英語短篇小說教程第2版
① 英語短篇小說選讀課文翻譯
Burnt Norton 燒毀的諾頓
I
Time present and time past 現在和過去的時光
Are both perhaps present in time future, 也許都存在於未來之中,
And time future contained in time past.且未來的時光包含於過往。
If all time is eternally present假如所有時間都永恆存在
All time is unredeemable.所有時間都無法履行。
What might have been is an abstraction本該如此的是一種抽象
Remaining a perpetual possibility維持著永久的可能性,
Only in a world of speculation.僅僅在思索的世界裡。
What might have been and what has been 本該如此的和已經如此的
Point to one end, which is always present.指向同一端點,那始終是現在。
Footfalls echo in the memory 腳步聲回響在記憶里
Down the passage which we did not take沿著那條我們沒有選擇的走廊
Towards the door we never opened向著那扇我們從沒有開啟的門
Into the rose-garden. My words echo進入這玫瑰花園。我的話語
Thus, in your mind.就這樣,回響於你心中。
But to what purpose但是為了何種目的
Disturbing the st on a bowl of rose-leaves擾亂了一缽玫瑰葉上的塵埃?
I do not know. 我不知道。
Other echoes其他的迴音
Inhabit the garden. Shall we follow?棲息於這花園。我們應該跟上嗎?
Quick, said the bird, find them, find them,快點,鳥兒說,找到他們,找到他們,
Round the corner. Through the first gate,轉過牆角。穿過那第一道門,
Into our first world, shall we follow 進入我們第一個世界,我們是否應該
The deception of the thrush? Into our first world.聽從那鶇鳥的欺騙?進入我們第一個世界。
There they were, dignified, invisible, 他們在那裡,高貴威嚴,無影無形,
Moving without pressure, over the dead leaves, 輕飄飄的移動,於枯死的葉子之上,
In the autumn heat, through the vibrant air,在秋日的悶熱里,穿過蒸騰的空氣,
And the bird called, in response to 並且鳥兒鳴叫著,回應
The unheard music hidden in the shrubbery,那藏在灌木叢中無聲的音樂,
And the unseen eyebeam crossed, for the roses無形的眼神掃過,為著玫瑰們
Had the look of flowers that are looked at.曾有過現在眼前的花容。
There they were as our guests, accepted and accepting.他們在那裡,作為客人,被我們接待也接待我們。
So we moved, and they, in a formal pattern, 所以我們走動著,他們也是,以拘謹的隊列,
Along the empty alley, into the box circle, 沿著空寂的小巷,進入天井(what does box circle mean?),
To look down into the drained pool.俯視枯竭了的池塘。
Dry the pool, dry concrete, brown edged, 乾涸的池塘,硬結的水泥,烘焦了的池沿,
And the pool was filled with water out of sunlight,池塘里卻被從陽光流出的水充滿,
And the lotos rose, quietly, quietly,蓮花升起來,靜靜的,靜靜的,
The surface glittered out of heart of light,池面從光明的心靈中閃爍著,
And they were behind us, reflected in the pool.他們在我們身後,倒映在池中。
