當前位置:首頁 » 小微小說 » 翁熄系列短篇小說

翁熄系列短篇小說

發布時間: 2022-08-16 00:04:33

1. 誰能翻譯一下契科夫的短文"the bet"

賭注
安東·契訶夫
這是一個漆黑的秋夜。老銀行家在書房裡踱來踱去,回憶著十五年前一個秋天的晚上,他舉辦過一次晚會。那裡有許多聰明的人,也有許多有趣的談話。在其他事情中,他們談到了死刑。大多數客人,其中有許多記者和知識分子,不贊成死刑。他們認為這種懲罰已經過時,不道德,不適合基督教國家。其中一些國家認為,死刑應當在各地以終身監禁取代。
「我不同意你的看法,」主人的銀行家說。「我沒有審判過死刑或終身監禁,但如果可以事先判斷,死刑比終身監禁更道德、更人道。死刑會立刻殺死一個人,但終身監禁會慢慢地殺死他。是在幾分鍾內殺死您的劊子手,還是在許多年之後才把您的生命奪去的劊子手,哪個劊子手更仁慈呢?」
「兩者都是同樣不道德的,」一位客人說道,「因為它們都有同樣的目的——奪人的生命。國家不是上帝。它沒有權利在想要的時候拿走它無法恢復的東西。
客人中有一位年輕的律師,一個二十五歲的年輕人。當有人問他的意見時,他說:
「死刑和終身監禁同樣不道德,但如果我必須在死刑和監禁之間做出選擇,我肯定會選擇第二種。不管怎樣,活著總比不活著強。」
一場熱烈的討論開始了。那位銀行家在那時還比較年輕,也比較緊張,突然興奮得忘乎所以了。他用拳頭敲著桌子,朝那年輕人喊道:
「這不是真的!我跟你打賭,你不會被單獨監禁五年的。」
「如果你是認真的,」年輕人說,「我願意打賭,但我願意呆15年而不是5年。」
「十五?完成了!銀行家叫道。「先生們,我賭兩百萬!」
「同意!」你賭上了你的百萬,我賭上了我的自由!」他說。
而這個瘋狂的、毫無意義的打賭居然被執行了!那位嬌生慣養、輕浮輕浮的銀行家,身無分文,對這個賭注十分高興。晚飯時,他拿那年輕人開玩笑,說:
「趁現在還有時間,再考慮考慮吧,年輕人。對我來說,二百萬是小事一樁,但你卻失去了生命中最好的三、四年。我說三四個,因為你不會待太久。你這不幸的人,也別忘了,自願的禁閉比強制的禁閉難忍受得多。一想到你有權在任何時候獲得自由,就會毒害你在監獄里的整個生活。我真為你難過。」
這時,走來走去的銀行家記起了這一切,他問自己:這次打賭的目的是什麼?這個人損失了十五年的生命,而我卻白白浪費了兩百萬,這有什麼用呢?它能證明死刑比終身監禁好還是壞嗎?不,不。這完全是無稽之談,毫無意義。對我來說,這是一個嬌生慣養的男人的任性,對他來說,這只是對金錢的貪婪……」
這時他想起了那天晚上發生的事。他們決定讓這個年輕人在銀行家花園的一間小屋中度過他的囚禁歲月,在最嚴格的監督下度過。大家一致同意,在十五年裡,他不得自由出入分會,不得看見人,不得聽到人的聲音,不得接受信件和報紙。他可以擁有一件樂器和書籍,可以寫信、喝酒和抽煙。根據協議的規定,他與外部世界的關系只能通過一扇專門為這個目的而設的小窗戶來實現。他想要什麼東西——書籍、音樂、葡萄酒等等——只要他寫一張單子,想要多少就有多少,但只能通過窗口收到。協議規定了使他被嚴格單獨監禁的每一個細節和每一件小事,並規定他必須在那裡整整呆15年,從1870年11月14日12點開始,到1885年11月14日12點結束。只要他稍有破壞條件的企圖,哪怕是在比賽結束前兩分鍾,也能使銀行家免除支付兩百萬的義務
在他被監禁的第一年裡,根據他簡短的筆記可以判斷,他遭受了嚴重的孤獨和抑鬱。他的房間里日日夜夜都能聽到鋼琴聲。他拒絕煙酒。他寫道,酒能激發慾望,而慾望是囚犯最大的敵人;再說,沒有什麼比喝好酒而不見一個人更令人郁悶的了。煙草污染了他房間的空氣。第一年裡,他買的書主要是些無足輕重的書。愛情情節復雜、聳人聽聞、荒誕離奇的小說等等。
第二年,小屋裡的鋼琴安靜下來了,犯人只想要古典樂曲。到了五年級,他又聽到了音樂聲,犯人要了酒。從窗戶里看到他的人說,那一年他什麼也沒做,只是吃喝,躺在床上,不停地打呵欠,怒氣沖沖地自言自語。他不讀書。有時,他在晚上坐下來寫作;他會花上幾個小時來寫,到了早上,他就把寫好的東西都撕了。人們不止一次聽到他在哭。
在第六年的下半年,犯人開始積極地學習語言、哲學和歷史。他一心一意地投入到這些研究中去,以至於那位銀行家要把他訂的那些書拿來,已經夠他忙的了。在四年的時間里,應他的要求,大約采購了600本書。就在這個時候,銀行家收到了他的囚徒的來信:
「我親愛的獄卒,我用六種語言給你寫了這幾行字。把它們拿給懂這些語言的人看。讓他們去讀。如果他們沒有發現任何錯誤,我懇求你在花園里開一槍。那一擊將證明我的努力沒有白費。不同年齡、不同地域的天才們說著不同的語言,但他們身上燃燒著同樣的火焰。啊,但願您知道,我現在能夠理解了這些,我的靈魂會感到多麼超凡的幸福啊!囚犯的願望得到了滿足。銀行家下令向花園開兩槍。
過了第10年,囚犯一動不動地坐在桌旁,除了《福音書》,什麼也不讀。銀行家感到奇怪的是,一個人在四年時間里已經掌握了600冊課本,卻要在一本容易理解的薄書上浪費將近一年的時間。神學和宗教歷史遵循福音書
在被監禁的最後兩年裡,那囚犯毫無區別地讀了大量的書。有一段時間他忙於自然科學,然後他就會問拜倫或莎士比亞。在批註中,他要同時讀化學書、一本醫學手冊、一本小說和幾篇哲學或神學論文。他的閱讀使他想起一個人在他的船的殘骸中游泳,試圖通過貪婪地抓住一根桅桿,然後又抓住另一根來拯救自己的生命。
2
老銀行家記起了這一切,心裡想:
