當前位置:首頁 » 小微小說 » 瑞典短篇小說集

瑞典短篇小說集

發布時間: 2023-02-23 05:32:51

Ⅰ 高二外國小說欣賞每一課的文學常識及主要內容

《外國小說欣賞》文學常識
1、海明威——美國小說家。1954年諾貝爾文學獎獲得者。
《橋邊的老人》——現實主義短篇小說——「冰山理論」
美國大詩人弗羅斯特在海明威用獵槍自殺的次日作了恰如其分的描述:「他堅韌,不吝惜人生;他堅韌,不吝惜自己。……值得我們慶幸的是,他給了自己足夠的時間顯示了他的偉大。他的風格主宰了我們講述長長短短的故事的方法。我依然記得我想對碰上的每一個人大聲朗誦《殺人者》的那股痴迷勁。他是我將永遠懷念的朋友。舉國上下沉浸在哀痛之中。」
海明威早期的長篇小說《太陽照樣升起》(1927)、《永別了,武器》(1927)成為表現美國「迷惘的一代」的主要代表作。50年代後,他塑造了以桑提亞哥為代表的「可以把他消滅,但就是打不敗他」的「硬漢性格」(代表作中篇小說《老人與海》1950)。
在藝術上,他那簡約有力的文體和多種現代派手法的出色運用,在美國文學中曾引起過一場「文學革命」,許多歐美作家都明顯受到了他的影響。
長篇:《太陽照樣升起》《永別了,武器》《喪鍾為誰而鳴》《乞力馬扎羅的雪》
短篇:《白象似的群山》
中篇:《老人與海》
2、弗吉尼亞·伍爾夫——英國意識流文學的代表作家之一,也是世界三大意識流作家之一,被譽為「20世紀最佳女作家」。
《牆上的斑點》——意識流短篇小說
主要著作有:風格獨特的長篇意識流小說《達洛威夫人》、《到燈塔去》和《海浪》等。
意識流代表作家、作品:(法)普魯斯特《追憶似水年華》;(英)喬伊斯《尤利西斯》和伍爾夫;(美)威廉·福克納《喧嘩與騷動》。
補充:
莎士比亞文藝復興時期英國偉大的劇作家和詩人,主要作品為劇本37部,悲劇有《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》(合稱「四大悲劇」)和《羅密歐與朱麗葉》等,喜劇有《威尼斯商人》,馬克思稱之為「人類最偉大的戲劇天才」。

3、維克多.雨果——19世紀法國偉大作家,浪漫主義文學最卓越代表。
《炮獸》——浪漫主義長篇《九三年》節選
長篇小說:《巴黎聖母院》《悲慘世界》《海上勞工》(以上稱人道主義三部曲),《笑面人》《九三年》
補充:
巴爾扎克19世紀法國偉大的批判現實主義作家,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑出代表。主要作品為《人間喜劇》網路全書(包括《高老頭》《歐也妮·葛朗台》等),是世界文學中規模最宏偉的創作之一,也是人類思維勞動最輝煌的成果之一,馬克思稱它「提供了一部法國社會特別是巴黎上流社會的卓越的現實主義歷史」。
4 蒲寧
安東諾夫卡蘋果 現實主義短篇小說 【俄】蒲寧,獲1933諾貝爾文學獎
長篇:《阿爾謝尼耶夫的一生》,被高爾基譽為「當代優秀的文體家」。1933年,「由於他嚴謹的藝術才能,使俄羅斯古典傳統在散文中得到繼承」,蒲寧獲得諾貝爾文學獎。
5、馬克西姆·高爾基——前蘇聯無產階級偉大作家。
《丹柯》——浪漫主義象徵性寓言體短篇小說——《伊則吉爾老婆子》
《伊則吉爾老婆子》是高爾基早期浪漫主義代表作。
主要作品:自傳體三部曲《童年》《在人間》《我的大學》,長篇小說《母親》,散文詩《海燕》等。列寧稱他「無產階級藝術的最傑出代表」,稱《母親》是部「非常及時的書」。