Then a cloud passed, and the pool was empty.然後一朵雲彩飄過,池子空空如也。
Go, said the bird, for the leaves were full of children,去吧,鳥兒說,因樹葉叢中滿是孩子們,
Hidden excitedly, containing laughter.興奮地隱藏著,有著克制的笑聲。
Go, go, go, said the bird: human kind去吧,去,去,鳥兒說:人類
Cannot bear very much reality.無法忍受太多的真實。
Time past and time future過去和未來的時光
What might have been and what has been本該如此的和已經如此的
Point to one end, which is always present.指向同一端點,那始終是現在。
② 英語詩歌常識與名作研讀
1.我准備報考2015年上外英美文學研究生,有幾個問題想問一下,謝謝大
你報考的文學方向還是翻譯方向?初試的內容是一樣的。
英語綜合:考的是英語基礎,閱讀理解,填空題、選擇題、改錯題都有,只要你英語基礎好,就沒有什麼問題。還有大作文和小作文,這個和專八雅思差不多,都是考argumentation。
英漢互譯:這個包括漢譯英和英譯漢,都是大段的翻譯,平時多練習就好了。張培基的散文可以作為練習材料。但建議你也看看其他的,不求多,只求精。
二外法語:考語法、詞彙,主要是填空題、選擇題、短文等,都是考察基本詞彙、基本語法,和簡單的閱讀能力。
政治:肖秀榮的書就好,考研前一周買最後預測四套卷。
你要是報考英美文學方向的話,必須同步准備復試的文學考試。參考書如下:
History and Anthology of American Literature(第一冊和第二冊),吳偉仁
History and Anthology of English Literature (第一冊和第二冊),吳偉仁
這兩本書都比較老了,但是作為文學基礎知識的范疇,必須得看一下。
另外,建議你拓展一下,看看別的書籍,比如
A Handbook of Critical Approaches to Literature
英美短篇小說 (王守仁)
文學術語詞典(北京大學出版社)
英國散文名篇欣賞 (楊自伍)
高級漢英語篇翻譯
英語短篇小說常識與名作研讀
英美詩歌選讀(外研社)
文學原理教程(外研社)
美國文學名作研讀
這些是我看過的,覺得還挺好的,你可以選擇性的看一看。
望採納!
2.介紹一下英文詩的常識,要英文的
(一) 一詩行不一定是一個完整的句字。
英文詩每行的第一個字母都大寫,但是一詩行不一定是一個完整的句子,不一定能表達一個完整的意思。有時候,一行詩正好是一句,有時兩行甚至許多行才構成一個意思完整的句子。
前者叫end-stopped line(結句行),後者叫run-on line.(跨行句)。這是英文詩與中國詩的最大區別之一。
中國詩歌都是一行表達一個完整的意思。看下面一節詩:I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.前兩行是end-stopped line,後兩行是run-on line。
讀跨行句詩,行末停頓較短。跨行句在英文詩歌中極其普遍,有時十來行才成一完整句子。
剛學英文詩的人,對此往往不習慣。對此我們需加註意。
(二) 詩行的長短以音步數目計算:英文詩行的長度范圍一般是一音步——五音步。六、七、八音步的詩行也有,但不多。
最多的是四音步、五音步的詩。(各種長短詩行的專門術語:一音步詩:monometer 二音步詩:dimeter三音步詩:trimeter四音步詩:tetrameter 五音步詩:pentameter 六音步詩:hexameter 七音步詩:heptameter八音步詩:octameter.)在分析一首詩的格律時,既要考律此詩的基本音步類型,也要考律此詩中詩行的音步數目。
看下面的一首短詩:An EMPTY HOUSEAlexander PopeYou beat│your pate, │and fan│cy wit │will e:Knock as│you please, │there's no│body│at home.(你拍拍腦袋,以為靈感馬上就來。可任你怎麼敲打,也無人把門打開。
pate,腦袋。 fancy,動詞:以為,想像。)
此詩的基本音步類型是抑揚格,每行五音步。因此稱此詩的格律是「抑揚格五音步」(iambic pentameter)。
一首詩的音步類型和詩行所含的音步數目構成此詩的格律(meter)。四 壓韻(rhyme)英文詩一般都押運韻。
(一) 全韻與半韻(full rhyme and half rhyme)。全韻是嚴格的押韻,其要求是:(1) 韻要押在重讀音節上,其母音應相同;(2) 母音前的輔音應不同;(3) 如果母音之後有輔音,應相同。
