解釋】沒有根據或沒有道理地瞎說。
【出處】宋·釋普濟《五燈會元·龍門遠禪師法嗣》:「秘魔岩主擎個義兒,胡說亂道,遂將一摑成齏粉,散在十方世界。」
【結構】聯合式。
【用法】含貶義。形容人說話沒有根據。一般作謂語、賓語、定語。
【正音】說;不能讀作「shuì」。
【辨形】胡;不能寫作「糊」。
【近義詞】胡言亂語、信口開河、胡說亂道
【反義詞】有憑有據、言之有據
【辨析】~和「胡言亂語」;都有「毫無道理地瞎說」的意思。但~多用於口語;「胡言亂語」多用於書面語。
【例句】(1)我母親也怕起來;吞吞吐吐地說:「你瘋了!既然你知道不是他;為什麼這樣~?"
(2)星期日的上午;不得不坐在教室里聽那個主教的~;也是一件苦事。
【英譯】take out of the back of one's neck
Ⅲ 契柯夫短篇小說選奧加爾是做什麼的
安東·巴甫洛維奇·契訶夫(1860年-1904年),俄國的世界級短篇小說巨匠、戲劇家、俄國19世紀末期最後一位批判現實主義藝術大師,與莫泊桑和歐·亨利並稱為「世界三大短篇小說家」。契訶夫出生於小市民家庭,父親的雜貨鋪破產後,他靠當家庭教師讀完中學,1879年入莫斯科大學學醫,1884年畢業後從醫並開始文學創作。他早期作品多是短篇小說,如《胖子和瘦子》《小公務員之死》《苦惱》《萬卡》,再現了「小人物」的不幸和軟弱,勞動人民的悲慘生活和小市民的庸俗猥瑣。
契訶夫以卓越的諷刺幽默才華為世界文學人物畫廊增添了兩個不朽的藝術形象。他的名言「簡潔是天才的姊妹」也成為後世作家孜孜追求的座右銘。契訶夫對中國人民懷有美好的感情,曾約高爾基一同訪問中國,但因久病不治而未遂心願。1904年7月15日因肺病惡化而辭世。
作者對種種社會弊端痛加針砭,對庸俗生活無情嘲諷,對底層民眾深切同情,對光明未來無限嚮往,使們深受啟迪,產生共鳴,心懷感動。本書收入的10多篇小說都是契訶夫小說的代表作。這些作品有的反映了底層人民的悲慘生活,有的刻畫了專制制度衛道士的嘴臉,有的反映了資本主義在俄國的發展??讀他的作品,讀者總有獨立思考的餘地,總會感到回味無窮。
Ⅳ 契訶夫短篇小說選-變色龍的梗概
1、故事梗概
《變色龍》是一篇短篇小說。小說講述了沙皇專制時代,警官奧楚蔑洛夫接到舉報,稱被野狗咬傷。一開始奧楚蔑洛夫不知道這是誰家的狗,於是想把狗弄死。可是隨後圍觀的人當中有人說這是將軍家的狗,奧楚蔑洛夫的態度立刻發生了轉變。之後隨著圍繞著狗是否是將軍家裡的寵物,奧楚蔑洛夫借著穿上脫下外套的時間不斷發生著「變色」。最終確定這是將軍哥哥家裡的狗,奧楚蔑洛夫不但沒有懲罰狗,還把被咬的人威脅了一番。
2、作品簡析
《變色龍》是俄國作家契訶夫早期創作的一篇諷刺小說。在這篇著名的小說里,他以精湛的藝術手法,塑造了一個專橫跋扈、欺下媚上、見風使舵的沙皇專制制度走狗奧楚蔑洛夫的典型形象,具有廣泛的藝術概括性。小說的名字起得十分巧妙。變色龍本是一種蜥蜴類的四腳爬行動物,能夠根據四周物體的顏色改變自己的膚色,以防其它動物的侵害。作者在這里是只取其「變色」的特性,用以概括社會上的一種人。
3、作者簡介