」「明天十二點,他將重獲自由。根據我們的協議,我應該付給他兩百萬。要是我真的還了他,我就全完了,我就要徹底傾家盪產了。」
十五年前,他的百萬財產還算不出來;現在他不敢問自己,他的債務和財產哪個更重要。絕望的賭博在股票交易所,瘋狂投機和興奮性他甚至無法克服在推進年,已經在一定程度上導致了財富的衰落和驕傲,無所畏懼,自信的百萬富翁已經成為中等等級的銀行家,顫抖的在每一個起伏在他的投資。「詛咒打賭!老人絕望地抓著腦袋,喃喃地說,「那人為什麼沒死?」他現在只有四十歲。他會拿走我的最後一分錢,他會結婚,會享受生活,會在交易中賭博;而我卻要像一個乞丐一樣羨慕地看著他,每天聽到他說同樣的話:「我的幸福是您給了我的,讓我幫助您吧!」「不,太過分了!」要使自己免於破產和恥辱,唯一的辦法就是處死那個人!」
敲了三點,銀行家聽著。屋子裡的每個人都睡著了,外面什麼也聽不到,只有冷樹的沙沙聲。為了不發出聲音,他從防火保險櫃里取出十五年沒打開的那扇門的鑰匙,穿上大衣,走出了房子。
花園里又黑又冷。雨是下降。一陣潮濕的刺骨的風在花園里呼嘯,怒吼著,使樹木得不到休息。銀行家瞪大了眼睛,但既看不見大地,也看不見白色的石像,也看不見小屋,也看不見樹木。他走到門房所在的地方,叫了看守兩次。沒有答案。看門人顯然是找了個避雨的地方,現在不是在廚房就是在暖房裡睡著了。
「如果我有勇氣實現我的意圖,」老人想,「嫌疑首先就會落在看守人身上。」
他在黑暗中摸索著找台階和門,走進了門房。然後他摸索著走進一條小走廊,點了一根火柴。那兒一個人也沒有。房間里有一張床,上面沒有鋪蓋,屋角里有一個黑暗的鑄鐵火爐。通往囚犯房間的門上的封條完好無損。
火柴熄滅了,老人激動得渾身發抖,從小窗口往外看。一根蠟燭在囚犯的房間里微弱地燃燒著。他坐在桌旁。除了他的背影、頭發和手,什麼也看不見。桌子上、兩把安樂椅上和靠近桌子的地毯上都放著打開的書。
五分鍾過去了,囚犯一次也沒有動彈。15年的監禁教會了他如何靜坐不動。銀行家用手指敲了敲窗戶,囚犯卻沒有任何反應。然後銀行家小心地打開門上的封條,把鑰匙插進鎖孔里。生銹的鎖發出一聲刺耳的響聲,門吱吱地響了起來。銀行家以為馬上就會聽到腳步聲和驚叫聲,但是三分鍾過去了,房間里還是和往常一樣安靜。他決定進去。
在桌子旁,一個不同於常人的人一動不動地坐著。他是個骷髏,皮膚緊裹著骨頭,像女人一樣長著長長的卷發和蓬亂的鬍子。他的臉泛著土色,泛黃,雙頰凹陷,背又長又窄,那隻托著蓬亂腦袋的手又瘦又細,使人看了都害怕。他的頭發已經染上了幾縷銀絲,看他那張憔悴蒼老的臉,誰也不會相信他只有四十歲。他睡著了……在他低著頭的面前放著一張紙,上面寫著一些字跡優美的東西。
「可憐的生物!銀行家想,「他睡著了,很可能是在做夢。我只要把這個半死不活的人,扔到床上,用枕頭把他稍稍悶死一下,即使是最認真的專家,也不會發現他是暴死的跡象。但讓我們先讀一下他在這里寫的東西……」
銀行家從桌子上拿起那張紙,宣讀如下:
「明天十二點鍾,我重新獲得了自由和和別人交往的權利,但是在我離開這個房間去見陽光之前,我想有必要對您說幾句話。我憑著良心,像在看見我的上帝面前一樣,告訴你,我藐視自由、生命、健康,以及你書上所說的一切世上美好的東西。
「十五年來,我一直在專心研究人間生活。的確,我沒有見過大地,也沒有見過男人,但是在你的書里,我喝過芳香的酒,我唱過歌,我在森林裡獵過鹿和野豬,我愛過女人……
由你們的詩人和天才的魔力所創造出的雲一般空靈的美女們,在夜間來拜訪我,向我耳語一些使我頭腦一陣眩暈的美妙故事。在你的書中,我爬上了艾爾布爾茨和勃朗峰的頂峰,在那裡我看到了日出,在黃昏時,我看到太陽在天空、海洋和山頂上灑滿了金色和緋紅。我曾從那裡觀看閃電在我頭上閃過,撕裂暴風雲。我看到了綠色的森林、田野、河流、湖泊和城鎮。我聽過塞壬的歌聲,聽過牧羊人吹笛的聲音;我觸摸了那些飛下來與我交談上帝的美麗惡魔的翅膀……在你的書中,我把自己扔進無底深淵,創造奇跡,殺戮,燒毀城鎮,宣揚新的宗教,征服整個王國…
「你的書給了我智慧。多年來人類不間斷的思想創造的一切,都壓縮在我腦子里的一個小指南針里。我知道我比你們都聰明。
「我鄙視你的書,我鄙視智慧和這個世界的祝福。一切都是毫無價值的,轉瞬即逝的,虛幻的,欺騙性的,就像海市蜃樓。你們也許驕傲、聰明、善良,但死亡將把你們從地球上抹去,就好像你們不過是地底下的老鼠,你們的後代、你們的歷史、你們不朽的天才將與地球一起燃燒或凍結。
「你失去了理智,走錯了路。你以謊言為真理,以醜陋為美。你會感到驚奇的是,如果由於某種奇怪的事情,青蛙和蜥蜴突然從蘋果和橘子樹上長出來,而不是水果,或者玫瑰開始散發出出汗的馬的氣味;所以我希奇你們用天換地的人。我不想了解你。
「為了向您證明,我是多麼蔑視您的一切生活方式,我宣布放棄那兩百萬美元,我曾經把它當作天堂,現在卻又蔑視它了。為了剝奪我拿錢的權利,我就要在規定的時間前五個小時離開這里,這樣就破壞了契約……」
銀行家讀完這封信後,他把信紙放在桌子上,吻了吻陌生人的頭,哭著走出了門房。即使在證券交易上損失慘重的時候,他也從來沒有像現在這樣對自己感到如此的蔑視。當他回到家,他躺在床上,但他的眼淚和情緒使他幾個小時無法入睡。
第二天早晨,看守的人臉色蒼白地跑來告訴他,他們看見住在門房裡的人從窗口爬到花園里,走到大門那兒,消失了。銀行家立刻帶著僕人們到門房去,確保他的囚犯逃走了。為了避免引起不必要的議論,他從桌子上拿起那封宣布放棄幾百萬美元的信,回家後把它鎖在防火保險櫃里。