(4) 重讀音節之後如有輕讀音節,也應相同。下面幾對詞都符合全韻的標准:why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending.如果僅是母音字母相同,讀音不同,不符合全韻:如:blood----hood; there---here; gone---alone; daughter----laughter.這種情形被稱為「眼韻」(eye rhyme),雖然詩人有時用之,但不是真正的押韻。
僅是輔音相同或僅是母音相同的屬半韻:母音不同,其前後的輔音相同,這叫諧輔韻(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose.母音相同,其後的輔音相同者叫諧元韻(assonance),如lake, fate; time, mind.(二) 尾韻與行內韻(end rhyme and internal rhyme)押在詩行最後一個重讀音節上,叫尾韻。這是英文詩歌最常見的押韻部位。
詩行中間停頓處的重讀音節與該行最後一個重讀音節押韻者,叫行內韻。如:Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,(三) 男韻與女韻((masculine rhyme and feminine rhyme)所押的韻音局限於詩行中重讀的末尾音節上,稱男韻,也叫單韻,聽起來強勁有力。
如:late, fate; hill, fill; enjoy, destroy.押韻押在兩個音節上,後一音節非重讀音節,稱女韻,也叫雙韻,聽起來或輕快,或幽婉。如:lighting, fighting; motion, ocean; wining, beginning.看下面一節詩:I am ing, little maiden,With the pleasant sunshine laden;With the honey for the bee,With the blossom for the tree.前兩行押女韻,後兩行押男韻。
也有不少英文詩是不押韻的,不押韻的詩稱無韻詩或白體詩(blank verse)。多用在戲劇和敘事詩中。
莎士比亞的戲劇和彌爾頓的Paradise Lost 都是用blank verse寫成的。 押韻的詩叫rhymed verse。
無韻詩不同與自由詩。無韻詩雖不押韻,但是有固定節奏,以揚抑格五音步最常見。
自由詩節奏不固定,如同白話。詩選及講解A SELECTION OF ENGLISH POETRY FOR AN OPTIONAL COURSE OF THE UNDERGRADUADTESWilliam Shakespeare(1564—1616)作者簡介:劇作家、詩人。
一生創作三十七部戲劇,154首十四行詩。其十四行詩大部分是獻給一位貴族青年,有二十餘篇則是獻給一位「黑膚女士」(the dark lady).1 Son 18 Shall I pare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold plexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines,By chance, or nature's changing course, untrimm'd;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.注釋:pare ···to 把什麼比做什。
3.英語文學專業英美文學史教材和文學選讀教材
教材:
簡明英國文學史 (劉意青 劉炅 外研社)
美國文學簡史 (常耀信 南開大學出版社)
英國文學選讀 (高等教育出版社)
美國文學選讀 (高等教育出版社)
文學批評方法手冊 第4版(外研社)
英美短篇小說 (南京大學出版社)
文學術語詞典 (北京大學出版社)
英語短篇小說常識與名作研讀(上海交通大學出版社)
文學原理教程(外研社)
英美詩歌選讀(外研社)
教材是供教學用的資料,如課本、講義等。教材的定義有廣義和狹義之分。廣義的教材指課堂上和課堂外教師和學生使用的所有教學材料,比如課本、練習冊、活動冊、故事書等等。教師自己編寫或設計的材料也可稱之為教學材料。計算機網路上使用的學習材料也是教學材料。
總之,廣義的教材不一定是裝訂成冊或正式出版的書本。凡是有利於學習者增長知識或發展技能的材料都可稱之為教材。狹義的教材即教科書。教科書是一個課程的核心教學材料。教科書除學生用書外,幾乎無一例外地配有教師用書,很多還配有練習冊、活動冊以及配套讀物、音像帶等等。
4.幫忙找找 中 英文詩歌 對比 鑒賞
盡管我年輕無辯 本.瓊生 如我之年青,無法細辨, 死亡的本意和愛的真諦, 嘗聞二者皆帶箭頭, 雙雙的目標是人的心臟。