安東·巴甫洛維奇·契訶(hē)夫( Аnton chekhov.1860~1904) 俄國小說家、戲劇家、十九世紀末期俄國批判現實主義作家、短篇小說藝術大師。他和法國的莫泊桑,美國的歐·亨利 齊名為三大短篇小說巨匠。祖父是贖身農奴,父親曾開設雜貨鋪,1876年破產,全家遷居莫斯科。但契訶夫隻身留在塔甘羅格,靠擔任家庭教師以維持生計和繼續求學。1879年進莫斯科大學醫學系。1884年畢業後在茲威尼哥羅德等地行醫,廣泛接觸平民和了解生活,這對他的文學創作有良好影響。
Ⅳ 《契柯夫短篇小說選》共多少字
19萬個字。。。。譯文版的
Ⅵ 契柯夫短篇小說
凡卡
〔俄〕契訶夫/著汝 龍/譯
九歲的男孩凡卡·茹科夫三個月前被送到靴匠阿里亞興的鋪子里來做
學徒。在聖誕節的前夜,他沒有上床睡覺。他等到老闆夫婦和師傅們出外
去做晨禱後,從老闆的立櫃里取出一小瓶墨水和一支安著銹筆尖的鋼筆,
然後在自己面前鋪平一張揉皺的白紙,寫起來。他在寫下第一個字以前,
好幾次戰戰兢兢地回過頭去看一下門口和窗子,斜起眼睛瞟一眼烏黑的聖
像和那兩旁擺滿鞋楦頭的架子,斷斷續續地嘆氣。那張紙鋪在一條長凳上,
他自己在長凳前面跪著。
「親愛的爺爺,康司坦丁·瑪卡雷奇!」他寫道。「我在給你寫信。
祝您聖誕節好,求上帝保佑你萬事如意。我沒爹沒娘,只剩下你一個親人
了。」
凡卡抬起眼睛看著烏黑的窗子,窗上映著他的蠟燭的影子。他生動地
想起他的祖父康司坦丁·瑪卡雷奇,地主席瓦烈夫家的守夜人的模樣。那
是個矮小精瘦而又異常矯健靈活的小老頭,年紀約莫六十五歲,老是笑容
滿面,睒著醉眼。白天他在僕人的廚房裡睡覺,或者跟廚娘們取笑,到夜
里就穿上肥大的羊皮襖,在庄園四周走來走去,不住地敲梆子。他身後跟
著兩條狗,耷拉著腦袋,一條是老母狗卡希坦卡,一條是泥鰍,它得了這
樣的外號,是因為它的毛是黑的,而且身子細長,象是黃鼠狼。這條泥鰍
倒是異常恭順親熱的,不論見著自家人還是見著外人,一概用脈脈含情的
目光瞧著,然而它是靠不住的。在它的恭順溫和的後面,隱藏著極其狡獪
的險惡用心。任憑哪條狗也不如它那麼善於抓住機會,悄悄溜到人的身旁,
在腿肚子上咬一口,或者鑽進冷藏室里去,或者偷農民的雞吃。它的後
腿已經不止一次被人打斷,有兩次人家索性把它吊起來,而且每個星期都
把它打得半死,不過它老是養好傷,又活下來了。
眼下他祖父一定在大門口站著,眯細眼睛看鄉村教堂的通紅的窗子,
頓著穿高統氈靴的腳,跟僕人們開玩笑。他的梆子掛在腰帶上。他凍得不
時拍手,縮起脖子,一忽兒在女僕身上捏一把,一忽兒在廚娘身上擰一下,
發出蒼老的笑聲。
「咱們來吸點鼻煙,好不好?」他說著,把他的鼻煙盒送到那些女人
跟前。
女人們聞了點鼻煙,不住打噴嚏。祖父樂得什麼似的,發出一連串快
活的笑聲,嚷道:「快擦掉,要不然,就凍在鼻子上了!」
他還給狗聞鼻煙。卡希坦卡打噴嚏,皺了皺鼻子,委委屈屈,走到一
旁去了。泥鍬為了表示恭順而沒打噴嚏,光是搖尾巴。天氣好極了。空氣
紋絲不動,清澈而新鮮。夜色黑暗,可是整個村子以及村裡的白房頂,煙
囪里冒出來的一縷縷煙子,披著重霜而變成銀白色的樹木、雪堆,都能看
清楚。
繁星布滿了整個天空,快活地睒著眼。天河那麼清楚地顯出來,就好
象有人在過節以前用雪把它擦洗過似的。……
凡卡嘆口氣,用鋼筆蘸一下墨水,繼續寫道:「昨天我挨了一頓打。
老闆揪著我的頭發,把我拉到院子里,拿師傅幹活用的皮條狠狠地抽我,
怪我搖他們搖籃里的小娃娃,一不小心睡著了。上個星期老闆娘叫我收拾
一條青魚,我從尾巴上動手收拾,她就撈起那條青魚,把魚頭直截到我臉