6保羅·戈埃羅巴西作家,被認為是繼馬爾克斯之後最受世人歡迎的拉美作家。他的被譽為當代經典的《煉金術士》又名為《牧羊少年奇幻之旅》。評論家把這本書譽作是一部影響讀者心靈一輩子的現代經典。美國出版的英文版封面介紹文字稱:「能夠徹底改變一個人一生的書籍,或許幾十年才出現一本,您所面對的正是這樣的一本書。」美國圖書館協會將該書推薦為「青少年最佳讀物」。法國文化部部長將保羅・戈埃羅稱為「數百萬讀者心中的煉金術士」。
此後,保羅・戈埃羅又陸續出版了《籠頭》、《主神的使女們》《我坐在彼德拉河畔哭泣》、《第五座山》、《光明鬥士手冊》和《韋羅妮卡決定去死》等多部作品,每部作品都風靡一時,使保羅・戈埃羅成為當今巴西擁有讀者最多的一位作家。
7、列夫·托爾斯泰:19世紀俄羅斯文學現實主義的代表作家,
《娜塔莎》——長篇《戰爭與和平》節選
19世紀俄國最偉大的作家,主要有長篇歷史小說《戰爭與和平》、里程碑式巨著《安娜·卡列尼娜》、長篇小說《復活》、自傳體小說《童年》《少年》。他以自己有力的筆觸和卓越的藝術技巧辛勤創作了「世界文學中第一流的作品」,因此被列寧稱頌為具有「最清醒的現實主義」的「天才藝術家」,已被公認是全世界的文學泰斗。
補充:
普希金十九世紀俄國最偉大的詩人。「俄羅斯文學之父(始祖)」;其作品被稱為「俄羅斯生活網路全書」;主要作品為抒情詩《自由頌》、長篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》、童話詩《漁夫和金魚的故事》等。
屠洛涅夫俄國19世紀批判現實主義作家主要,作品有長篇小說《羅亭》《父與子》《貴族之家》,散文故事集《獵人筆記》描寫農奴的悲慘生活,抨擊農奴制度,被譽為「一部點燃火種的書」。《父與子》是屠格涅夫的代表作。
契訶夫19世紀末俄國偉大批判現實主義作家。主要作品短篇小說《小公務員之死》《變色龍》《套中人》,中篇小說《第六病室》,劇本《海鷗》《萬尼亞舅舅。他是俄羅斯唯一以短篇小說創作登上世界文壇高峰的作家。世界三大短篇小說家之一。
果戈里19世紀俄國最優秀的諷刺作家,《欽差大臣》批判現實主義文學的奠基人,《死魂靈》吝嗇鬼形象(四大吝嗇鬼形象之一)。
奧斯特洛夫斯基:20 世紀前蘇聯作家,代表作有《鋼鐵是怎樣煉成的》。
8、泰戈爾 ——19-20世紀印度偉大詩人
《素芭》——現實主義短篇小說
代表詩集《吉檀迦利》、《新月集》、《園丁集》、《飛鳥集》;
小說有長篇《沉船》、《戈拉》、《家庭與世界》《兩姐妹》,
中篇《四個人》
短篇《還債》、《棄絕》、《素芭》、《人是活著,還是死了?》、《摩訶摩耶》、《太陽與烏雲》。
1913年諾貝爾文學獎亞洲第一人。泰戈爾是具有巨大世界影響的作家。他共寫了50多部詩集,被稱為「詩聖」。
9、志賀直哉
《清兵衛與葫蘆》——現實主義短篇小說——【日本】志賀直哉
志賀直哉(1883-1971年),日本著名小說家,被日本評論家譽為「小說之神」。1904年發表處女作《菜花與少女》。1910年,與有島武郎、有島生馬等共同創辦《白樺》雜志,圍繞於這個刊物的一些年輕作家與美術家,對當時主張純客觀主義的自然主義文藝思潮不滿,要求肯定積極的人性,主張尊重個性,發揮人的意志的作用,提倡人道主義與理想主義的文學,形成「白樺」一派。志賀直哉為「白樺」派代表作家之一, 「白樺」派成為日本現代文學中一個重要的流派。
10.海因利希·伯爾
《在橋邊》——現實主義短篇小說——【德國】海因利希·伯爾,1972年獲諾貝爾文學獎
主要作品有《正點到達》(德國「廢墟文學」的代表作)、《小丑之見》(德國「不順從文學」的重要作品)和短篇小說集《流浪人,你若到斯巴……》等。1971年發表的《與一位女士的合影》(《以一個婦女為中心的群像》)是其全部創作的結晶,獲次年的諾貝爾文學獎。
11伊塔洛·卡爾維諾(1923-1985)是義大利當代最具世界影響的作家之一。
《牲畜林》——現實主義短篇小說——【義大利】卡爾維諾
是當代歐洲文學大師之一。他的父母都是僑居拉丁美洲的義大利人。卡爾維諾生於古巴,2歲時回到義大利,後畢業於都靈大學文學系。他在第二次世界大戰期間參加抵抗運動,他的第一部長篇小說《通向蜘蛛巢的小徑》就是根據這段經歷寫成的。不久這部作品得了獎,他就此步入文壇。卡爾維諾當過新聞記者,後來從事兒童文學編輯工作。他的主要作品有:《一個分成兩半的子爵》、《阿根廷螞蟻》、《不存在的騎士》等等。他的作品獨具一格,擅長用童話的方式來寫小說。所以他的小說也可以說是童話。除了寫小說,卡爾維諾還像德國的格林兄弟一樣,收集編寫民間故事。卡爾維諾走遍義大利,付出了兩年時間的辛勤勞動,終於編寫出一部《義大利童話》,這部《義大利童話》可以和安徒生、格林兄弟的童話媲美。
12斯特林堡
《半張紙》——短篇小說——【瑞典】斯特林堡
斯特林堡是瑞典文學史上最傑出的小說家和戲劇家,被譽為「瑞典第一位具有世界影響的作家」他的作品在瑞典國內被視為寶貴的民族遺產,在其它國家也受到不少人的推崇。斯特林堡是瑞典自然主義文學的奠基人,歐洲表現主義和象徵主義的先驅。代表作有戲劇《到大馬士革去》小說《紅房子》等,他還曾創作了瑞典文學史上優秀的自傳體長篇小說《女僕的兒子》(4卷),以描寫群島風光而著名的中篇小說《海姆斯島上的居民》,被認為是「歐洲自然主義劇作的典範」的《朱麗小姐》和《債主》,以及中篇小說《在海邊》等。
13艾薩克.什維斯.辛格,1978年獲諾貝爾文學獎
《山羊茲拉特》——現實主義短篇小說——【美】艾薩克.什維斯.辛格
艾薩克·什維斯·辛格,美國著名猶太作家,1904年,辛格生於當時在沙俄統治下的波蘭。1935年,辛格追隨哥哥來到美國。辛格在美國以當編輯和寫作為生,1943年他加入了美國國籍。辛格一生出版了九部長篇小說、十部短篇小說集、兩部劇本、十六本兒童故事集。曾先後兩次榮獲美國圖書獎,其中一次是獎給他的兒童文學創作的。辛格被稱為當代最會講故事的作家。1978年獲諾貝爾文學獎。1991年,辛格去世。
主要作品:
n 《傻瓜吉姆佩爾》《盧布林的魔法師》《庄園》
n 《冤家,一個愛情故事》《蕭莎》
n 獲得諾貝爾獎的理由:
n 因為他有充滿激情的敘事藝術,這種藝術既紮根於波蘭猶太人的文化傳統,又反映了人類普遍處境。
14加西亞.馬爾克斯,1982年獲諾貝爾文學獎
《禮拜二午睡時刻》——魔幻現實主義短篇小說——【哥倫比亞】加西亞.馬爾克斯
馬爾克斯作品的主要特色是幻想與現實的巧妙結合,以此來反映社會現實生活,審視人生和世界。這種把現實與幻景溶為一體的創作方法,被稱為「魔幻現實主義」。
馬爾卡斯的重要作品有長篇小說代表作《百年孤獨》(被譽為「再現拉丁美洲歷史社會圖景的鴻篇巨著」。 )《家長的沒落》《霍亂時期的愛情》等,中篇小說《枯枝敗葉》《惡時辰》等,短篇小說集《藍寶石般的眼睛》《格蘭德大媽的葬禮》等,電影文學劇本《綁架》等。
15博爾赫斯
《沙之書》——魔幻現實主義短篇小說——【阿根廷】博爾赫斯,20世紀短篇
小說大師
博爾赫斯(1899~1986)阿根廷詩人、小說家兼翻譯家,被稱為是「影響歐美文學的第一位拉丁美洲作家」。生於布宜諾斯艾利斯一個有英國血統的律師家庭。1950年至1953年間任阿根廷作家協會主席。1955年任國立圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學哲學文學系教授。1950年獲阿根廷國家文學獎,1961年獲西班牙的福門托獎,1979年獲西班牙的塞萬提斯獎。
成名作:《小徑分岔的花園》(短篇小說)。小說特色:敘述干凈利落,文字精煉,構思奇特,結構精巧,小說情節常在東方異國情調的背景中展開,荒誕離奇且充滿幻想,帶有濃重的神秘色彩。
重要作品有詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》《面前的月亮》《聖馬丁牌練習簿》《陰影頌》《老虎的金黃》《深沉的玫瑰》,短篇小說集《惡棍列傳》《小徑分岔的花園》《阿萊夫》《死亡與羅盤》《布羅迫埃的報告》等。還譯有卡夫卡、福克納等人的作品。
16弗蘭茨·卡夫卡,奧地利小說家
《騎桶者》——荒誕派短篇小說——【奧地利】弗蘭茨.卡夫卡,現代派文學的鼻祖。長篇:《城堡》《審判》;短篇:《變形記》。
1904年(21歲)開始利用工作之餘的時間進行寫作,他不以發表、成名為目的,只是想用寫作來解除內心的苦悶。主要作品為三部長篇小說《城堡》《審判》《美國》和短篇小說《變形記》《判決》《地洞》《飢餓的藝術家》等,且生前大多未發表,卡夫卡被共認為是西方現代派文學的鼻祖(奠基人),是歐洲表現主義文學的代表作家。
卡夫卡筆下描寫的都是生活在下層的小人物,他們在這充滿矛盾、扭曲變形的世界裡惶恐,不安,孤獨,迷惘,遭受壓迫而不敢反抗,也無力反抗,嚮往明天又看不到出路。
卡夫卡生活在奧匈帝國行將崩潰的時代,又深受尼采、柏格森哲學影響,對政治事件也一直抱旁觀態度,故其作品大都用變形荒誕的形象和象徵直覺的手法,表現被充滿敵意的社會環境所包圍的孤立、絕望的個人,成為席捲歐洲的「現代人的困惑」的集中體現,並在歐洲掀起了一陣又一陣的「卡夫卡熱」。
《變形記》通過寫小職員格里高爾突然變成一隻使家人都厭惡的大甲蟲的荒誕情節,表現現代社會把人變成奴隸乃至「非人」的「異化」現象。
《城堡》寫土地丈量員K在象徵神秘權力或無形枷鎖統治的城堡面前欲進不能、欲退不得,看得到城堡卻永遠到不了城堡,只能坐以待斃。
《審判》借銀行職員約瑟夫·K莫明其妙被「捕」又莫明其妙被殺害的荒誕事件,揭露資本主義社會司法制度腐敗及其反人民的本質。
《地洞》借小動物防備敵害的膽戰心理,表現資本主義社會小人物時刻難以自保的精神狀態和在充滿敵意的環境中的孤立絕望的情緒。

Ⅱ 斯特林堡 《到大馬士革去》三部曲

斯特林堡沒有獲得過諾貝爾獎

斯特林堡是瑞典文學史上最傑出的小說家和戲劇家,其地位相當於魯迅之於中國文學。他在19世紀末幾乎革新了瑞典現代文學的所有文學形式:長篇小說《紅房間》,短篇小說集《瑞典的經歷和冒險》及抒情詩和散文等。他的象徵主義和表現主義劇作《到大馬士革去》、《一出夢的戲劇》和室內劇還構成了歐美現代主義戲劇發展的新起點。如今他還被視為瑞典最偉大和最享有國際聲譽的畫家之一。
生前委屈死後揚名
像斯特林堡這樣一位天才作家,由於他的作品打破了瑞典當時的制度,致使其生前被人描繪成「怪人」和「瘋子」。在他與世長辭後,他的作品和功績卻愈來愈受重視,他的作品在瑞典國內被視為寶貴的民族遺產,瑞典文學院也因為當年沒有將諾貝爾獎頒給斯特林堡,因而多年來一直受著輿論的譴責。瑞士戲劇家杜倫馬特的一句話經典地總結了斯特林堡在國際戲劇界的地位,他說:「截止到目前,還沒有一個人能成功超越《鬼魂奏鳴曲》第二幕的高度。」蕭伯納曾用自己的諾貝爾獎金來贊助人們翻譯瑞典作品,表達他對以斯特林堡為代表的瑞典作家的崇敬。至於易卜生,盡管不喜歡斯特林堡,卻還是在案頭放著他的照片,並附言:「這兒的一位,必定會比我強」。美國劇作家尤金·奧尼爾毫不掩飾地多次承認斯特林堡對他的巨大影響,將斯特林堡譽為「當今舞台一切現代性的先驅」。斯特林堡逝世距今已近百年,但他的作品的現代、思想的尖銳超越了時空的距離,仍然令人驚異地現代和當代。20世紀的表現主義、荒誕主義、存在主義、容格神話的闡釋———均可以在他的作品種尋到印記。恰如卡夫卡所說:「我們是斯特林堡同時代的人,同時我們也是他的後繼者。」「如果你是瑞典人的話,斯特林堡就生活在你的內心。」