復又聽說,各有德性, 愛傷於火,死傷於冰; 我似恍然有所覺悟, 感受的極端結果卻一途。 恰如斷壁殘垣, 或灰飛或塌坍; 又好比我之消亡, 似潮退又似閃電; 因知愛之燃燒的箭桿, 亡我之速有如死神冰冷的魔手; 惟有愛火的熾熱尚存, 驚散墳墓中寒氣逼人的霜霧。
Though I am Young and Cannot Tell Ben Jonson Though I am young, and cannot tell Either what death or love is well, Yet I have heard they both bear darts, And both do aim at human hearts. And then again, I have been told Love wounds with heat, as Death with cold; So that I fear they do but bring Extremes to touch, and mean one thing. As in a ruin we it call One thing to be blown up, or fall; Or to our end like way may have By a flash of lightning, or a wave; So love's inflamed shaft or brand May kill as soon as Death's cold hand; Except Love's fires the virtue have To fright the frost out of the grave. 整首詩是一種『虛擬』理念的對比思考,沒有具體的情景。比喻的事物也 以抽象概念和事物的一般類別居多,比如熱,冷,生,死,人心,箭頭,感覺 (TOUCH),斷壁殘垣,閃電浪潮,墳墓等。
這種思辯性的理念詩歌,在 中文中是幾乎不見的。湯顯祖《牡丹亭題詞》中有:「情不知所起,一往而深, 生者可以死,死可以生。
生而不可死,死而不可變生者,皆非情之至也。」似 乎比較類似生死的思考。
但這仍舊是一種模糊性的感性思維,而不是理性的思 辯。 愛情與死亡在詩歌中最常見的結合方式,大約是用死亡來表達愛情的強度 和極限了。
生命的極限是死亡,人的情感之深之久,用生命的極限來衡量,是 很容易理解的。這倒是中英詩歌中都有的。
比如《詩經》中便有: …… 「生死契闊」, 與子成說。 執子之手, 與子偕老。
…… 轂(車應為禾)則異室, 死則同穴。 謂予不信, 有如皎日。
膾炙人口的元好問《邁陂塘》有:「問世間,情是何物,直教生死相許? 天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。歡樂趣,離別苦,離中更有痴兒女。
君應有 語,渺萬里層雲,千山暮雪,隻影向誰去?」情是何物生死相許,似有問,但 無答,更無辯。只是一種情的表達。
英文詩歌中也有相應的以死相許的愛情誓 言,但更突出的,是將死亡和愛情做為兩種抽象理念的關系,來對應關聯。因 此英文中才會有「只要上帝允許,在死後我愛你將只會更加深情。」
的詩句: 葡萄牙十四行詩 (第43首) 伊麗莎白.勃郎寧 我究竟怎樣愛你?讓我細數端詳。 我愛你直到我靈魂所及的深度、廣度和高度,我在視力不及之處 摸索著存在的極致和美的理想。
我愛昵象最樸素的日常需要一樣, 就象不自覺地需要陽光和蠟燭。 我自由地愛昵,像人們選擇正義之路, 我純潔地愛昵,像人們躲避稱贊頌揚。
我愛你用的是我在昔日的悲傷里 用過得那種 *** ,以及童年的忠誠。 我愛你用的愛,我本以為早以失去 (與我失去的聖徒一同);我愛你用的笑容、眼淚、呼吸和生命!只要上帝允許, 在死後我愛你將只會更加深情。
How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints--I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose, I shall but love thee better after death. 「IF GOD CHOOSE, I SHALL BUT LOVE THEE BETTER AFTER DEATH」讀來不僅有震撼人心的 力量,而且有一種超越死亡限制的升華感覺。這也是東西方文化之差異在文學 作品中的一個表現。
即西方文化中有宗教和超越現世的世界,因此可以說死後 更加愛你。另外,這首著名詩詞對愛情的描寫有許多與眾不同。
王佐良的評說: 「『我自由地愛你……』,這就使情詩脫出了一般卿卿我我的格局,而結尾處 反顧童年的 *** ,前瞻死亡之並非終結,更使意境深遠起來。」(見《英國詩 史》)其實,意境深遠還是中式的評語,思辯的理性情感,才是此詩的特點。
據說勃郎寧夫人在婚前的戀愛中寫下這40多首愛情十四行詩,直到婚後才悄 悄放入丈夫口袋,並說如果他不喜歡就燒掉它們。勃郎寧讀後說,我決不敢私 藏自莎士比亞以來無論任何語言中最美的十四行詩。
