毛姆最佳的短篇小說
① 毛姆《螞蟻和蚱蜢》:你可以過得好,但別過得比我好
《螞蟻與蚱蜢》是毛姆的一篇經典的短篇小說,篇名起源於一則寓言故事,小說也是從這篇寓言開始的。
螞蟻一直在為儲備冬天的食物而忙碌,而蚱蜢則悠然蹲在草葉上,對著太陽唱歌。冬天來臨,螞蟻食物充足,而蚱蜢飢腸轆轆,只好找螞蟻來討要食物。
而螞蟻的回答就是那句經典的話:
「你夏天都干什麼去了?」
「真是慚愧,那時我一整天都在歌唱。」
「你唱歌啊,那好,你再去跳舞吧!」
這個寓言給人的啟示是:「在這個並不完美的世界,勤奮會有收獲,游手好閑則會被懲罰。」而如果你認為毛姆的小說是為了揭示這個人盡皆知的道理,那就大錯特錯了,出其不意、不走尋常路才是毛姆的特色。
小說的主人公是兄弟倆,對應著螞蟻與蚱蜢。哥哥喬治就像是螞蟻,兢兢業業,勤勤懇懇,而弟弟湯姆則像是蚱蜢,游手好閑,安圖享樂。
本來,兄弟二人都生活得不錯,湯姆做著買賣,人們以為他將來會成就一番事業。可是,有一天,他突然就宣布他不喜歡工作,也不適合結婚,於是決定一個人逍遙自在。
湯姆帶上所有積蓄去歐洲玩耍了兩年,錢花光他開始借債。他用各種方式通過朋友親人借錢,當然喬治作為哥哥,成為了湯姆借錢的主要目標。湯姆認為,「 把錢花在柴米油鹽醋上毫無意義,只有花在吃喝玩樂上才痛快。 」他是這樣想的,也是這樣做的。
二十年來,湯姆吃穿用度及其豪華,賽馬、跳舞,與漂亮的姑娘約會。湯姆看起來很年輕,而喬治則顯得蒼老很多。他每天九點半上班,下午六點下班,誠實、勤奮、品行端正,腳踏實地。
喬治認為,雖然現在湯姆年輕帥氣,但是到老了日子就不好過了,而他自己一直兢兢業業,已經為自己存了三萬英鎊的養老錢。
然而,後續狗血的劇情讓喬治開始懷疑自己,甚至懷疑人生。湯姆和一個年齡大的可以做他媽媽的女人訂婚了,那個女人離世,把所有的財產都留給了湯姆,有五十萬英鎊,還有遊艇、高級公寓及鄉下的房產。往後餘生,衣食無憂。
喬治給「我」講述了湯姆的經歷,然後氣憤不已。
湯姆一生碌碌無為,揮霍享樂,在哥哥看來,湯姆的晚年應該非常凄慘,遠遠不如自己。如今,不管通過什麼方式,湯姆變成了富翁,喬治卻必須工作到退休,他的內心充滿了不滿與憤恨,盡管湯姆是他的弟弟。
《 教父》里有一句經典的話語:「我們都希望別人過得好,但是千萬別過得比我好。」 不希望別人過得比自己好,這是人性的弱點。
英國作家阿蘭·德波頓在《身份的焦慮》里有以下觀點:
「我們每天都會經歷到許多不平等的對待,但我們並不會因此而妒恨每一個比我們優越的人,這就是嫉妒的特別之處。
有些人的生活勝過我們千倍萬倍,但我們能心安無事;而另一些人一丁點的成功,卻能讓我們耿耿於懷,寢食不安。
我們妒嫉的只是和我們處在同一層次的人,即我們的比照群體。世上最難忍受的,大概就是我們最親近的朋友比我們成功。」
所以,如果你很成功,請保持低調,藏起鋒芒,以謙遜的態度為人處世,因為,別人不願意看到你過得好;
如果你過得不夠好,也不必自卑,更不必嫉妒他人,腳踏實地,把握穩穩的幸福,才是人生成功的捷徑。
② 毛姆的三個短篇小說分別是什麼
1、《月亮和六便士》
英國小說家威廉· 薩默賽特·毛姆的創作的長篇小說,成書於1919年。
作品以法國印象派畫家保羅·高更的生平為素材,描述了一個原本平凡的倫敦證券經紀人思特里克蘭德,突然著了藝術的魔,拋妻棄子,絕棄了旁人看來優裕美滿的生活,奔赴南太平洋的塔希提島,用橋中畫筆譜寫出自己光輝燦爛的生命,把生命的價值全部注入絢爛的畫布的故事。
貧窮的糾纏,病魔的折磨他毫不在意,只是後悔從來沒有光顧過他的意識。作品表現了天才、個性與物質文明以及現代婚姻、家庭生活之間的矛盾,有著廣闊的生命視角,用散發著消毒水味道的手術刀對皮囊包裹下的人性進行了犀利地解剖,混合著看客訕笑的幽默和殘忍的目光。
2、《巨匠與傑作》