Ⅲ 《百年孤獨》的確是部很好的小說,可是它為什麼能獲得諾貝爾文學獎,,

哥倫比亞著名小說家加布里爾·加西亞·馬爾克斯。

加布里爾·加西亞·馬爾克斯生平

加布里爾·加西亞·馬爾克斯(1928年—— ),哥倫比亞著名小說家。

1928年3月6日,加布里爾·加西亞·馬爾克斯出生於哥倫比亞的阿拉卡塔卡鎮,這是加勒比海岸的一個小鎮,後來在他的小說中逐漸變形,成了《百年孤獨》的背景。他是一個鄉鎮報務員家16個孩子中的長子,8歲以前一直與外祖父母一起生活,8歲以後到巴蘭基雅和西帕吉拉念中學。後來他進入波哥大法律學校。他後來在一次被采訪時說,選擇那裡是因為它是唯一讓他下午有空餘時間掙錢維持生計的學校。

加西亞·馬爾克斯1947年開始發表短篇小說,並作為記者在巴蘭基雅、卡塔赫納和波哥大工作。1955年,他發表了第一部長篇小說《枯枝敗葉》,並作為《觀察家報》的駐外記者旅行歐洲。當報紙被政府查封時,加西亞·馬爾克斯留在巴黎繼續寫作。1959年,馬爾克斯為古巴通訊社「拉丁社」在波哥大、古巴和紐約工作。1961年到1967年,加西亞·馬爾克斯和妻子梅爾塞德斯、兩個兒子羅德里戈和貢澤洛主要居住在墨西哥,在那裡他擔任記者、公關代理人,從事電影腳本寫作,並繼續創作小說。1967年《百年孤獨》出版後,立即被評論家譽為一部傑作,被譯成多種文字,並為他贏得各類獎金,並使馬爾克斯可以全身心投入寫作。

1967年——1975年間的大部分時間里,加西亞·馬爾克斯一家都住在西班牙巴塞羅那,繼續從事小說和新聞寫作。1975年以後,馬爾克斯大部分時間住在墨西哥城,盡管他們一家在巴黎和波哥大也有寓所。近年來他涉足新聞行業的許多方面,並發表了許多公開的政治宣言。他是一個地道的左派,並與古巴的菲德爾·卡斯特羅有很好的私交。但他經常提醒采訪者,他從來不是一名共產黨員。他堅信,拉丁美洲人應該有尋找解決自己問題方式的自由。

二、加布里爾·加西亞·馬爾克斯的文學歷程:

加西亞·馬爾克斯常常談起童年的記憶對他文學生涯的重要性,尤其是外祖父母給他講的家族歷史、傳說和阿拉卡塔卡的神奇故事。他在成群的姨媽和祖姨媽中長大,她們大都是講故事的能手,富於非凡的記憶和想像力,也相信預言和迷信。加西亞·馬爾克斯與他的外祖父馬爾克斯上校關系最為親密,後者曾參加過自由黨與保守黨之間那場直到1902年才結束的災難性內戰。外祖父的許多戰爭故事都溶進了他後來的小說中,這些故事交織著對阿拉卡塔卡地區香蕉公司興衰的回憶,以及外祖父母的家庭舊事。那些難以置信的事情在他們講來是如此繪聲繪色、天衣無縫,以至於那語調與故事內容本身一樣迷人。

加西亞·馬爾克斯雖然是一個法學專業學生,卻是詩歌的貪婪的讀者,但有一晚他讀了弗朗茲·卡夫卡的《變形記》(1915年)後說:「突然之間,我發現在我的中學課本那些理性的、學究氣十足的範例之外,文學還存在著多少種別的可能性。」加西亞·馬爾克斯說,他寫第一個短篇小說就是從那時,即 1947年開始的。他最初寫的一些小說發表在波哥大報紙《觀察家報》上。 1948年,加西亞·馬爾克斯移居卡塔赫納繼續攻讀法律,並為《宇宙報》寫稿。1950年,他到達巴蘭基雅,在那裡任《先驅報》記者,並常與一批文學青年相聚,如飢似渴地閱讀和討論文學。他們探討歐洲和北美文學。加西亞·馬爾克斯說,福克納、弗吉尼亞·吳爾夫、約翰·多斯·帕索斯、歐內斯特·海明威、約瑟夫·康拉德和安東尼·德·聖埃克絮佩里的作品使他深受影響。

1954年,加西亞·馬爾克斯重返波哥大,擔任《觀察家報》記者。他的第一部長篇《枯枝敗葉》於1955年發表。同年,短篇小說《星期六後的一天》獲得波哥大作家藝術家協會授予的獎金。1955年7月,他作為《觀察家報》的通訊記者前往日內瓦,不久那家報紙被哥倫比亞政府查封,於是他被困在歐洲。在羅馬作短暫停留之後,他以後三年的大部分時間都住在巴黎,在那裡創作了《惡時辰》和《沒有人給他寫信的上校》。他還游歷了東歐國家和蘇聯並寫下了游記。

1958年,加西亞·馬爾克斯與他久已相愛的情人梅爾塞德斯結婚,她以文學形象出現在他的許多作品中,他們在委內瑞拉的加勒加斯定居,在那裡為《時光》雜志工作。1959年古巴革命勝利時,加西亞·馬爾克斯與大多數拉美知識分子一樣為之歡呼。後來,從1959年到1961年,他分別在波哥大、古巴和紐約為古巴通訊社「拉丁社」工作。1965年以前他再沒有寫過小說,但寫過電影腳本,他還仔細研究了別的一些作家的作品,特別是胡安·魯爾福的《佩德羅·帕拉莫》(1955年),他曾說,自己從中學到了許多寫作技巧。

加西亞·馬爾克斯不斷地思索著怎樣根據他童年的記憶構思成一個完整的故事。他說,1965年,突然「有一天,梅爾塞德斯和我帶著孩子們駕車前往阿卡布爾科時,它像閃電一樣掠過我的腦際。我決定像外祖母給我講她的故事那樣敘述我的故事。我要從那天下午,那個小男孩被祖父領著去參觀冰塊時寫起。」他立刻掉轉車頭,返回墨西哥城。此後的一年半時間里,他足不出戶,埋頭寫作《百年孤獨》。此書出版後立即被譽為本世紀偉大的小說。它贏得多種文學獎,很快成為幾十種語言的暢銷書,它使加西亞·馬爾克斯獲得了承認和榮譽。

《百年孤獨》是一部極其豐富的、多層次的小說,它可以有多重解釋。它是一部關於霍塞·阿卡狄奧·布恩狄亞幾代子孫的家族編年史;它描寫了一個象徵著馬爾克斯故鄉阿拉卡塔卡的小鎮馬孔多的時代變遷;同時也是哥倫比亞、拉丁美洲和現代世界一個世紀以來風雲變幻的神話般的歷史。從更深遠的意義上說,它是西方文明的一個總結,從它的源頭古希臘神話、荷馬史詩、《創世紀》中的創世神話開始,帶著對蒙昧狀態的伊甸園和凈土世界那種質朴和純潔的深深的懷念。讀者從作品中讀到,這部編年史是一個吉卜賽智者用梵文寫的手稿,只有布恩狄亞家族的最後一個男人才能譯解,並且只有在每一個讀者單獨讀它時,才能理解它的含義。這是一個充滿神奇與狂歡的故事,是這個世界和它的困境、迷信的一面鏡子。但它也是一個充滿虛構的世界,吸引每一個讀者步入令人浮想聯翩的幻境。《百年孤獨》也反映和評價了哥倫比亞和拉丁美洲被西班牙征服以來的社會歷史事件。19世紀自由黨人與保守黨人之間的戰爭和20世紀不斷重演的暴力事件得到了生動的描繪;它還詳細地記述了外國香蕉公司的發展與剝削導致的破壞與騷亂(有1928年果品聯合公司的罷工為依據)。

1967年《百年孤獨》出版後,加西亞·馬爾克斯得以全力投身寫作,並為他心目中的重要的政治和社會問題大聲疾呼。1972年,他的又一部非凡的短篇小說集《一個難以置信的悲慘故事——純真的埃倫蒂拉和殘忍的祖母》出版。1975年,他又發表了《家長的沒落》,這是一部關於一個獨裁者的長篇小說,加西亞·馬爾克斯花了很長時間才寫完它。