2. 甘蔗林的公公與兒媳電子書txt全集下載

甘蔗林的公公與兒媳 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:

內容預覽:
「阿明,不要去了好不好?要不,我也要跟你去。」「不行,你也去了,爹和小弟怎麼辦,家裡沒有一個女人也不成的。」
結婚一年的阿明和妻子小娟在房間里談論著出門打工的事。阿明有一個46歲的爹和一個18歲在讀高中的弟弟,他娘在兩年前因病去世了,一年前,他爹叫人給阿明介紹了鄰近二村的小娟結了婚,小兩口生活甜甜****的好不令人羨慕。幾天前,爹爹說家裡的農活並不太多,要阿明去南方打工賺錢養家。
「我們才剛結婚不久,現在就要離開,那我如果想你了怎麼辦?」「你個小**,是想我的傢伙還是想我的人哪,小**。」
「嗯,你笑我,我不來了了。」「你個小**,明天我就要去打工了,可有兩三個月的時間不能你的穴了,今晚我可要好好的干你,我要把你幹得向我求饒。你今晚要搞死了你。」
「我才不怕你呢——,反正明天你要去了,我也要有好幾個月不能挨了,誰怕誰呀。」
阿明摸著小娟的身體,喘著粗氣,慢慢地解開鈕扣。農村的女人還不大習慣戴**,一打開,就露出了……

3. 翁媳亂情什麼時候完結

翁熄亂情,什麼時候完結?這個什麼時候環節吧?也是根據他的時間來決定的,他很愛的,需要走出一段時間才能來決定這個事情

4. 翁熄小瑩結局

他的結局挺好的,小說作品中的人物,如果很善良的話,肯定會有一個好的結局,雖然中間可能會有波折。

5. 誰能翻譯一下契科夫的短文"the bet"

It was a dark autumn night.The old banker was walking up and down his study and remembering how,fifteen years before,he had given a party one autumn evening. There had been many clever man there, and there had been interesting conversations. Among other things they had talked of capital punishment. The majority of the guests, among whom were many journalists and intellectual men,disapproved of the death penalty.They considered that form of punishment out of date,immoral,and unsuitable for Christian States. In the opinion of some of them the death penalty ought to be replaced everywhere by imprisonment for life

一個黑沉沉的秋夜。老銀行家在他的書房裡踱來踱去,回想起十五年前也是在秋天
他舉行過的一次晚會。在這次晚會上,來了許多有識之士,談了不少有趣的話題。他們順便談起了死刑。客人們中間有不少學者和新聞記者,大多數人對死刑持否定態度。他們認為這種刑罰已經過時,不適用於信奉基督教的國家,而且不合乎道德。照這些人的看法,死刑應當一律改為無期徒刑。

study,這里是書房的意思
capital punishment,死刑
majority,n.多數,大半。[律]成年
journalist 記者
intellectual n.知識分子 adj.有智力的,聰明的
disapprove v.不贊成
death penalty 死刑
out of date adj.過時的,廢棄的
immoral adj,不道德的,放盪的
unsuitable for Christian States 並不適合於那些(盛行)基督教的省區
In the opinion of…… 以某人的觀點看來
be replaced everywhere (此處everywhere作後置定語)
imprisonment for life 終身監禁

關於death penalty與capital punishment之間的區別:

capital punishment n.(名詞)
The penalty of death for the commission of a crime.
死刑:以死亡作為對犯下某一罪過的懲罰

death penalty n.(名詞)
A sentence of punishment by execution.
死刑

「I don't agree with you,」said their host the banker."I have not tried either the death penalty or imprisonment for life,but if one may judge a priori,the death penalty is more moral and more humane than imprisonment for life.Capital punishment kills a man at once,but lifelong imprisonment kills him slowly.Which executioner is the more humane,he who kills you in a few minutes or he who drags the life out of you in the course of many years?"

"Both the equally immoral,"observed one of the guests,"for they both have the same object-----to take away life.The State is not God.It has not the right to take away what it cannot restore when it wants to."

「我不同意你們的觀點,」主人銀行家說,「我既沒有品嘗過死刑的滋味,也沒有體驗過無期徒刑的磨難,不過如果可以主觀①評定的話,那麼我以為死刑比無期徒刑更合乎道,更人道。死刑把人一下子處死,而無期徒刑卻慢慢地把人處死。究竟哪一個劊子手更人道?是那個幾分鍾內處死您的人,還是在許多年間把您慢慢折磨死的人?」
moral 此處adj.道德的
humane adj.仁慈的
lifelong adj.終身的
executioner n.死刑執行人, 劊子手
drag v.拖, 拖曳, 緩慢而費力地行動 n.拖拉
drag the life out of you 拖延你的生命
in the course of adv.在...期間
observed one of the guests 此處省略了observed (by) one of the guests
restore vt.恢復, 使回復, 歸還, 交還, 修復, 重建
It has not the right to take away what it cannot restore when it wants to.這句話的意思差不多是說:它無權奪取它沒有辦法恢復的東西。差不多是這樣,但這個翻譯不完整。

Among the guests was a young lawyer, a young man of five-and-twenty. When he was asked his opinion, he said:

"The death sentence and the life sentence are equally immoral, but if I had to choose between the death penalty and imprisonment for life, I would certainly choose the second. To live anyhow is better than not at all."