1945年,毛姆應美國《紅書》雜志邀約開列了一張書單,列舉其心目中的世界十佳小說,並為之撰寫了系列書評,對這些名著的成書過程、寫作手法、藝術特色一正念一做出點評,於是就有了這本《巨匠與傑作》(書名直譯就是「十部小說及其作者」)。這十部小說及其作者分別為:菲敏清山爾丁和《湯姆·瓊斯》,奧斯丁和《傲慢與偏見》,司湯達和《紅與黑》,巴爾扎克和《高老頭》,狄更斯和《大衛·科波菲爾》,福樓拜和《包法利夫人》,麥爾維爾和《白鯨》,艾米莉·勃朗特和《呼嘯山莊》,陀思妥耶夫斯基和《卡拉馬佐夫兄弟》以及托爾斯泰和《戰爭與和平》。以毛姆的人情練達,他當然一上來就坦承「我所列的書單極為武斷。其實我完全可以再列出十部小說,以其不同的方式而絲毫不輸之前所選,而且還能為選擇這十部給出同樣充分的理由」。
3、《閱讀是一個隨身攜帶的避難所》
如果世界上有一種叫作閱讀家的職業,不會再有人比毛姆更加適合。作家熱愛讀書,這似乎是自然的事,但像毛姆一樣,按圖索驥,從作家的作品問解到作家的生平和性格,再由他們的生平和性格回轉身,關照作家的作品,並以此寫成一本精彩絕倫的隨筆集,也是文學史上並不多見的妙事。這是一本巨匠的八卦之書,也是毛姆對於閱讀和哲學的洞見之書。文學巨匠的辛辣秘密與有趣人性,簡·奧斯汀善良的「刻薄」,司湯達內心的自卑,福樓拜童年的沙灘初戀,列夫·托爾斯泰一生的迷惑與懺悔,陀思妥耶夫斯基的背叛。
③ 我讀,《毛姆經典短篇集》
幾周前開始讀《毛姆經典短篇集》,想說既然讀了就多讀幾本,於是相繼讀了幾位同一時期不同國家作者的經典短篇小說集。分別是美國歐亨利的《歐亨利短篇小說選》、法國莫泊桑派好的《莫泊桑短篇小說集》、俄國契科夫的《契訶夫短篇小說集》、和哥倫比亞馬爾克斯的《世上最美的落水者》,都是非常有名且經典的作品。這篇文章以及接下來的幾篇文章,每篇算是一篇小說集的讀書筆記。
《毛姆經典短篇集雀雹》
作者簡介:
毛姆,英國作家、小說家、劇作家,1874年出生於巴黎,大學期間攻讀哲學和醫學,後棄醫從文,是20世紀擁有最多讀者的作者之一,著有長篇小說《月亮與六便士》《面紗》等及多部長篇小說。
毛姆是我非常喜歡的一個作家,初識他是因為看了他的長篇小說《面紗》改編的電影,愛德華諾頓主演的。毛姆寫作以描繪人性本質而見長,善於在諷刺中揭露人性。或許跟他曾經學習哲學和醫學的背景有關,他的寫作風格比較偏理性和冷峻,多以旁觀者的角度,去審視他筆下的人物。毛姆像是拿著筆當手術刀,專門解剖人性,一雙眼睛又像是X光掃射人性。看他的文章就好像是把人類社會隱藏在美好面具下面的本性,別人看透不說透,他就給你點破了。
讀書筆記:
這個短篇小說集收錄他的作品不多,一共12篇,但都比較具有代表性。毛姆的短篇小說創作主要有三個方向,以東南亞、中國為背景的「東方故事」和以歐洲為背景的「西方故事」以及阿興登間諜故事。這個短篇集主要收錄了「東方故事」和「西方故事」。
有評論說毛姆既是西方現代文明的審視者與挑剔者,因其對西方上層和中產階級的描寫是帶有批判和諷刺意味的,直指他們人性的陰暗面。又是東方異域文化的觀賞者與獵奇者。我覺得中國讀者對毛姆有好感的原因之一是(反正我是)他書里時不時出現的中國背景,讓人覺得有親切感。比如中國香港、北京等等,《面紗》更是把香港和雲貴的「湄潭府」作為故事發生的背景地點。
毛姆的這個短篇小說集里,我比較喜歡的是《雨》《食蓮者》《赴宴之前》。《雨》講了傳教士和一個妓女的故事,這個短篇受到了莫泊桑《羊脂球》的影響,將異域風情和寫實手法融為一體,但表達的卻是毛姆式的主題,揭示人性慾望的虛偽。這個小說還被改編成話劇和電影。《食蓮者》講了一個放棄優渥生活的銀行經理,寄情山水,過著世外桃源的生活,最終卻潦倒而亡的故事。表達了放棄對生命的主動權,不進則退,到最後只能是完全喪失對命運的把握。《赴宴之前》講的是一個女人如何對自己的丈夫由愛生恨,最終不惜殺死他的故事。殘酷的成人世界裡,惡習屢教不改,下場只能悲慘。
總之,看毛姆的書,如果沒有一定的生活和社會閱歷,估計會很難理解他筆下人物的行為。他的小說比較頃羨帆適合一些心智成熟的成年讀者,信奉世界真美好,人人都善良的讀者就不太適合。我覺得他不管是長篇小說還是一些短篇,都在傳達同一個寫作理念,就是他的短篇小說《一個紳士的自畫像》的最後一句話: 我們必須要正視人的本性。 人沒那麼壞,也沒那麼好,人就是人。毛姆只是把一些事實拎出來給你看,也不評論,也不發牢騷,也不感慨,也不悲觀絕望,所有的感悟你自己去體會。
④ 經典短篇小說閱讀-毛姆