70年代,加西亞·馬爾克斯仍活躍於新聞界,支持人權運動,譴責迫害和獨裁。1974年,他開始在哥倫比亞主編出版政治性刊物《抉擇》,旨在為討論和促進積極的社會改革提供論壇。他出版了早期的新聞作品集,包括一次海難事件的系列報道《水兵貝拉斯利歷險記》(1978年)。1977年,他發表了一篇論述古巴在非洲的作用的文章——《卡洛塔行動計劃》。1981年,《一樁事先張揚的兇殺案》發表,寫的是一件發生在哥倫比亞一個小鎮的多線索的、神秘的兇殺案。1985年,《霍亂時期的愛情》發表,它被加西亞·馬爾克斯稱為「一個老式的幸福的愛情故事」。1986年,他的報告文學《里丁智利歷險記》第一版被智利政府在聖地亞哥公開銷毀,不過這一事件保證了它後來幾版的暢銷。小說描述一個流亡國外的著名電影導演,秘密地回到他的祖國智利,拍攝一部皮諾切特政府統治下的人民的生活紀錄片的經歷。

無論是加西亞·馬爾克斯的報告文學,還是《霍亂時期的愛情》——他獲得諾貝爾文學獎後的第一部長篇小說——都顯示出他仍然具有超凡的才能。隨著諾貝爾文學獎而來的是一系列的社會義務和公眾對他所有著作重新產生的興趣。他早期的文章和短篇小說的許多版本問世了,他的主要長篇小說的銷售量之大,打破了拉丁美洲出版史的紀錄。現在拉丁美洲有許多著名的多產作家,加西亞·馬爾克斯仍然是最傑出者之一。《百年孤獨》一直被認為是本世紀最重要的小說之一。讀者常常稱贊瑞典文學院,是他們獨具慧眼,發現了加西亞·馬爾克斯對拉丁美洲的遠見卓識,而這種遠見卓識永遠有著重要意義。

三、1982年諾貝爾文學獎授獎辭——瑞典學院常任秘書拉爾斯·吉倫斯坦:

瑞典學院決定將今年的諾貝爾文學獎授予加西亞·馬爾克斯,這並不意味所選擇的是一位不見經傳的無名作家。

作為一個作家,加西亞·馬爾克斯是以他的長篇小說《百年孤獨》(1967年)而贏得非凡的成功的。這部作品已被翻譯成許多種語言,銷售量達數百萬冊,而且它目前仍在不斷重版,使新的讀者以有增無減的興趣去閱讀它。一個平常的、才華遠不如馬爾克斯的作家,倘能寫出這樣一本有成就的書已經很不容易了,而馬爾克斯卻不斷從他的豐富想像和生活體驗中去汲取素材,繼續寫出了可以與《百年孤獨》相媲美的、題材廣闊宏大的長篇小說《家長的沒落》(1975年),以及短篇小說《沒有人給他寫信的上校》(1961年)、《惡時光》(1962年)和中篇小說《一樁事先張揚的兇殺案》(1981年),使他牢固地樹立了作為一名傑出小說家的地位,完善了他的形象。為數眾多的短篇小說發表在報刊上,收集在專集中出版,足以證明加西亞·馬爾克斯在敘事藝術上的多方面的巨大的才能,他的敘事才華又與嫻熟的語言技巧結合在一起,使他無愧於成為一位訓練有素的語言藝術家。馬爾克斯每出版一部新作就受到廣大評論家和讀者的歡迎,在各國翻譯出版,以至成為一件世界性的大事而顯示它的意義。

然而並不能由於加西亞·馬爾克斯的獲獎,就被看作某個在文學上不出名的地區從此聞名於世界。拉丁美洲的文學之所以在當今的文化領域中贏得贊揚、在某些文學體裁中顯示了活力,是因為古老的印第安民間文化,包括口頭創作,與來自不同時代的西班牙巴羅克文化、來自現代歐洲超現實主義及其他流派的影響,在那裡混合成了醇香而提神的美酒,而馬爾克斯和別的拉丁美洲作家正是從這中間汲取了素材與靈感。政治上的猛烈沖突——也表現在社會上和經濟上——增加了知識分子對這方面關切的程度。加西亞·馬爾克斯也像其他大多數拉丁美洲的重要作家那樣,在政治上堅定不移地站在廣大民眾一邊,反對暴力統治和經濟剝削。此外,他還是一名活躍的新聞工作者,除了創作小說,在其他多種方面都有獨創性的、也是常常引起別人爭議的著作問世,而且在題材上絕不受政治生活的限制。

加西亞·馬爾克斯在他虛構的馬孔多鎮,為他自己創造了一個世界,人們在他寫的長篇小說和短篇小說中,常被引導到這個既神奇又真實的獨特地方,在這些傑作中不禁令人聯想到威廉·福克納。他與福克納相同,讓那些主要人物和次要人物重復出現在不同的作品中,並以各種不同的方式去表現他們——或是充滿戲劇性的場合,或是荒誕復雜的環境,這種離奇與錯綜復雜的描寫,只有在荒唐的想像與瘋狂的現實相結合才能做到。馬爾克斯以奔放的遐想去結合傳統的民間文化和文學的經典,使這種描寫既是真實可信的又是生動感人的,類似於報告文學那樣注重事實。在那種環境里,人們在狂躁與激動的困擾下,由於戰爭的荒謬致使勇敢成為魯莽、丑惡成為道義、乖巧成為瘋狂。

在加西亞·馬爾克斯獨創的世界中,置身於一切事物幕後的總導演也許就是死亡。整個情節圍繞著死亡——一個已經死亡、正在死亡或將即死亡的人開展。作者的這種生命的悲劇意識集中體現了他的作品特點,即至高無上的命運和歷史對命運的無情的毀滅。然而在這中間,作品又以靈活巧妙的敘事藝術使這種死亡意識和悲劇氣氛為生命的活力所沖破。正是這種活力,代表了生命本身的價值和具有啟迪意義的生氣勃勃的力量。在馬爾克斯的作品中,喜劇色彩與荒誕意識構成了令人欣慰的幽默。

加西亞·馬爾克斯所創造的世界是一個微觀的世界。它以紛亂喧囂、使入迷惑的現實描繪,反映了這個大陸令人信服的財產與貧困的現實。也許不僅如此。這是一個宇宙,人類心靈與歷史的動力結合在一起,不時地沖擊著混亂的界限——屠殺與繁衍。

加西亞·馬爾克斯先生,在這短暫的時間里,我僅能抽象地描述一番您的作品的基本情況,只有您的那些長篇小說和短篇小說本身才是全面的,具有對全人類的重大影響和深遠意義。然而,您的作品並不艱深難懂,相反,它們具有藝術上的形象生動和對現實的高度概括力,這種概括是無法用任何抽象評價來估量的。因而,我要勸那些沒有讀過這些作品的人們,應該去閱讀它們。

我謹代表瑞典學院向您轉達最誠摯的祝賀,並請您從國王陛下手中接受諾貝爾文學獎。

四、加布里爾·加西亞·馬爾克斯受獎演說——拉丁美洲的孤獨:

安東尼奧·皮加費塔,一位曾陪同麥哲倫進行首次環球航行的佛羅倫薩航海家,在經過我們南美洲時寫了一本嚴謹的編年史。然而它卻像一部憑空臆想的歷險記。他說他見過一些肚臍兒長在背上的豬,見過一些沒有爪子的鳥兒,母的卧在公的背上孵蛋,還有一些鳥兒像鰹鳥那樣沒有舌頭,嘴巴像湯匙。他說,他還見過一種怪獸,長著騾頭騾耳,駝身鹿蹄,吼叫聲像馬嘶。他說他們在巴塔哥尼亞遇到的第一個土著人面前放了一面鏡子,那個容易激動的巨人看見自己的形象後竟恐懼得失去了理智。

那本書很薄,但很迷人。書中已經依稀可見我們今天的小說的萌芽,但是它還遠非那個時代我們的現實的最令人驚奇的見證。西印度群島的編年史家們給我們留下了另一些數不勝數的見證。我們那個如此令人嚮往的虛幻之國「黃金國」,在漫長的年代裡曾在許多地圖上出現並按照繪圖員的想像改變著位置和形式。為了尋找「青春永駐泉」,神話般的人物阿爾瓦·努涅斯·卡維薩·德·巴卡竟然在墨西哥北部考察了8年。在一次古怪的探險中,隊員之間發生了人吃人的事件。在出發時的600人中,只有5個人到達了目的地。在那麼多永遠是難解之謎的事件中,還有一個 11000頭的騾子隊。每頭騾子都馱著100磅黃金。有一天它們從庫斯科出發,去交付阿塔瓦爾帕的贖金,卻永遠沒有到達目的地。後來,在殖民地時期,人們在卡塔赫納出售若干在洪水淹沒過的土地上飼養的母雞,其雞胗里居然包裹著金砂粒。我們的先輩們這種關於黃金的連篇囈語直到不久前還纏繞著我們。就在上世紀,一個負責研究在巴拿馬地峽鋪設一條洋際鐵路的德國考查團還斷言,只要路軌不用當地缺乏的金屬鐵來製造,而用黃金來製造,計劃便能得以實現。