A lively discussion arose. The banker, who was younger and more nervous in those days, was suddenly carried away by excitement; he struck the table with his fist and shouted at the young man:

"It's not true! I'll bet you two millions you wouldn't stay in solitary confinement for five years."

客人中間有一個二十五歲的年輕律師。別人問他的看法時,他說:
「不論死刑還是無期徒刑都是不道德的,不過如果要我在死刑和無期徒刑中作一選擇,那麼我當然選擇後者。活著總比死了好。」
這下熱烈的爭論開始了。銀行家當時年輕氣盛,一時性起,一拳捶到桌上,對著年輕的律師嚷道:
「這話不對!我用兩百萬打賭,您在囚室里坐不了五年!」
a young man of five-and-twenty 一個二十五歲的年輕男人
sentence n.此處為「判決」
anyhow adv.無論如何, 總之
(要注意這里anyhow的用法,放在動詞之後[To live anyhow is better than not at all])
arose vl.引發, 激起, 喚起
carry away v.運走, 使失去自製力
fist n.拳頭, 手, 抓住, 抓牢
solitary adj.孤獨的
confinement n.(被)限制, (被)禁閉, 產期, 分娩
此處solitay confinement指的是囚禁,限制人身自由,
要注意的是:I bet you two millions you wouldn't stay in solitary confinement for five years。
sb. bet sb.else somemoney (that)後面加一個完整的句子

"If you mean that in earnest," said the young man, "I'll take the bet, but I would stay not five but fifteen years."

"Fifteen? Done!" cried the banker. "Gentlemen, I stake two millions!"

"Agreed! You stake your millions and I stake my freedom!" said the young man.

And this wild, senseless bet was carried out! The banker, spoilt and frivolous, with millions beyond his reckoning, was delighted at the bet. At supper he made fun of the young man, and said:

"Think better of it, young man, while there is still time. To me two millions are a trifle, but you are losing three or four of the best years of your life. I say three or four, because you won't stay longer. Don't forget either, you unhappy man, that voluntary confinement is a great deal harder to bear than compulsory. The thought that you have the right to step out in liberty at any moment will poison your whole existence in prison. I am sorry for you."

「如果這話當真,」律師回答說,「那我也打賭,我不是坐五年,而是十五年。」
「十五年?行!」銀行家喊道,「諸位先生,我下兩百萬賭注。」
「我同意!您下兩百萬賭注,我用我的自由作賭注!」律師說。
就這樣,這個野蠻而荒唐的打賭算成立了!銀行家當時到底有幾百萬家財,連他自己也說不清,他嬌生慣養,輕浮魯莽,打完賭興高采烈。吃晚飯的時候,他取笑律師說:
「年輕人,清醒清醒吧,現在為時不晚。對我來說兩百萬是小事一樁,而您卻在冒險,會喪失您一生中最美好的三四年時光。我說三四年,因為您不可能坐得比這更久。
不幸的人,您也不要忘了,自願受監禁比強迫坐牢要難熬得多。您有權利隨時出去享受自由--這種想法會使您在囚室中的生活痛苦不堪。我可憐您!」
in earnest 這個短語用來表示相當於中文中「說真的,認真的」
take the bet 和你打賭
done 這里可以譯作」成交「
stake vt.這里的意思是」賭上「
senseless adj.盲目的,無意識的
spoilt spoil的過去式,這里相當於愚蠢的
frivoulous adj.輕佻的,輕舉妄動的,
reckoning n.帳單,結帳,這里的意思是資產
be delighted at……為什麼事情而感到高興
think better of it 想開點吧(比較實用的句子)
trifle n. 小事,瑣事 v.開玩笑,嘲弄

you unhappy man (這是個非常實用的說法)人稱代詞+形容詞+(名詞)
這個短語的意思是:你這個郁悶的男人
voluntary confinement 自願禁閉
compulsory adj.強制的,義務的

重難點詞句:The thought that you have the right to step out in liberty at any moment will poison your whole existence in prison.
這句話的意思是:你心中任何渴望自由的想法都會成為真正囚禁你的工具。

And now the banker, walking to and fro, remembered all this, and asked himself: "What was the object of that bet? What is the good of that man's losing fifteen years of his life and my throwing away two millions? Can it prove that the death penalty is better or worse than imprisonment for life? No, no. It was all nonsensical and meaningless. On my part it was the caprice of a pampered man, and on his part simple greed for money. . . ."

Then he remembered what followed that evening. It was decided that the young man should spend the years of his captivity under the strictest supervision in one of the lodges in the banker's garden. It was agreed that for fifteen years he should not be free to cross the threshold of the lodge, to see human beings, to hear the human voice, or to receive letters and newspapers. He was allowed to have a musical instrument and books, and was allowed to write letters, to drink wine, and to smoke. By the terms of the agreement, the only relations he could have with the outer world were by a little window made purposely for that object. He might have anything he wanted -- books, music, wine, and so on -- in any quantity he desired by writing an order, but could only receive them through the window. The agreement provided for every detail and every trifle that would make his imprisonment strictly solitary, and bound the young man to stay there _exactly_ fifteen years, beginning from twelve o'clock of November 14, 1870, and ending at twelve o'clock of November 14, 1885. The slightest attempt on his part to break the conditions, if only two minutes before the end, released the banker from the obligation to pay him two millions.