因此,這些詩得以印行。 勃郎寧夫人的自謙自守,倒是很類似中國傳統女性的德行。
如果說《雖然我年輕無辯》和《在死後我愛你將更加情深》還是借用死亡 的生命終極含意來比喻愛情的深厚,那麼羅賽蒂的《歌》,則是一種神秘主義 情調的展現,而很難說作者表達了什麼: 歌 克里斯蒂娜。羅賽蒂 在我死了以後,親愛的, 不要為我唱哀歌; 不要在我頭上栽種玫瑰, 也不要栽種成蔭的松柏; 。
5.有哪些是必讀的英語詩歌
詩歌其實應根據個人愛好,當然,你要是看名著之類或是流行的著作有莎士比亞啊等名家的名作,給你推薦一個:Adams, Henry Democracy An American Novel Alcott, Louisa May [Bio,Pic] Eight Cousins Flower Fables Jack and Jill Jo's Boys Little Men Little Women Old-Fashioned Girl, An Rose in Bloom Under the Lilacs Aldrich, Thomas Bailey Story of a Bad Boy, The Alger, Horatio Cash Boy, The Cast Upon the Breakers Errand Boy, The Paul Prescott's Charge Altsheler, Joseph A. Free Rangers, The Guns of Bull Run, The Scouts of the Valley, The Star of Getty *** urg, The Austen, Jane [Bio,Pic] Emma Lady Susan Mansfield Park Northanger Abbey Persuasion Pride and Prejudice Sense and Sensibility Bangs, John Kendrick Enchanted Typewriter, The House-Boat on the Styx, A Mr. Bonaparte of Corsica Pursuit of the House-Boat, The Rebellious Heroine, A Barbour, Maynard Mainwaring Affair, That Blackmore, R. D. Lorna Doone, A Romance of Exmoor Bower, B.M. Cabin Fever Cow-Country Flying U Ranch Flying U's Last Stand, The Her Prairie Knight Heritage of the Sioux, The Jean of the Lazy A Lure Of The Dim Trails, The Rowdy of the Cross L Trail of the White Mule, The Bronte, Anne [Bio,Pic] Agnes Grey Tenant of Wildfell Hall, The Bronte, Charlotte [Bio,Pic] Jane Eyre Professor, The Bronte, Emily [Bio,Pic] Wuthering Heights Buchan, John [Bio,Pic] Greenmantle Mr. Standfast Path of the King, The Prester John Thirty-Nine Steps, The Burt, Frances Hodgson Dawn of A To-morrow, The Lady of Quality, A Little Lord Fauntleroy Little Princess, A Lost Prince, The Secret Garden, The Shuttle, The T. Tembarom White People, The Burroughs, Edgar Rice [Bio,Pic] At the Earth's Core Beasts of Tarzan, The Ches *** en of Mars, The Gods of Mars, The Jungle Tales of Tarzan, The Land That Time Forgot, The Lost Continent, The Monster Men, The Mucker, The Out of Time's Abyss Outlaw of Torn, The Pellucidar。
6.詩歌常識中詩話有哪些名家名作
詩話,是中國古代詩歌理論批評的一種形式。