從西班牙的統治下獲得獨立並沒有使我們擺脫瘋癲無知狀態。曾3次對墨西哥實行獨裁統治的安東尼奧·洛佩斯·德·聖安納為了埋葬他那條在所謂的糕點戰爭中失掉的右腿,他下令舉行了極為豪華的葬禮。加西亞·莫雷諾將軍作為專制君主統治厄瓜多長達16年,他死後身上依然穿著他那身華貴的軍服和掛滿了勛章的胸甲,坐在總統座椅上讓人守靈。薩爾瓦多通神的暴君馬克西米利亞諾·埃爾南德斯·馬丁內斯:降軍在一次野蠻的屠殺中竟然剿滅了3萬農民。而為了查驗食物是否被下了毒,他還發明過一種擺錘,並下令將全部公共照明燈具用紅紙罩起來,以防猩紅熱傳染流行。立在特古西加爾帕大廣場的佛朗西斯科·莫拉桑將軍的紀念像實際上是在巴黎一家舊塑像倉庫里買來的奈伊元帥的塑像。

11年前,當代一位傑出的詩人即智利的巴勃魯·聶魯達已在他的講話中指出了這個問題。從那時起,關於拉丁美洲的那些子虛烏有的消息便以空前猛烈的氣勢闖進了歐洲善良的、有時會是邪惡的意識里。我們那個幅員遼闊的祖國,男子充滿了幻想,女人足可以載入史冊,他們那種極端固執的性格常和神話傳說混同一起。我們不曾有過片刻的安寧。一位合法的總統以他那陷入火海的府第作塹壕,單槍匹馬和整整一支軍隊作戰,直到壯烈地死去。兩起可疑的、永遠查不清的空難使另一個心靈高尚的人夭折,使一名恢復了本國人民的尊嚴的民主軍人喪失了生命。在這段時間里,發生過5次戰爭,17次政變,出現了一位以上帝的名義在當代拉丁美洲進行第一次種族滅絕的窮凶極惡的獨裁者。與此同時,有兩千萬拉美兒童不滿兩歲便不幸死去,這個數目比西歐自1970年以來出生的人數還要多。由於暴力鎮壓而死去的人幾乎有12萬之多,這就如同今天我們對烏普薩拉城的全體居民今在何方毫無所知。無數孕婦被捕後在阿根廷監獄里分娩,但是至今不知道她們孩子的下落和身份,他們不是被暗中送人收養便是被軍事當局監禁在孤兒院里。為了避免此類事情不再發生,整個大陸大約有 20萬男女獻身,其中10萬多人死在中美洲3個極權主義的小國即尼加拉瓜,薩爾瓦多和瓜地馬拉。倘若此事發生在美國,按照比例計算,4年內死於暴力的人數可達160萬。

在具有熱情好客傳統的智利,逃亡者多達100萬,占本國公民的10%。烏拉圭這個只有250萬人、被認為是本大陸最文明的小國,每5個公民中就有一個在流放中消失。薩爾瓦多內戰自 1970年起幾乎每20分鍾就多出一個難民。如果將拉丁美洲的流亡者和被迫移居國外的僑民組成一個國家,其人口總數將比挪威還要多。

我敢說,今年值得瑞典學院注意的,正是拉美這種異乎尋常的現實,而不只是它的文學表現。這一現實不是寫在紙上的,而是和我們生活在一起,它每時每刻都決定著我們每天發生的不可勝數的死亡,為我們提供了一個永不幹涸,充滿災難和美好事物的創作源泉。而屬於這個源泉的我,這個流浪在外、懷念故鄉的哥倫比亞人,不過是被機運指定的又一個數碼。這個非凡的現實中的一切人,無論詩人、乞丐、音樂家、戰士,還是心術不正的人,都必須盡少地求助於想像,因為對我們來說,最大的挑戰是缺乏為使我們的生活變得可信而必需的常規財富。朋友們,這就是我們的孤獨之症結所在。

既然這些困難把屬於它的精華的我們變得頭腦遲鈍了,那也就不難理解世界這一邊的理性主義的、陶醉地欣賞自己的文化的天才們為什麼找不到解釋我們的有效方法了。如果不提生活中的災難並非同樣降臨在每個人頭上,也不提我們為尋求自己的身份而進行的斗爭跟他們過去一樣是艱苦的、殘酷的,那麼,他們那般堅持用衡量他們自己的尺度來衡量我們,便是可以理解的。用他人的圖表來解釋我們的現實,只會使得我們愈來愈不為人知,愈來愈不自由,愈來愈孤獨。令人尊敬的歐洲如果站在自己過去的角度來看我們,也許它會更能為世人理解。不妨回憶一下:倫敦為了建造它的第一道城牆,花費了300個年頭,又用了300年才得到了一名主教,羅馬在混沌不清的黑暗中爭鬥了20個世紀才由一位埃特盧里亞國王在歷史上建立了該城,今天以其松軟的乾酪和無敵的鍾表娛悅我們的、和平的瑞士人卻曾在16世紀作為碰運氣的戰士血洗過歐洲,即使在文藝復興的鼎盛時期,各帝國軍隊出錢僱傭的1萬2千個士兵還曾把羅馬洗劫一空,夷為平地,砍死了8千居民。

我並非試圖實現23年前托馬斯·曼在此贊揚的托尼奧·克勒格爾那些把純潔的北方同熱情的南方連結起來的夢想。但是我認為,頭腦清楚,也曾在此為締造一個更人道、更公正的偉大祖國而奮斗的歐洲人倘若徹底修正看待我們的方式,就能更好地幫助我們。如果不具體地採取合法的行動支持那些幻想在世界的分配中享有自己的生活的人民,僅僅同情我們的夢想不會使我們對孤獨的感覺有所減少。

拉丁美洲不願意、也沒有理由成為棋盤上的一個沒有獨立意志的「相」,也毫不幻想將自己的獨立與獨特發展的計劃變成西方的渴望。然而,盡管航海的成就大大縮短了我們美洲和歐洲的距離,但似乎擴大了彼此間的文化差距。為什麼在文學上可以沒有保留地贊同我們的獨特性,我們在社會變革方面所做的艱難嘗試卻受到種種懷疑而遭到否定呢?為什麼認為先進的歐洲人試圖在他們的國家實行的社會正義不可以成為拉丁美洲在另一種條件下以另一種方式奮斗的目標呢?不!我們歷史上遭受過的無休無止的暴力和悲劇是延續數百年的不公正和難以計數的痛苦的結果,而不是在離我們的家園3千里(西班牙里,相當於5公里半—譯者)外策劃的一種陰謀。但是許多歐洲領導人和思想家卻像忘記了年輕時代建立的瘋狂業績的祖輩那樣幼稚地相信這一點,好像除了依靠世界上的兩位霸主生活外便走投無路。朋友們,這便是我們的孤獨的大小。

然而,面對壓迫、掠奪和孤單,我們的回答是生活。無論是洪水還是瘟疫,無論是飢餓還是社會動盪,甚至還有多少個世紀以來的永恆的戰爭,都沒有能夠削弱生命戰勝死亡的牢固優勢。這個優勢還在增長、還在加速:每年出生的人口比死亡的人口多 7千4百萬。這個新生的人口的數量,相當於使紐約的人數每年增長7倍。他們中的大多數出生在財富不多的國家,其中當然包括拉丁美洲。與此相反,那些經濟繁榮的國家卻成功地積累了足夠的破壞力量。這股力量不僅能夠將生存至今的全人類,而且能夠把經過這個不幸的星球的一切生靈消滅100次。

在跟今天一樣的一天,我的導師威廉姆·福克納曾站在這個地方說:「我拒絕接受人類末日的說法」。如果我不能清楚地意識到32年前他所拒絕接受的巨大災難,自人類出現以來今天第一次被認為不過是科學上的一種簡單的可能性,我就會感到我站在他站過的這個位置是不相稱的。面對這個從人類發展的全部時間看可能像個烏托邦的令人驚訝的現實,我們這些相信一切的寓言創造者感到我們有權利認為,創建一個與之對立的烏托邦為時還不很晚。那將是一個新型的、錦綉般的、充滿活力的烏托邦。在那裡,誰的命運也不能由別人來決定,包括死亡的方式,在那裡,愛情是真正的愛情,幸福有可能實現,在那裡,命中註定處於百年孤獨的世家終會並永遠享有存在於世的第二次機會。