此刻銀行家在書房裡踱來踱去,想起這件往事,不禁問自己:
「何苦打這種賭呢?律師白白浪費了十五年大好光陰,我損失了兩百萬,這有什麼好處呢?這能否向人們證明,死刑比無期徒刑壞些或者好些?不能,不能。荒唐,毫無意義!在我這方面,完全是因為飽食終日,一時心血來潮,在律師方面,則純粹是貪圖錢財……」
隨後銀行家回想起上述晚會後的事。當時決定,律師必須搬到銀行家後花園里的一 間小屋裡住,在最嚴格的監視下過完他的監禁生活。規定在十五年間他無權跨出門檻,
看見活人,聽見人聲,收到信件和報紙。允許他有一樣樂器,可以讀書、寫信、喝酒和
抽煙。跟外界的聯系,根據契約,他只能通過一個為此特設的小窗口進行,而且不許說
話。他需要的東西,如書,樂譜,酒等等,他可以寫在紙條上,要多少給多少,但只能
通過窗口。契約規定了種種條款和細節,保證監禁做到嚴格的隔離,規定律師必須坐滿
十五年,即從一八七0年十一月十四日十二時起至一八八五年十一月十四日十二時止。
律師一方任何違反契約的企圖,哪怕在規定期限之前早走兩分鍾,即可解除銀行家支付
他兩百萬的義務。
在監禁的第一年,根據律師的簡短便條來看,他又孤獨又煩悶,痛苦不堪。不論白
天,還是夜晚,從他的小屋裡經常傳出鋼琴的聲音!他拒絕喝酒抽煙。他寫道:酒激起
慾望,而慾望是囚徒的頭號敵人。再說,沒有比喝著美酒卻見不著人更煩悶的了。煙則
熏壞他房間里的空氣。第一年,律師索要的都是內容輕松的讀物:情節復雜的愛情小說,
偵探小說,神話故事,喜劇等等。
第二年,小屋裡不再有樂曲聲,律師的紙條上只要求古典作品。第五年又傳出樂曲
聲,囚徒要求送酒去。那些從小窗口監視他的人說,整整這一年他只顧吃飯,喝酒,躺
在床上,哈欠連連,憤憤不平地自言自語。他不讀書。有時夜裡爬起來寫東西,寫得很
久,一到清晨又把寫好的東西統統撕碎。他們不止一次聽到他在哭泣。
第六年的下半年,囚徒熱衷於研究語言、哲學和歷史。他如飢似渴地研究這些學問,
弄得銀行家都來不及訂購到他所要的書。在後來的四年間,經他的要求,總計買了六百
冊書。在律師陶醉於閱讀期間,銀行家還收到他的這樣一封信:
親愛的典獄長:我用六種文字給您寫信。請將信交有關專家審閱。如果他們找不
出一個錯誤,那麼我請求您讓人在花園里放一槍。槍聲將告訴我,我的努力沒有付諸東
流。各國歷代的天才盡管所操的語言不同,然而他們的心中都燃燒著同樣熱烈的激情。
啊,但願您能知道,由於我能了解他們,現在我的內心體驗到多麼巨大的非人間所有的
幸福!
囚徒的願望實現了。銀行家吩咐人在花園里放了兩槍。
十年之後,律師一動不動地坐在桌旁,只讀一本《福音書》。銀行家覺得奇怪,既
然他在囚年裡能讀完六百本深奧的著作,這么一本好懂的、不厚的書怎麼要讀上一年工
夫呢?讀完《福音書》,他接著讀宗教史和神學著作。
在監禁的最後兩年,囚徒不加選擇,讀了很多的書。有時他研究自然科學,有時要
求拜倫①和莎士比亞②的作品。他的一些紙條上往往要求同時給他送化學書,醫學書,
長篇小說,某篇哲學論文,或者神學著作。他看書就好像他落水後在海中漂浮,為了救
自己的命,急不可待地時而抓住沉船的這塊碎片,時而抓住另一塊浮木!
①拜倫(一七八八--一八二四)英國詩人。
②莎士比亞(一五六四--一六一六)英國詩人,劇作家。
老銀行家回憶這些事後想道:
「明天十二點他就要獲得自由。按契約我應當付他兩百萬。如果我付清款子,我就徹底破產,一切都完了……」
fro adv.往,去,回,向後
walk to and fro 來回踱步
nonsensical adj.無意義的, 荒謬的
caprice n.反復無常,任性,怪想
pampered adj.飲食過量的
be the caprice of a pampered man (這件事情是)吃飽了沒事干
greed for money 對金錢的貪婪
greed for…… 對於某事物的貪婪
captivity n.囚禁
strictest strick的最高級
supervision n.監督,管理
lodge n.門房 vi臨時住宿 vt容納,寄存
threshold n.開始,開端
outer adj.外部的,外面的,遠離中心的 n.(射擊)環外命中
purposely adj.故意的
quantity n.數量
in any quantity 不記數量的
bound v.跳躍, 限制
attempt n.努力, 嘗試, 企圖 vt.嘗試, 企圖
obligation n.義務, 職責, 債務

重點短語:
1上面提到的『吃飽了沒事干「=be the caprice of a pampered man
2 bound sb. to do sth. 限制某人做某事
3 release sb. from sth. 將某人從某事中解脫出來

Fifteen years before, his millions had been beyond his reckoning; now he was afraid to ask himself which were greater, his debts or his assets. Desperate gambling on the Stock Exchange, wild speculation and the excitability whic h he could not get over even in advancing years, had by degrees led to the decline of his fortune and the proud, fearless, self-confident millionaire had become a banker of middling rank, trembling at every rise and fall in his investments. "Cursed bet!" muttered the old man, clutching his head in despair "Why didn't the man die? He is only forty now. He will take my last penny from me, he will marry, will enjoy life, will gamble on the Exchange; while I shall look at him with envy like a beggar, and hear from him every day the same sentence: 'I am indebted to you for the happiness of my life, let me help you!' No, it is too much! The one means of being saved from bankruptcy and disgrace is the death of that man!"

It struck three o'clock, the banker listened; everyone was asleep in the house and nothing could be heard outside but the rustling of the chilled trees. Trying to make no noise, he took from a fireproof safe the key of the door which had not been opened for fifteen years, put on his overcoat, and went out of the house.

It was dark and cold in the garden. Rain was falling. A damp cutting wind was racing about the garden, howling and giving the trees no rest. The banker strained his eyes, but could see neither the earth nor the white statues, nor the lodge, nor the trees. Going to the spot where the lodge stood, he twice called the watchman. No answer followed. Evidently the watchman had sought shelter from the weather, and was now asleep somewhere either in the kitchen or in the greenhouse.