外刊毫無疑問是學英文的絕佳材料。但各種新聞層出不窮,五花八門的熱點稍縱即逝,如果平時只看新聞(無論中文還是英文),整個人難免會變得越來越浮躁。
因此,閱讀一些經典文學作品,和讀者朋友們一起搭建一塊安靜的「小型避難所」。
長篇小說的篇幅往往比較長,基礎不太好的同學不容易堅持,也很難享受到閱讀的快感。於是我決定帶大家從短小精悍的短篇小說讀起。
第一部作品,我選擇了毛姆先生的《患難之交》(A friend in Need)。毛姆是我最鍾愛的作者之一,這也是一篇我很喜歡的小說,後勁很大,以至於在看完這篇小說後的好幾年,我都經常想起它。
今天我就帶大家一起讀一讀這篇小說。希望大家能找到一塊完整的時間,安靜地閱讀下面這個故事。
A friend in need
患難之交
By William Somerset Maugham
study v. If you study something, you consider it or observe it carefully in order to be able to understand it fully. 研究;調查;仔細觀察
engage sb v.to employ sb to do a particular jobfor the most part 僱傭,聘用
draw conclusions from sth 從...得出結論
for the most part used to say that something is generally true but not completely true 就絕大部分而言;基本上,大體上
contour [ˈkɑːntʊr] n.[C]the outer edges of sth; the outline of its shape or form 外形;輪廓
all of a piece 一致,協調;相符合
cannot afford to do sth 承擔不起做某事
self-contradictory adj. containing ten ideas or statements that cannot both be true 自相矛盾的
incomprehensible [ɪnˌkɒmprɪˈhensɪbl] adj. impossible to understand 無法理解的;難懂的
haphazard [ˌhæpˈhæzəd] adj.with no particular order or plan; not organized well無秩序的;無計劃的;組織混亂的
tubular [ˈtjuːbjʊlər] adj. shaped like a tube 管狀的
incongruity [ˌɪn.kəŋˈgruː.əti] n. the fact that something is strange, unusual, or unsuitable in a particular situation 不和諧;不合適;不相稱
incongruous adj.不合適的; 不相稱的; 不協調的;
eg. Such traditional methods seem incongruous in our technical age. 此類傳統方法似乎同我們今天的科技時代格格不入。
cart n.馬車
shrug one's shoulders 聳聳肩
vanity [ˈvæn.ɪ.ti] n. [U] too much pride in your own appearance, abilities or achievements 自負;自大;虛榮;虛榮心:
for my / her / their part speaking for myself, etc. 就我(或她、他們等)而言
puzzle v.to make sb feel confused because they do not understand sth 迷惑;使困惑
occur to sb to come into your mind 被想到;出現在頭腦中