五、評論界對加布里爾·加西亞·馬爾克斯獲諾貝爾獎的反應:

得知加西亞·馬爾克斯獲得諾貝爾文學獎的消息後,哥倫比亞舉國歡騰,這位作家被人民譽為民族英雄。在其他國家,他的獲獎也得到一致擁護。評論界普遍認為他的獲獎會使每一個人為之高興。許多報紙也為瑞典文學院將榮譽授予這位大受歡迎的作家而歡呼。「諾貝爾文學獎評選者們以往都垂青於那些少為人知、深奧難懂的作家。通過授獎給這樣一位其作品以三十種文字銷售千百萬冊(僅是《百年孤獨》就幾乎賣了一千萬冊)的作家,他們突破了招來許多非議的那種陳舊套式。」(《新聞周刊》,1982年11月1日)。

大多數評論認為此獎授予加西亞·馬爾克斯是毫不奇怪的。有些報道僅僅是對他如此快地獲得諾貝爾獎感到驚訝:「這位哥倫比亞的小說家年僅五十多歲,因為看來諾貝爾獎評選委員會近幾年內不大有可能將諾貝爾獎再次授予拉美作家,所以有人覺得這次獎金應授予年長的阿根廷作家博爾赫斯。」(美國《國民評論》,1982年11月12日)許多文章討論博爾赫斯未能獲獎的原因,但所有的評論家都一致同意加西亞·馬爾克斯是一位才能非凡的作家,「其作品有著永恆的魅力」。(《時代》周刊,1982年11月1日)一些評論家還指出:「加西亞·馬爾克斯是當代作家的佼佼者——不僅現代主義和實驗小說的擁護者欣賞他,托爾斯泰和舊式小說的忠實讀者也會為之傾倒。」

對加西亞·馬爾克斯獲獎的否定評價,能使人看出評論者的個人好惡。艾薩克·巴希維斯·辛格,1978年諾貝爾文學獎得主——

在稱贊諾貝爾文學獎評委會選中加西亞·馬爾克斯的同時,又痛惜本世紀缺少真正偉大的作家。「我認為他是一位好作家,」辛格先生在紐約說,「但我不能說他是我這一類作家……我仍然敬佩托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基和福樓拜——如果他們今天還活著,馬爾克斯將是一個蹩腳的選擇,可是他們今天已不在人世了。」

評論家歐文·肖在評論馬爾克斯獲獎時說:

這是一個果斷的選擇。他是一個強有力的作家,有著豐富的想像。馬爾克斯善於將個人生活與歷史危機聯系在一起。從他的作品中,你得不到關於拉丁美洲問題理論上的系統闡述,但當它們以活生生的形象出現在你面前時,你會看到它們。從某種意義上說,他繼承了歐洲政治小說的偉大傳統,其結果是歷史戲劇與個人戲劇合二為一。

《美國學者》(季刊)的主編約瑟夫·愛潑斯坦得到消息後,馬上寫文章論述加西亞·馬爾克斯得獎的合理性。他宣稱這是「真正輝煌無比的《百年孤獨》應得的榮譽」,但在分析這位哥倫比亞作家作品中知識分子的道德責任感水準時,他下了這樣的結論:加西亞·馬爾克斯「從嚴格的字面意義上來說,是超凡的。遺憾的是他不是更好」。

愛潑斯坦的疑慮是針對道德和政治責任感而言的,而正是作品中的上述責任感使評論家們對加西亞·馬爾克斯的獲獎表示普遍的贊揚。有些評論家認定此獎授予加西亞·馬爾克斯「在很大程度上將被看成是對那些在南美洲和中美洲為爭取政治自由而斗爭的人士所表示的一種政治姿態」。 (《前衛》,1982年10月22日)《新聞周刊》驚奇地發現瑞典文學院不僅「大膽地正視加西亞·馬爾克斯的左派政治立場這個敏感的問題」,甚至「看起來還為他和他的拉美同行所共有的政治上的活躍喝彩」