"If I had the pluck to carry out my intention," thought the old man, "Suspicion would fall first upon the watchman."

He felt in the darkness for the steps and the door, and went into the entry of the lodge. Then he groped his way into a little passage and lighted a match. There was not a soul there. There was a bedstead with no bedding on it, and in the corner there was a dark cast-iron stove. The seals on the door leading to the prisoner's rooms were intact.

十五年前他不知道自己到底有多少個一百萬,如今卻害怕問自己:他的財產多還是債務多?交易所里全憑僥幸的賭博,冒險的投機買賣,直到老年都改不了的急躁脾氣,漸漸地使他的事業一落千丈。這個無所畏懼、過分自信的、傲慢的富翁現在變成一個中產的銀行家,證券的一起一落總讓他膽戰心驚。
「該詛咒的打賭!」老人嘟噥著,絕望地抱住頭,「這個人怎麼不死呢?他還只有四十歲。不久他會拿走我最後的錢,然後結婚,享受生活的樂趣,搞證券投機。我呢,變成了乞丐,只能嫉妒地看著他,每天聽他那句表白:『多虧您,我才得到幸福,讓我來幫助您。』不,這太過分了!擺脫破產和恥辱的唯一辦法就是這個人的死!」
時鍾敲了三下。銀行家側耳細聽:房子里的人都睡了,只聽見窗外的樹木凍得嗚嗚作響。他竭力不弄出響聲,從保險櫃里取出十五年來從未用過的房門鑰匙,穿上大衣,走出房去。
花園里又黑又冷。下著雨。潮濕而刺骨的寒風呼嘯著刮過花園,不容樹木安靜。銀行家集中注意力,仍然看不見土地,看不見白色雕像,看不見那座小屋,看不見樹木。
他摸到小屋附近,叫了兩次看守人。沒人回答。顯然,看守人躲風雨去了,此刻正睡在廚房裡或者花房裡。
「如果我有足夠的勇氣實現我的意圖,」老人想,「那麼嫌疑首先會落在看門人身上。」
他在黑暗中摸索著台階和門,進了小屋的前室,隨後摸黑進了不大的過道,劃了一根火柴。這里一個人也沒有。有一張床,但床上沒有被子,角落裡有個黑糊糊的鐵爐。
囚徒房門上的封條完整無缺。
火柴熄滅了,老人心慌得渾身發抖,摸到小窗口往裡張望。
囚徒室內點著一支昏黃的蠟燭。他本人坐在桌前。從這里只能看到他的背、頭發和兩條胳膊。在桌子上,在兩個圈椅里,在桌子旁的地毯上,到處放著攤開的書。
五分鍾過去了,囚徒始終沒有動一下。十五年的監禁教會了他靜坐不動。銀行家彎起一個手指敲敲小窗,囚徒對此毫無反應。這時銀行家才小心翼翼地撕去封條,把鑰匙插進鎖孔里。生銹的鎖一聲悶響,房門吱嘎一聲開了。銀行家預料會立即發出驚叫聲和腳步聲,可是過去了兩三分鍾,門里卻像原先一樣寂靜。他決定走進房間里。
桌子後面一動不動坐著一個沒有人樣的人。這是一具皮包骨頭的骷髏,一頭長長的女人那樣的鬈發,鬍子亂蓬蓬的。他的臉呈土黃色,臉頰凹陷,背部狹長,胳膊又細又瘦,一隻手托著長發蓬亂的頭,那模樣看上去真叫嚇人。他的頭發早已灰白,瞧他那張像老人般枯瘦的臉,誰也不會相信他只有四十歲。他入睡了……桌子上,在他垂下的頭前有一張紙,上面寫著密密麻麻的字。
「可憐的人!」銀行家想道,「他睡著了,大概正夢見那兩百萬呢!只要我抱起這個半死不活的人,把他扔到床上,用枕頭悶住他的頭,稍稍壓一下,那麼事後連最仔細的醫檢也找不出橫死的跡象。不過,讓我先來看看他寫了什麼……」
銀行家拿起桌上的紙,讀到下面的文字:
明天十二點我將獲得自由,獲得跟人交往的權利。不過,在我離開這個房間、見到太陽之前,我認為有必要對您說幾句話。憑著清白的良心,面對注視我的上帝,我向您聲明:我蔑視自由、生命、健康,蔑視你們的書里稱之為人間幸福的一切。
十五年來,我潛心研究人間的生活。的確,我看不見天地和人們,但在你們的書里我喝著香醇的美酒,我唱歌,在樹林里追逐鹿群和野豬,和女人談情說愛……由你們天才的詩人憑借神來之筆創造出的無數美女,輕盈得猶如臼雲,夜裡常常來探訪我,對我小聲講述著神奇的故事,聽得我神迷心醉。在你們的書里,我攀登上艾爾布魯士①和勃朗峰②的頂巔,從那裡觀看早晨的日出,觀看如血的晚霞如何染紅了天空、海洋和林立的山峰。我站在那裡,看到在我的上空雷電如何劈開烏雲,像人蛇般游弋;我看到綠色的森林、原野、河流、湖泊、城市,聽到塞王③的歌唱和牧笛的吹奏;我甚至觸摸過美麗的魔鬼的翅膀,它們飛來居然跟我談論上帝……在你們的書里我也墜入過無底的深淵,
我創造奇跡,行凶殺人,燒毀城市,宣揚新的宗教,征服了無數王國……
①在高加索。
②在歐洲中部。
③希臘神話中半人半鳥的海妖,以歌聲誘惑水手,使之滅亡。
你們的書給了我智慧。不倦的人類思想千百年來所創造的一切,如今濃縮成一團,
藏在我的頭顱里。我知道我比你們所有的人都聰明。
我也蔑視你們的書,蔑視人間的各種幸福和智慧。一切都微不足道,轉瞬即逝,虛幻莫測,不足為信,有如海市蜃樓。雖然你們驕傲、聰明而美麗,然而死亡會把你們徹
底消滅,就降消滅地窖里的耗子一樣,而你們的子孫後代,你們的歷史,你們的不朽天才,將隨著地球一起或者凍結成冰,或者燒毀。
你們喪失理智,走上邪道。你們把謊言當成真理,把丑看作美,如果由於某種環境,蘋果樹和橙樹上不結果實,卻忽然長出蛤蟆和晰蜴,或者玫瑰花發出馬的汗味,你們會感到奇怪;同樣,我對你們這些寧願舍棄天國來換取人世的人也味到奇怪。我不想了解你們。
為了用行動向你們表明我蔑視你們賴以生活的一切,我放棄那兩百萬,雖說我曾經對它像對天堂一樣夢寐以求,可是現在我蔑視它。為了放棄這一權利,我決定在規定期限之前五個時離開這里,從而違反契約……
銀行家讀到這里,把紙放回桌上,在這個怪人頭上親了一下,含淚走出小屋。他一生中任何時候,哪怕在交易所輸光之後,也下曾像現在這樣深深地蔑視自己。回到家裡,
他倒在床上,然而激動的眼淚使他久久不能入睡……
第二大早晨,嚇白了臉的看守人跑來告訴他,說他們看到住在小屋裡的人爬出窗子,
進了花園,往大門走去,後來就不知去向了。銀行家帶領僕人立即趕到小屋,證實囚徒確實跑掉了。為了杜絕無謂的流言,他取走桌上那份放棄權利的聲明,回到房間,把它鎖進保險櫃里。