上來。師傅們總是耍笑我,打發我到小酒店裡去打酒,慫恿我偷老闆的黃
瓜,老闆隨手撈到什麼就用什麼打我。吃食是什麼也沒有。早晨吃麵包,
午飯喝稀粥,晚上又是麵包,至於茶啦,白菜湯啦,只有老闆和老闆娘才
大喝而特喝。他們叫我睡在過道里,他們的小娃娃一哭,我就根本不能睡
覺,一股勁兒搖搖籃。親愛的爺爺,發發上帝那樣的慈悲,帶著我離開這
兒,回家去,回到村子裡去吧,我再也熬不下去了。……我給你叩頭了,
我會永遠為你禱告上帝,帶我離開這兒吧,不然我就要死了。……」
凡卡嘴角撇下來,舉起黑拳頭揉一揉眼睛,抽抽搭搭地哭了。
「我會給你搓碎煙葉,」他接著寫道,「為你禱告上帝,要是我做了
錯事,就自管抽我,象抽西多爾的山羊那樣。要是你認為我沒活兒干,那
我就去求總管看在基督面上讓我給他擦皮靴,或者替菲德卡去做牧童。親
愛的爺爺,我再也熬不下去,簡直只有死路一條了。我本想跑回村子,可
又沒有皮靴,我怕冷。等我長大了,我就會為這件事養活你,不許人家欺
侮你,等你死了,我就禱告,求上帝讓你的靈魂安息,就跟為我的媽彼拉
蓋雅禱告一樣。
「莫斯科是個大城。房屋全是老爺們的。馬倒是有很多,羊卻沒有,
狗也不凶。這兒的孩子不舉著星星走來走去①,唱詩班也不準人隨便參加
唱歌。有一回我在一家鋪子的櫥窗里看見些釣鉤擺著賣,都安好了釣絲,
能釣各式各樣的魚,很不錯,有一個釣鉤甚至經得起一普特重的大鯰魚呢。
我還看見幾家鋪子賣各式各樣的槍,跟老爺的槍差不多,每支槍恐怕要
賣一百盧布。……肉鋪里有野烏雞,有松雞,有兔子,可是這些東西是在
哪兒打來的,鋪子里的伙計卻不肯說。
「親愛的爺爺,等到老爺家裡擺著聖誕樹,上面掛著禮物,你就給我
摘下一個用金紙包著的核桃,收在那口小綠箱子里。你問奧爾迦·伊格納
捷耶芙娜小姐要吧,就說是給凡卡的。」
凡卡聲音發顫地嘆一口氣,又凝神瞧著窗子。他回想祖父總是到樹林
里去給老爺家砍聖誕樹,帶著孫子一路去。那種時候可真快活啊!祖父咔
咔地咳嗽,嚴寒把樹木凍得咔咔地響,凡卡就學他們的樣子也咔咔地叫。
往往在砍樹以前,祖父先吸完一袋煙,聞很久的鼻煙,訕笑凍僵的凡卡。
……那些做聖誕樹用的小雲杉披著白霜,站在那兒不動,等著看它們誰先
死掉。冷不防,不知從哪兒來了一隻野兔,在雪堆上象箭似的竄過去。祖
父忍不住叫道:「抓住它,抓住它,……抓住它!嘿,短尾巴鬼!」
祖父把砍倒的雲杉拖回老爺的家裡,大家就動手裝點它。
……忙得最起勁的是凡卡喜愛的奧爾迦·伊格納捷耶芙娜小姐。當初
凡卡的母親彼拉蓋雅還活著,在老爺家裡做女僕的時候,奧爾迦·伊格納
捷耶芙娜就常給凡卡糖果吃,閑著沒事做便教他念書,寫字,從一數到一
百,甚至教他跳卡德里爾舞。可是等到彼拉蓋雅一死,孤兒凡卡就給送到
僕人的廚房去跟祖父住在一起,後來又從廚房給送到莫斯科的靴匠阿里亞
興的鋪子里來了。……
「你來吧,親愛的爺爺。」凡卡接著寫道,「我求你看在基督和上帝
面上帶我離開這兒吧。你可憐我這個不幸的孤兒吧,這兒人人都打我,我
餓得要命,氣悶得沒法說,老是哭。前幾天老闆用鞋楦頭打我,把我打得
昏倒在地,好不容易才活過來。我的生活苦透了,比狗都不如。……替我
問候阿遼娜、獨眼的葉果爾卡、馬車夫,我的手風琴不要送給外人。孫伊
凡·茹科夫草上。親愛的爺爺,你來吧。」
凡卡把這張寫好的紙疊成四折,把它放在昨天晚上花一個戈比買來的