Ⅳ 瑞典斯特林堡的《半張紙》的簡介

都不用簡介,本身就是斷篇小說.全發上來了.
最後一輛搬運車離去了;那位帽子上戴著黑紗的年輕房客還在空房子里徘徊,看看是否有什麼東西遺漏了。沒有,沒有什麼東西遺漏,沒有什麼了。他走到走廊上,決定再也不去回想他在這寓所中所遭遇的一切。但是在牆上,在電話機旁,有一張塗滿字跡的小紙頭。上面所記的字是好多種筆跡寫的;有些很容易辨認,是用黑黑的墨水寫的,有些是用黑、紅和藍鉛筆草草寫成的。這里記錄了短短兩年間全部美麗的羅曼史。他決心要忘卻的一切都記錄在這張紙上——半張小紙上的一段人生事跡。
他取下這張小紙。這是一張淡黃色有光澤的便條紙。他將它鋪平在起居室的壁爐架上,俯下身去,開始讀起來。
首先是她的名字:艾麗絲——他所知道的名字中最美麗的一個,因為這是他愛人的名字。旁邊是一個電話號碼,15,11——看起來像是教堂唱詩牌上聖詩的號碼。
下面潦草地寫著:銀行,這里是他工作的所在,對他說來這神聖的工作意味著麵包、住所和家庭——也就是生活的基礎。有條粗粗的黑線劃去了那電話號碼,因為銀行倒閉了,他在短時期的焦慮之後又找到了另一個工作。
接著是出租馬車行和鮮花店,那時他們已訂婚了,而且他手頭很寬裕。
傢具行,室內裝飾商——這些人布置了他們這寓所。搬運車行——他們搬進來了。歌劇院售票處,50,50——他們新婚,星期日夜晚常去看歌劇。在那裡度過的時光是最愉快的。他們靜靜地坐著,心靈沉醉在舞台上神話境域的美及和諧里。
接著是一個男子的名字(已經被劃掉了),一個曾經飛黃騰達的朋友,但是由於事業興隆沖昏了頭腦,以致又潦倒到無可救葯的地步,不得不遠走他鄉。榮華富貴不過是過眼煙雲罷了。
現在這對新婚夫婦的生活中出現了一個新東西。一個女子的鉛筆筆跡寫的「修女」。什麼修女?哦,那個穿著灰色長袍、有著親切和藹的面貌的人,她總是那麼溫柔地到來,不經過起居室,而直接從走廊進入卧室。她的名字下面是L醫生。
名單上第一次出現了一位親戚——母親。這是他的岳母。她一直小心地躲開,不來打擾這新婚的一對。但現在她受到他們的邀請,很快樂地來了,因為他們需要她。
以後是紅藍鉛筆寫的項目。傭工介紹所,女僕走了,必須再找一個。葯房——哼,情況開始不妙了。牛奶廠——訂牛奶了,消毒牛奶。雜貨鋪,肉鋪等等,家務事都得用電話辦理了。是這家女主人不在了嗎?不,她生產了。
下面的項目他已無法辨認,因為他眼前一切都模糊了,就像溺死的人透過海水看到的那樣。這里用清楚的黑體字記載著:承辦人。
在後面的括弧里寫著「埋葬事」。這已足以說明一切!——一個大的和一個小的棺材。
埋葬了,再也沒有什麼了。一切都歸於泥土,這是一切肉體的歸宿。
他拿起這淡黃色的小紙,吻了吻,仔細地將它折好,放進胸前的衣袋裡。
在這兩分鍾里他重又度過了他一生中的兩年。
但是他走出去時並不是垂頭喪氣的。相反地,他高高地抬起了頭,像是個驕傲的快樂的人。因為他知道他已經嘗到一些生活所能賜予人的最大的幸福。有很多人,可惜,連這一點也沒有得到過。(周紀怡譯)
【作者簡介】奧古斯特·斯特林堡(AugllstStrindberg,1849-1912),瑞典作家。生於斯德哥爾摩一個破產商人家庭。一生貧困,為了糊口,當過小學教師、演員、新聞記者、圖書館職員、化學試驗員等。一生寫過大量劇本和小說。由於斯特林堡身受統治階級的歧視和壓迫,早期寫過不少反映社會問題的作品,如長篇小說《紅房子》(1879)和《新國家》(1882),較深刻地揭露了瑞典上層社會的保守、欺詐和冷酷無情。後來他受當時流行的叔本華、尼采和弗洛伊特學說的影響,用反理性的哲學觀點觀察世界,許多作品有神秘主義傾向。他的劇本《父親》(1887)、《朱麗小姐》(1888)、《伴侶》(1890)、《死的舞蹈》(1901)等,描寫變態的社會關系,充分反映了作者的自然主義主張。他把人生描寫成本能和慾望的沖突,對生活作了歪曲的反映。1902年,斯特林堡寫了《夢的戲劇》,表現作者尋求擺脫痛苦的願望,但又充滿由子痛苦而失去常態的絕望情緒,又成了歐洲表現主義文學的先驅。斯特林堡的創作道路是一條由批判現實主義轉向悲觀主義和變態心理的歧路。但是,在他一生的最後幾年從事新聞記者活動時,曾為新興的工人階級努力斗爭,因而獲得工人群眾的愛戴。但那時他已病重,不久去世。
《半張紙》和《葬儀》是斯特林堡頗具特色的小說。《半張紙》以一千五百字的簡短篇幅,用十來個電話號碼展示一幅幅生活畫面,表現主人公一生中充滿悲歡離合的兩年,說明在資本主義社會里小人物無法掌握自己的命運,選材別致,構思新穎。
《葬儀》借兩個旁觀者的口敘述了一個善良小人物的不幸一生。小說純用白描手法,不加渲染,不幸者的遭遇卻刻劃得細致入微,對舊時代吃人的等級觀念作了尖銳批判。
斯特林堡
JohanAugustStrindberg(1849~1912)
瑞典戲劇家、小說家。1849年1月22日生在斯德哥爾摩。父親是船舶經紀人。1867年考入烏普薩拉大學,曾幾度輟學。當過小學教師、報社記者,後在皇家圖書館充當管理員。他在大學時期開始寫作劇本,其中反映冰島神話時期父女二人在宗教信仰上發生沖突的劇本《被放逐者》得到國王卡爾十五世的贊賞,受到召見,並獲得賞賜。以宗教改革為主題的五幕歷史劇《奧洛夫老師》,是他在研究莎士比亞和歌德等人寫作技巧的基礎上創作的一部成功的劇本。長篇小說《紅房間》(1879)採用狄更斯的手法,對虛偽、欺詐和腐朽的社會進行了尖銳諷刺和猛烈抨擊,在斯德哥爾摩風光的描寫上也超過了前人,因此一舉成名。這是瑞典文學史上第一部帶有自然主義色彩的作品。
斯特林堡在其他社會問題上是激進的,但在婦女解放問題上卻是保守的。他的短篇小說集《結婚集》第一集對易卜生的《玩偶之家》持嘲笑態度,而且因其中一段關於聖餐的描述受到法庭控告。他雖然被判處無罪,但精神上所受的打擊卻十分沉重。1886年寫的《結婚集》第二集、用法文寫的長篇小說《狂人辯詞》(1887~1888)以及劇本《父親》(1887),都明顯表現出他對婦女的歧視。
他還曾創作了瑞典文學史上優秀的自傳體長篇小說《女僕的兒子》(4卷,1886~1909),以描寫群島風光而著名的中篇小說《海姆斯島上的居民》(1887),被認為是歐洲自然主義劇本典範的《朱麗小姐》(1888)和《債主》(1889),以及中篇小說《在海邊》(1890)。在1890年以後的7年中,經濟窘迫和婚姻上的不幸使他陷入了神秘主義。從1898年起,他的戲劇創作又進入了一個新的階段,由自然主義轉為表現主義以及象徵主義,如劇本《到大馬士革去》(3部:1~2,1898;3,1904)、《死魂舞》(1901)和《一出夢的戲劇》(1902),用幻想的方式表達了他的悲憤、傷感和絕望。後期創作了大量優秀的歷史劇,其中《古斯塔夫·瓦薩》(1899)在布局和人物刻畫方面十分突出。室內劇中優秀的有《鬼魂奏鳴曲》(1907)。他的最後一部佳作是劇本《大路》(1909)。晚年從事語言研究,出版過一些很有價值的著作,他還利用自學漢語的知識寫了《中國文字的起源》一書。
斯特林堡一生共寫過60多個劇本,大量的小說、詩歌和關於語言研究的著作,留下書信7,000餘封。他的劇作從現實主義到自然主義,又從自然主義到表現主義和象徵主義,對歐洲和美國的戲劇藝術有很大影響,對當時的電影事業的發展起了推動作用。他的語言研究對瑞典文學和語言的發展也作出了重大貢獻。
平實·樂觀——淺評《半張紙》
趙文傑
十九世紀下半葉,世界文壇上涌現出一批傑出作家,瑞典的斯特林堡便是其中之一。寫於1890年前後的《半張紙》給我印象最深的是他敘述故事時的平靜朴實的文筆和所揭示的主題中的樂觀與朝氣。
《半張紙》通篇都用幾乎是白描的手法向讀者介紹了一位年輕房客兩年間的生活經歷,從他的年輕有為,到覓得佳偶到幸福的新婚,直至心愛的妻子因生產而死去。房間里電話旁的半張紙上用極其簡單又典型的詞喚起他們兩年的生活軌跡。銀行的工作意味著他有豐厚的薪水,事業成功了,又有了美麗的愛情——艾麗絲,於是出租馬車、鮮花店、傢俱行和室內裝飾商成為自然而然的結果——他們訂婚、結婚了,並搬進了這套寓所,「在那裡度過的時光是最愉快的」。後來,他們有了愛情的結晶,溫柔的修女和醫生及善解人意的母親的出現就不言而喻了。再後來,生活出現了紛亂,葯房、牛奶、雜貨鋪,「家務事都要用電話辦理了」。原來女主人生產了。這對於一個即將做父親的年輕人來說應該是最幸福的時刻,可是殘酷的事實使年輕房客看到「埋葬事」、「承辦人」仍然那麼心痛,「他眼前一切都模糊了,就像溺死的人透過海水看到的那樣。」他拿起這記滿幸福與悲傷的半張紙,「吻了吻,仔細地將它折好,放進胸前的衣袋裡」,然後昂首而去,一切都這么簡單,然而我們卻能被它感動,這不得不歸功於斯特林堡,他用平靜流暢的描繪,客觀不加分析地敘述及朴實無華的語言勾勒出一位年輕房客由幸福美滿到孤獨不幸,從悲傷到微笑的經歷和轉變,使我們學會如何用平實的話寫出生動的人和事。
當然,每篇佳作都反映一個鮮明的主題,《半張紙》也不例外。當這位房客重溫曾經擁有的幸福和曾經遭遇的不幸後,他沒有垂頭喪氣,「相反地,他高高地抬起了頭,像是個驕傲的快樂的人」。為什麼他能由最初的悲傷、逃避變為現在的樂觀、充滿希望?「因為他知道他已嘗到一些生活所能賜予人的最大的幸福,有很多人,可惜,連這一點也沒有得到過。」這或許就是作者想告訴我們的道理:對於過去的一切,美好的,我們會珍惜;不幸的,我們任它隨時光流逝,更重要的是把握現在擁有的,去開拓更美好的未來。
賞析《半張紙》
薛廣智
《半張紙》這篇微型小說的突出特點就是作者最大限度和極為出色地發揮了「線索」在小說中的作用。
小說中有一句很關鍵的話,那就是「這兩分鍾里,他又重度過他一生中的兩年」。從「兩分鍾」到「兩年」,這個涵蓋諸多又極為凝煉的投射,正是作者巧妙地抓住了「半張紙」,並以半張紙上一系列名稱和電話號碼為線索展開情節的結果。
其實,從戀愛到組成家庭到不幸喪妻喪子,這個過程並不是特殊化的,相反正是在許多普通人身上都會發生的一段普通經歷,而絕大多數作家所著眼的都不過如此,因此,它被寫出來是讓讀者覺得與眾不同還是平淡無奇,就得看作者的創作心思是否高人一籌了。《半張紙》的作者顯然是讓讀者永遠都無法忘記他的這種演繹了,半張紙上的一個個名稱與電話號碼與人生當中的一件件重要的事情相應,留給讀者極大的想像空間,又讓這些想像井然有序地排列,從而完成「兩分鍾」到「兩年」的投射。一方面表明了人生「長」與「短」的概念之間的較量,另一方面作者表明了一種生活態度,正如他借主人公的口說的那樣:「他走出去時並不是垂頭喪氣的。相反地,像是個驕傲快樂的人。因為他知道他已經嘗到一些生活所能賜予人的最大的幸福。」人生是由很多段組成的,在我們走過一段,失去一段,永遠無法再把握一段時,應該回顧它,回顧曾經的努力與得到,將它作為一種幸福放在心裡,而不要將悲痛延續,因為還有下一段要走。而許多人恰恰是將一段蔓延及整個人生,「可惜」,生活所能賜予人的最大幸福「他將永遠無法嘗到」,他再活二十年,其價值永遠是那兩分鍾,而作者所提倡的是讓人們學會在兩分鍾內總結和得到「兩年」甚至「二十年」那樣的人生價值。
小說的內容因為一條好線索而顯得豐滿,小說的意義也同時因為一條好線索而顯得不凡,一條線索的巧妙運用使得小說獲得了永久的生命力,這是我們閱讀鑒賞和寫作學習的時候,值得注意的一點。

Ⅳ 適合五年級小學生看的短篇小說名著不是關於愛情要是國外的。 急!!!!!!!!!!!!!!!!!!