詩話的萌芽很早,像《西京雜記》中司馬相如論作賦、揚雄評司馬相如賦;《世說新語》的《文學》、《排調》篇中謝安摘評《詩經》佳句,曹丕令曹植賦詩,阮孚贊郭璞詩,袁羊 調劉恢詩;《南齊書•文學傳論》中對於王粲、曹植、鮑照等一系列作家作品 的評論;《顏氏家訓》的《勉學》、《文章》篇中關於時人詩句的評論和考釋, 都可以看作詩話的雛形。鍾嶸的《詩品》,過去有人看作最早的一部「詩話」 著作,清人何文煥編印《歷代詩話》即以此書冠首,清章學誠《文史通義• 詩話》也說:「詩話之源,本於鍾嶸《詩品》。」
唐人大量的論詩詩,如杜甫的 《戲為六絕句》、《偶題》,李白、韓愈、白居易等的論詩詩等,則是以詩論詩 的一種形式。唐代出現的《詩式》、《詩格》一類著作等,更進一步接近了後世所說的詩話。
7.英美詩歌與戲劇賞析 與英美詩歌賞析這倆本書內容是一樣的嗎
《英美詩歌與戲劇賞析(高等學校英語專業規劃教材)》由陳愛 *** 編,從英美文學中選取了30首經典詩歌和10部戲劇(節選)名作,在作品欣賞的基礎上,逐一進行了簡要分析。本教材是在編者多年來為英語專業研究生和本科生開設的英美文學相關課程基礎上,對原有教材《英美詩歌賞析》進行改編、擴充而成。本書可以用作英語專業詩歌與戲劇課的選讀教材,也可以用作非英語專業的通識課教材,同時也可以作為廣大英語愛好者的閱讀材料。
《英美詩歌與戲劇賞析(高等學校英語專業規劃教材)》所選取的名家名篇,力求體裁、題材豐富多樣,注重賞析結合,並配有「注釋」、「簡介與賞析」、「譯文欣賞」(詩歌部分)和「討論題」,讓學生在欣賞的同時又能深入思考作品內涵。本書注重實用性、啟發性和創新性,以利於學生了解英美文學經典,學會解讀英美詩歌與戲劇。
③ 英語文學專業英美文學史教材和文學選讀教材
教材:
簡明英國文學史 (劉意青 劉炅 外研社)
美國文學簡史 (常耀信 南開大學出版社)
英國文學選讀 (高等教育出版社)
美國文學選讀 (高等教育出版社)
文學批評方法手冊 第4版(外研社)
英美短篇小說 (南京大學出版社)
文學術語詞典 (北京大學出版社)
英語短篇小說常識與名作研讀(上海交通大學出版社)
文學原理教程(外研社)
英美詩歌選讀(外研社)
教材是供教學用的資料,如課本、講義等。教材的定義有廣義和狹義之分。廣義的教材指課堂上和課堂外教師和學生使用的所有教學材料,比如課本、練習冊、活動冊、故事書等等。教師自己編寫或設計的材料也可稱之為教學材料。計算機網路上使用的學習材料也是教學材料。
總之,廣義的教材不一定是裝訂成冊或正式出版的書本。凡是有利於學習者增長知識或發展技能的材料都可稱之為教材。狹義的教材即教科書。教科書是一個課程的核心教學材料。教科書除學生用書外,幾乎無一例外地配有教師用書,很多還配有練習冊、活動冊以及配套讀物、音像帶等等。
④ 英語短篇小說
經典英語短篇小說推薦如下:
1、密西西比河上的馬戲團男孩 The Circus Boys On the M
簡介: 本書是1910-1920出版的一套兒童系列叢書中的一本,講述了兩個男孩離家加入馬戲團的故事。達靈頓先生用大師之筆,向我們描繪了馬戲團生活的真實畫面。...
2、Around the World in Seventy-Two Days
In 1888, Bly suggested to her editor at the New York World that she take a trip around the world, attempting to turn the fictional Around the World in Eighty Days into fact for the first time. A year later, at 9:40 a.m. on November 14, 1889...
3、The Aspern Papers
簡介: With a decaying Venetian villa as a backdrop, an anonymous narrator relates his obsessive quest for the personal documents of a deceased Romantic poet, one Jeffrey Aspern. Led by his mission into increasingly unscrupulous behavior, he is ul...
4、At the Back of the North Wind
There was once a little boy named Diamond and he slept in a low room over a coach house. In fact, his room was just a loft where they kept hay and straw and oats for the horses. Little Diamonds father was a coachman and he had named his boy..