信封里。……他略為想一想,用鋼筆蘸一下墨水,寫下地址:
寄交鄉下祖父收
然後他搔一下頭皮,再想一想,添了幾個字:
康司坦丁·瑪卡雷奇
他寫完信而沒有人來打擾,心裡感到滿意,就戴上帽子,顧不上披皮
襖,只穿著襯衫就跑到街上去了。……
昨天晚上他問過肉鋪的伙計,伙計告訴他說,信件丟進郵筒以後,就
由醉醺醺的車夫駕著郵車,把信從郵筒里收走,響起鈴鐺,分送到世界各
地去。凡卡跑到就近的一個郵筒,把那封寶貴的信塞進了筒口。……
他抱著美好的希望而定下心來,過了一個鍾頭,就睡熟了。……在夢
中他看見一個爐灶。祖父坐在爐台上,耷拉著一雙光腳,給廚娘們念信。
……泥鰍在爐灶旁邊走來走去,搖尾巴。……
①指基督教的習俗:聖誕節前夜小孩們舉著用簿紙糊的星星走來走去。
Ⅶ 契訶夫短篇小說選有哪些主要內容
《契訶夫短篇小說選》內容概述:契訶夫早期的作品中有相當一部分內容具有深刻的社會意義,這些作品可以分為兩類:一類是表面上寫俄國社會日常生活中的笑話,實際上卻是在無情的譏刺專制警察制度和小市民的奴性心理,如《一個文官的死》(《小公務員之死》)、《變色龍》、《普里希別葉夫中士》等;另一類是反映勞動人民的貧困和痛苦生活的,如《苦惱》、《萬卡》、《哀傷》等。
《一個文官的死》寫的是一個小公務員在看戲時打了個噴嚏,把唾沫星濺在前座的一位將軍的禿頭上,他雖三番五次向將軍道歉,但是卻唯恐將軍大人不肯原諒他並怪罪於他,從此心神不寧,戰戰兢兢,不久便撒手西去了。在那個黑暗的社會里,正是大官們的飛揚跋扈造成了卑微的小人物的畏懼和奴性心裡。作家早期創作的另一個短篇《苦惱》寫一個孤苦伶仃的老馬車夫,在兒子死後整整一個星期幾次想找人傾吐內心的痛苦,但是誰也不理睬他,他只好向他的老馬訴說。這篇小說是對當時冷漠無情的社會的控訴。
到了19世紀90年代,契訶夫的小說創作走向了繁榮和成熟,許多優秀名篇都產生於這個時期,如《第六病室》、《掛在脖子上的安娜》、《帶閣樓的房子》、《醋栗》、《套中人》等。
《帶閣樓的房子》批判了錯誤的社會思潮「小事論」。在作者看來,要緊的不是熱衷於「小事」的改革,而是要解決「好幾百年」以來不斷「重演的那套舊故事」。然而由於思想的局限,作家還指不出解決問題的正確途徑。
這一時期的作品還對知識分子的空虛無為和小市民的庸俗丑惡進行了有力的抨擊。如作品《跳來跳去的女人》、《文學教師》、《約內奇》等。
在契訶夫90年代的創作中,農民問題也是一個重要的主題。他對農民問題很關心,特別是在1892年遷居離莫斯科不遠的農庄之後,他同農民有了更多的接觸,對農民有了更深的了解而創作了一組描寫俄國農村和農民的作品。如《農民》就反映了農奴制改革後俄國農民的貧困生活,《峽谷里》則描寫了90年代資本主義在俄國農村發展的情景。
Ⅷ 契訶夫短篇小說選的介紹
本書所選的作品來自契訶夫創作的前後兩個時期。在早期作品中,除了中國讀者比較熟悉的,具有一定現實批判色彩的《變色龍》之外,還有一些輕松詼諧的純幽默小說。《契訶夫短篇小說選》所選的契訶夫後期小主,以《套中人》最為著名。這篇小說表現了沉悶壓抑的時代氛圍,諷刺了俄國社會普遍的僵化、禁錮的精神狀態。
Ⅸ 關於契柯夫的短篇小說集
1、被雪橇撞了受傷
2、八十盧布
3、八等文官
4、沒有
5、一個是獸醫一個是中學教師
6、唾沫星子濺到將軍身上
7、醫生
8、實在是沒看過。。