《老人與海》
《愛的教育》
《魯賓遜漂流記》

五年級學生必讀書目

《聖經神話故事》 陳靜選編 中國少年兒童出版社1999年版

《嚴文井童話選》 嚴文井 四川少年兒童出版社1983年版

《普希金童話》 (俄)普希金著 正成譯 浙江少年兒童出版社2001年版

《王爾德童話》 (英)王爾德著,唐訕輝譯 中國連環畫出版社2003年版

《中外動物故事選》 伊明選編 中國少兒出版社1999年版

《中外經典科普故事》 伍鈈編 中國少年兒童出版社2001年版

《中外網路故事》 伍鈈編 中國少年兒童出版社1999年版

《科學改變人類生活的100個瞬間》 路甬祥主編 浙江少兒出版社2000年版

《水陸兩棲人》(蘇)阿歷山大?別利亞耶夫,善誠譯 科學普及出版社2001年版

《中外藝術家的故事》 江鑰含編 中國少年兒童出版社2001年版

《國際知識問答》 中國少年兒童出版社編 中國少年兒童出版社1989年版

《上下五千年》 林漢達 曹余章著 上海少年兒童出版社1990年版

《馬燕日記:一個感動世界的現代童話》 (法)韓石 華夏出版社2003年版

《中華經典誦讀本》 徐含之選編 蘇州大學出版社2000年版

《漂亮老師和壞小子》 楊紅櫻 作家出版社2003年4月版

《幻城》 郭敬明 春風文藝出版社2003年版

《魯濱遜飄流記》 (英)笛福著 王泉根譯 北京少年兒童出版社2001年版

《魔法師的帽子》 (芬)楊松著,任溶溶譯 紡織工業出版社2001年版

《金銀島》 (英)史蒂文生著 單蓓蕾 譯 北京出版社2001年版

《吹牛大王奇游記》 (德)埃?拉斯伯 劉浩譯 少年兒童出版社1990年版

《淘氣包艾米爾》(瑞典)阿?林格倫著,高鋒紅譯 中國少兒出版社1984年版

《童年》 (俄)高爾基 著, 上海譯文出版社

《做一個快樂的少年人》 鄧碧霞譯 三聯書店2002年版

Ⅵ 《鳥》的作者是誰

梁實秋
《冬夜草兒評論》(評論)與聞一多合著
新月
1927
《浪漫的與古典的》(評論集)
新月
1927
《罵人的藝術》(雜文集)
新月
1927
《文學的紀律》(評論集)
新月
1927
《文學的紀律》(評論集)
新月
1928
《偏見集》(評論集)
台.正中
1934
《約翰孫》(評論)
商務
1934
《雅舍小品》(散文集)
台.正中
1949
《北平年景》(懷鄉散文)
50年代
《實秋自選集》
台北勝利書局
1954
《談徐志摩》(散文)
遠東
1958
《梁實秋選集》
台北新陸出版社
1961
《清華八年》(散文)
重光
1962
《秋室雜文》
文星
1964
《文學因緣》(散文)
文星
1964
《談聞一多》(散文)
傳記文學
1967
《秋室雜憶》(散文)
傳記文學
1969
《略談中西文化》
台北進學書局
1970
《實秋雜文》
仙人掌
1970
《關於魯迅》
台北愛眉出版社
1970
《實秋文存》
藍燈
1971
《西雅圖雜記》(散文)
遠東
1972
《雅舍小品續集》
台.正中
1973
《看雲集》(散文)
志文
1974
《槐園夢憶》(散文)
遠東
1974
《梁實秋自選集》
黎明
1975
《梁實秋論文學》
時報
1978
《梁實秋札記》
時報
1978
《記梁任公先生的一次演講》
百花文藝出版社
1988
《白貓王子及其他》(散文)
九歌
1980
《雅舍小品》(3、4集)
台.正中
1982一1986
《雅舍雜文》
台.正中
1983
《雅舍談吃》(散文集)
九歌
1986
《英國文學史》
台北協志工業叢書出版公司
1985
收起
(來源:英才苑)[4]
翻譯書目
標題
出版社/雜志
時間
《阿伯拉與哀綠綺斯的情書》(散文集)英國密爾頓著
新月
1928
《結婚集》(短篇小說集)瑞典斯特林堡著
展開全部
(來源:中國圖書對外推廣網)
梁實秋40歲以後著力較多的是散文和翻譯。散文代表作《雅舍小品》從1949年起20多年共出4輯。30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成《莎士比亞全集》的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。[3]

Ⅶ 19o9年獲得諾貝爾文學獎的瑞典女作家是誰

瑞典女作家塞爾瑪·拉格洛夫(Selma Lagerlf,1858-1940),是1909年諾貝爾文學獎獲得者,她是瑞典首位獲此榮譽的作家,也是世界上首位獲得這一文學獎的女性。
她的肖像印在瑞典20克朗紙鈔上,紙鈔背面則是瑞典兒童必讀的《騎鵝旅行記》。塞爾瑪·拉格洛夫出生於瑞典西部韋姆蘭省的一個世襲貴族地主的家庭,1885年從斯德哥爾摩羅威爾女子師范學院畢業,受聘到倫茨克羅納斯女子中學教了十年書,在這里她開始創作她的第一部文學作品。1891年,她的第一部文學作品《戈斯泰·貝林的故事》出版,此書使拉格洛夫一躍成為瑞典的著名小說家。1894年她又創作了短篇小說集《有形的鎖環》。這一時期她的主要作品還有贊揚宗教慈善事業的小說《假基督的故事》(1897),故事集《古代斯堪的納維亞神話集》(1899)和以巴勒斯坦的瑞典移民的生活為題材的史詩小說《耶路撒冷》(1901-1902),後一部作品被認為是她藝術才華發展到完美的表現。1902年,塞爾瑪·拉格洛夫受瑞典國家教師聯盟委託為孩子們編寫一部以故事的形式來介紹地理學、生物學和民俗學等知識的教科書。4年後這部以童話形式寫成的長篇小說《騎鵝旅行記》出版,立刻大受歡迎,發行了350萬冊,它是活潑精彩而富有啟發性的兒童故事,故事中,主角尼爾斯是一名頑皮懶惰而自私的孩子,有一天他捉弄小精靈,而被變成如小精靈一樣矮小的人類,同時也聽得懂各種動物的說話。他和一隻家鵝及一群野雁展開一段旅程,期間他幫助雁群脫險;幫貓頭鷹和蝙蝠解決被老鼠圍困之苦;遇上凶惡的狐狸,也遇上因工業發展而失去家園的黑熊……等,這些經歷都使他獲得動物的尊敬,他也改變成有愛心的孩子。鑒於塞爾瑪·拉格洛夫在創作上的傑出貢獻,1909年,她由於「她作品中特有的高貴的理想主義、豐富的想像力、平易而優美的風格」而獲得諾貝爾文學獎。1914年,她被選為瑞典皇家科學院的第一位女院士。她的最後一部小說《聖誕節的故事》出版於1938年,表現了作者對勞動者的同情。1940年3月16日,塞爾瑪·拉格洛夫在庄園去世。在去世前不久,這位女作家還以她個人的影響力,通過瑞典皇室,向德國納粹政權交涉,從集中營里救出了猶太女作家,後來於1966年獲得諾貝爾文學獎的奈莉·薩克斯女士及她的母親。

熱點內容
文學與網路小說的差距 發布:2025-07-10 14:38:39 瀏覽:813
動漫輕小說在哪看 發布:2025-07-10 14:18:30 瀏覽:651
小說斗羅大陸3免費看 發布:2025-07-10 14:10:07 瀏覽:484
游戲動漫里的武器的小說 發布:2025-07-10 14:00:45 瀏覽:113
最強掛機系統網路小說 發布:2025-07-10 13:59:04 瀏覽:750
類似於最強神裝在都市的小說 發布:2025-07-10 13:52:21 瀏覽:705
天殤魚小說免費閱讀 發布:2025-07-10 13:51:29 瀏覽:446
都市小說老李燉肉 發布:2025-07-10 13:34:31 瀏覽:725
雁北堂小說免費下載 發布:2025-07-10 13:32:07 瀏覽:7
女主重生東北農村的小說全集 發布:2025-07-10 13:31:25 瀏覽:97