slender adj. thin in an attractive or elegant way 苗條的;纖細的
wrinkled [ˈrɪŋ.kl ̩d] adj. having wrinkles 有皺紋的
in accordance with sth according to a rule, system etc 按照某事物
dry hunour 冷幽默,十分微妙的幽默
It happened that... 碰巧...
sentimental [ˌsentɪˈmentəl] adj.Someone or something that is sentimental feels or shows pity or love, sometimes to an extent that is considered exaggerated and foolish. 感傷的;多情的;多愁善感的
something of a 在某種程度上是
frail [freɪl] adj.physically weak and thin 瘦弱的
lounge [laʊndʒ] n.a public room in a hotel, club, etc. for waiting or relaxing in 休息室
restful [ˈrestfəl] adj.that makes you feel relaxed and peaceful 閑適寧靜的;使人感到悠閑的
presently adv. in a short time 馬上,一會兒,不久,很快
catch sight of sb / sth to suddenly see someone or something that you have been looking for or have been hoping to see 忽然看到某人/某物
seat v.向…提供座位;(使)就座;坐;落座
seat oneself 某人坐下,某人落座
"What do you say to a little drink?"
「我們來點小酒怎麼樣?
nod a greeting 點頭問候
remittance [rɪˈmɪtəns] n.[U]the act of sending money to sb in order to pay for sth 匯付;匯款
sb's namesake 同名的人
uncanny adj. strange and difficult to explain 異常的;難以解釋的
sip v.to drink sth, taking a very small amount each time 小口喝;抿
think a lot of sb have a very good opinion of sb/sth 對…感興趣;敬慕…;對…高度評價
credit n.[U] an arrangement that you make, with a shop / store for example, to pay later for sth you buy 賒購;賒欠
down and out without money, a home or a job, and living on the streets 窮愁潦倒;一無所有
give credit 允許賒購
on the account of sth because of sb / sth 由於;因為:
current n.[C] the movement of water in the sea or a river; the movement of air in a particular direction 水流,潮流;氣流:
be taken aback (by sb / sth) to be shocked or surprised by sb / sth (被…)嚇了一跳;大吃一驚;震驚
- The End -
思考題:
1. 你認為這篇文章的結尾有什麼樣的特點,能說出它的風格和另外哪位作家比較接近嗎?