6. 幫忙推薦經典短文、詩歌!

下面是勵志名言名言警句經典短文:

一、人生就象一個球,無論如何滾來滾去,總有在一個點上停止的時候;

二、人生,不求活得完美,但求活得實在;

三、人生活在世界上,都是在自覺不自覺的寫書。寫得好寫得壞,寫得厚寫得薄,寫得平庸寫得精彩,全看你自己如何運筆;

四、人生最可貴的品格是本分自然地生活,踏踏實實地做事兒,兢兢業業地工作,誠誠實實地交友,心底坦盪地為人;

五、人有三種:要人、名人、好人。做個要人、名人,在某種意義上講並不是很難,而要想做個好人就不那麼容易了。只有心底善良坦誠的人才能成為好人;

六、人活得只有錢,就等於他什麼也沒有;人活得只有名,就等於他什麼也沒有。金錢有用盡的時候,名聲有消失的時候。唯一人的創造才能永久留在人間;

七、欺*的人,總認為自己聰明。在他們說謊話施展招數的時候,往往象天真的幼童,用雙手捂住自己的眼睛,認為別人看不到他。其實別人看得一清二楚;

八、事業上得寸進尺,生活中不論短長,何愁事業無成;

九、無知識的人,其生命如同無葉子的樹,缺少勃勃生機;

十、只有經歷人生的種種磨難,才能悟出人生的價值;

十一、遨遊遼闊的****,我陶醉過;仰望無盡的蒼穹,我迷戀過;如果把大地比作物質,把蒼穹比做精神,我認為蒼穹比大地更迷人;

十二、世界上最慷慨的人莫過於溜須拍馬,他可以說盡天下最美麗的慌言;世界上最自私的人莫過於溜溜拍拍,他可以獵取別人的勞動成果,踢掉比他有本事的人;

十三、幫助別人不希望得到回報的人,心裡不感到失落;

十四、金錢是什麼?金錢是澆花的水。澆得適量,可以使花木健壯,繁花似錦,花開四季鮮艷奪目。澆的過量,就使得花木連根腐爛;

十五、依*權勢立業的人,永遠站不直腰桿。彎腰是討好上級,伸腰是嚇唬平民。倘若 一天死了,其腰還是彎的,因為上下擺動的拖累,再無力支撐;

十六、盡管人們的社會經歷不同,走過的道路不同,然而人們的過失卻往往很相近。因此,聰明的人總是接受前人的教訓,而愚蠢的人恰恰相反;

十七、事業和工作的樂趣,不在於取得的成功和業績,更多的樂趣在於跌跌闖闖的過程中;

十八、做人首先要相信別人,相信別人的善良,惡人惡事畢竟是少數兒。我們總不能因為幾只亂飛的蒼蠅,就要毀滅整個世界;

十九、人活得虛偽容易,活得真實難。活得虛偽累,活得真實輕松;

二十、人,記事不能記仇,記事可以增長知識;記仇可以增加煩惱;

二十一、煩惱和快樂是人生的兩顆種子,在心田播下那顆種子,那顆就會發芽長大;

二十二、偽裝的善良比真實的兇殘更可怕;

二十三、踩著別人肩膀顯示自己高度的人,遲早會變成不折不扣的矮人;

二十四、刻在心上的痛苦比刻在臉上的更痛苦。刻在心裡痛苦的人是無私的,他是自己來承受痛苦;把痛苦刻在臉上的人是自私的,他的目的就是讓他人來可憐他,分擔他的痛苦;而大多數人,卻往往只同情那些刻在臉上痛苦的人。對於刻在心裡痛苦的人很少有人關照。這也正是人們善良的愚蠢;
二十五、人生寂寞是一種力量。人經得起寂寞,就能獲得自由;耐不住寂寞,就會受人牽制;

二十六、沒有崇高信仰的人就如同一潭死水,永遠盪不起壯闊的波瀾;

二十七、生活中並不是全是艱辛和困難,它同時存在舒適與歡樂;就象我們經歷的季節,嚴冬過後是春天,風雪過後艷陽天;

二十八、在漫長的人生道路上,無論是狂風暴雨,或是激流險灘。最要緊的是人生的慾火不能熄滅;

二十九、人的肉體可以隨著時間的推移而衰老,而賦予人的生命的思想卻可以青春永駐,與日月同存;

三十、熱愛生活的人都愛美,愛美的人都熱愛生活;

三十一、學會尊重他人,就是尊重自己;學會欣賞他人,就是欣賞自己;學會呵護他人,才是呵護自己;學會痛愛他人,就是痛愛自己;

三十二、生前的贊揚往往虛假,死後的議論常常真實;

三十三、攀比名利只會增加人的煩惱,攀比事業的人定能增強人的意志和信心;