2.你如何理解這篇小說的標題:A Friend in Need
3.文中的Edward Burton的「表象」是什麼?「本性」是什麼?
⑤ 賞析毛姆短篇——一串珍珠項鏈
上午的陽光正好,我坐在家中陽台,品讀了一篇毛姆的短篇小說《一串珍珠項鏈》,其篇幅之短,僅需一杯熱水的工夫就能讀完。
這部小說有一個非常貼切的名字——a string of pearls,直譯過來應該叫做「一串珍珠項鏈」。這讓我想起了莫泊桑也曾經寫過一篇名為《項鏈》的短篇。這兩部作品的相似之處在於它們都圍繞著珠寶展開,而且,女主人公的人生都和項鏈緊密相連,一件首飾改寫了她們各自的命運。
在莫泊桑的小說里,女主不慎丟失了借來的鑽石項鏈,從此陷入了虛榮的泥潭,辛勤勞作,很多年後終於買回了一模一樣的項鏈時,卻被告知那是一串假首飾。女主愕然,此時青春已逝,粗糙的雙手,飽經風霜的面容......
而毛姆或許就是要藉由莫泊桑的那部《項鏈》,寫出一個完全不同版本的差羨唯的人生。女主是一位女家庭教師,一次主人家的宴會上,席間一位對珠寶十分在行的伯爵突然發現這個家庭教師帶了一串價值5萬英鎊的項鏈,在場的人都吃驚地將目光聚焦在她身上,而這位女士卻不卑不亢地調侃自己挺會講價的,只花了15先令就拿下了這么昂貴的首飾。
接下來女主被兩位不速之客叫到了外面,上流階層便展開了豐富的想像力揣測起女主來,懷疑女主被帶上手銬,因盜竊會坐牢,有的女士甚至下意識地摸了摸自己的項鏈,有的則要清點一虛培下自己的全部首飾。總之一句話,卑微的身份配不上昂貴的首飾,所有的負面臆想都是情理之中。結果呢,那倆男士是珠寶店工作人員,由於疏忽導致沒分清真假,特意前來將真的收回,假的還給女士,給了她300英鎊作為補償。女主絲毫不在意上流階層對她的嘲諷和質疑,欣然接受了這筆錢。本著世界那麼大我想去看看的想法,靠著這300英鎊實現了人生的逆襲,擺脫了女家庭教師的身份,邁步上流社會。
故事至此按常理是該結束了,挺完滿的不是嗎。這位故事敘述者總時不時流露對女教師的鄙視,最後用了一個詞ruined,形容女教師的人生其實是毀掉的。她帶著階級固有的偏見,慫恿作家將故事寫出來,但作家絲毫不感興趣。她可以寫,但結局要改一下。
被串改了的結局是這樣的,女主後來嫁給了戰爭中負傷的銀行小職員,兩人生活極拮據,准備結婚時女主慷慨拿出了那筆300英鎊的補償金,兩人喜極而泣。日後女主不僅要繼續當家庭女教師派亂,還要照顧生病的丈夫,日子用一個詞形容pathetic。
故事說到這就幾乎結尾了。作家聽完用一個詞形容這改寫的結尾,ll無趣。而串改結局的上流小姐則振振有詞地否定,說這才符合moral,道德標准。至此小說結束。
記得小說一開始那位上流小姐說她要講一個真實的故事時,男作家立馬回了一句話,說A true story is never quite so true as an invented one.意思是一個真實的故事永遠不如一個虛構的故事來的真實。毛姆借文中作家之口表達了對上流階層的虛偽和偏見,思想的固化和腐朽,嗤之以鼻的嘲諷態度。言外之意就是虛構的故事才更真實地反映了人性的醜陋。