三十四、低頭走路的人只看到大地的厚重,卻忽略了高空的高遠;抬頭走路的人,只看到高空的廣闊,卻忽略了腳下的艱辛與險峻;

三十五、金錢可以買來舒適和享受,買不來知識與健康、真摯的情感和愛情;

三十六、初戀是初開的花朵,濃郁芬芳。使人終身回味初戀的甜蜜和激情;

三十七、失戀是初秋的果實,不成熟就採摘,品嘗到得是酸楚和苦澀;

三十八、高尚的目標用卑鄙的手段來實現,同樣不是高尚的行為;

三十九、顯耀地位的人,往往是地位不高,虛榮心作怪;顯耀財富的人,往往口袋空空,是在自欺欺人;

四十、愛情是什麼?生活告訴我,愛情是一雙能伸能縮的手,知冷知熱的兩顆心;

四十一、愛情不是做買賣,失意了就要傾家盪產;愛情也不是下賭注,輸掉了就變成窮光蛋。愛情是兩顆心的碰幢和相許,如同和諧的樂譜的音符,譜寫人間的聖潔;

四十二、身健如山,心靜似水,淡泊名利。這是人生的最高境界,誰能活得如此境界,誰的一生就活得自在;

四十三、是大山就有高度和坡度,是江河就有寬度和深度;是人就存在不足和錯誤;

四十四、人少言寡語不一定大智大勇,談笑風生不一定是不嚴肅;

四十五、迷人的美人,不一定心底空虛;傻大姐不一定不聰明超奇;

四十六、青年戀愛不一定一帆風順,酸甜苦辣才有真情;

四十七、老年人不見得經驗就豐富,年輕人不見得說話沒有水平;

四十八、單身漢不見得就是不幸,金錢不見得帶來不幸;

四十九、我們貧窮,我們無錢,不應該感到高興;向富裕多賺錢才是初衷;

五十、囂張、冷酷、狂躁、冷漠,不是善良人用的字眼;堅強、充實、自由、奮斗進取與悲觀的人無緣
經典古詩名句(二)

千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。(唐·杜牧〈江南村絕句》)

千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。(清·鄭板橋《竹石》)

泉眼無聲惜細流,樹蔭照水愛晴柔。 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭 。(楊萬里《小池》)

R

人非聖賢,孰能無過?過而能改,善莫大焉。(《左傳》)

人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。(明·馮夢龍(古今小說》)

若要人不知,除非己莫為。(枚乘《上書諫吳王》)

人世有代謝,往來成古今。(唐·孟浩然《與諸子登峴山》)

人為刀俎,我為魚肉。(《史記·項羽本記》)

人生自古誰無死留取丹心照汗青。(宋·文天祥《過零丁洋》)

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺。宋·蘇軾《水調歌頭》)

人無遠慮,必有近憂。(《論語·衛靈公))

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。 兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮 。 (秦觀《鵲橋仙》)

S

三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。(《論語·子罕》)

山高月小,水落石出。(宋·蘇試《後赤壁賦》)

衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。(唐·李賀《金銅仙人辭漢歌〉)

誰言寸草心,報得三春暉。(唐·孟郊《遊子吟))

身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。(唐·李商隱(無題》)

失之東隅,收之桑榆。(范曄(後漢書·馮異傳))

少壯不努力,老大徒傷悲!(漢樂府《長歌行》)

水至清則無魚,人至家則無徒。(班固《漢書·東方朔傳》)

死生,晝夜事也,死而死矣;而境界危惡,層見錯出,非人世所堪。 痛定思痛,痛何如哉 。(文天祥《〈指南錄〉後序》)

繩鋸木斷,水滴石穿。(班固《漢書》)

十年樹木,百年樹人。(《管子·權修》)

塞翁失馬,焉知非福。(《淮南子·人間訓》)

失之毫釐,謬以千里。(《史記·太史公自序》)

世事洞明皆學問,人情練達即文章。(曹雪芹《紅樓夢》)

是可忍,孰不可忍。(《論語·八佾))

三十功名塵與土八千里路雲和月。(宋岳飛《滿江紅》)

生於優患,死於安樂。(《孟子·告於下》)

生,亦我所欲也;義,亦我所欲也;二者不可得兼,捨生而取義者也。(《孟子·魚我所欲也》)

盛年不重來,一日難再晨。(陶淵明《雜詩》)

試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。(唐·白居易《放言》)

士別三日,即當刮目相待。(陳壽(三國志·吳書))

盛名之下,其實難副。(南朝宋·范曄(後漢書·黃瓊傳))

山氣日夕佳,飛鳥相與還。(陶淵明《飲酒》)

生當作人傑,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。(宋·李清照《夏日絕句〉)

山重水復疑無路,柳暗花明又一村。(宋·陸游〈游山西村〉)

山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。(唐劉禹錫〈陋室銘〉)

山高自有客行路,水深自有渡船人。(吳承恩(西遊記》)

水光瀲灧晴方好,山色空濛雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜 。(蘇軾《飲湖上初晴後雨》)

三十功名塵與土,八千里路雲和月。 莫等閑,白了少年頭,空悲切 !(岳飛《滿江紅》)

四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問: 廉頗老矣,尚能飯否 ?(辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》)

山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈 。斯是陋室,唯吾德馨

熱點內容
重生超級戰艦小說txt 發布:2025-07-08 17:50:09 瀏覽:476
你我別來無恙免費小說 發布:2025-07-08 17:46:20 瀏覽:350
經典小十大小說排行榜2015 發布:2025-07-08 17:44:38 瀏覽:830
都市生活類影視穿越小說 發布:2025-07-08 17:41:52 瀏覽:907
女頻小說短篇重生甜文 發布:2025-07-08 17:27:19 瀏覽:932
絲襪的味道短篇小說 發布:2025-07-08 17:24:03 瀏覽:475
駙馬的言情小說 發布:2025-07-08 16:57:41 瀏覽:229
耀斑小說txt全集免費下載 發布:2025-07-08 16:41:51 瀏覽:904
快穿戀愛養成游戲小說 發布:2025-07-08 16:41:49 瀏覽:377
網游之十倍召喚小說無防盜章節 發布:2025-07-08 16:38:42 瀏覽:845