短篇小说英语原版不带翻译
❶ 英文短篇小说《the blue jar》(Isak Dinesen的)中文翻译。
英国一位富有的老先生,年轻时任过内阁大臣,也当选过议会议员;如今年纪大了,无欲无求,独爱搜藏青瓷老古董。为此他偕同女儿海琳娜,不惜远渡重洋到波斯,日本还有中国寻觅爱物。一个寂静之夜,这对父女坐的轮船进入中国海域时意外失火了。漆黑和混乱之中,别的乘客很快转移到救生船中,海琳娜却还在着火的船上,就这样与老父亲断了联系。等她逃上甲板,整艘船已被烧毁得差不多了,眼看就要将她葬身火海。这时一位年轻的英国水手出现了,二话不说背起她,安全登上最后那只被逃生者们慌乱之下遗忘的救生船。黑暗的海面泛起大片磷光,犹如大火从四面八方涌来,追赶吞噬着这两个亡命者。彼时,二人仰起头,一颗流星划过夜空,好像瞬间就要落入他们船里一样。整整九天过去,两人才被救上一条荷兰商船,最后总算回到了英国。
原以为女儿早已葬身火海的老爵士这会是喜极而泣,不能自已。为了让身心受难的女儿尽早康复,老先生匆匆将她安顿在一个温泉疗养胜地。他还想到,万一这个在航海业谋生的年轻水手大嘴巴,全世界都会知道海伦娜和一个陌生男人孤男寡女在海上漂了九天,这肯定会让女儿很不开心。于是老爵士给了水手一大笔钱,并让他承诺只在另一个半球继续航海,永远不再回英国。老先生说,这不正是好人做到底吗?
海伦娜身体恢复得差不多时,旁人给她讲王宫和家族的动态,最后还说了那个救她的年轻水手永远离开英国的来龙去脉,他们发现海伦娜精神上依旧受那次大难折磨着,而且她变得对世间一切事都不在乎了。她不想回到父亲大庄园的城堡,也不想去宫里,或游览任何一个欧洲怡人小镇。她唯一想要做的事就是和父亲以前一样,去搜集珍稀青瓷。于是海琳娜开始航海旅行,从一个国家到另一个国家,这次是父亲一直陪在左右。
寻找青瓷时,海琳娜跟卖瓷器的人说,她正在找一种特别的蓝色,愿意为之付出任何代价。她买过数千只青瓷罐和瓷碗,但过一段时间就搁到一旁,叹道:“唉,这不是我想要的那种蓝呢。” 陪她航行多年的父亲劝道:也许根本就没有这种颜色存在吧。“天啊,爸爸,你怎能说这种丧气话呢?曾几何时我们的世界一切都是蓝蓝的,肯定会有那么一些遗留下来啊。”海琳娜十分坚定地说。
远在英国的两位姑妈都恳求外甥女回家,并要给她介绍好人家。但海琳娜回答说:“不不不,我必须去航行。亲爱的姑姑啊,你们一定都知道,有学之士宣扬大海是有底的,那是谬论胡说。正好相反,大自然中最高贵的海水,肯定是贯通大地的,所以我们的地球实际上像一个肥皂泡般浮在宇宙之中。而在另一个半球有这么一艘船航行着,我的船必须跟它齐驱并驾。在深海之中,两只船像是彼此的倒影。我乘的船正下方就是前面所说的那艘船,它就在地球的另一面行驶着。你们从没见过会有一条很大很大的鱼在船底之下,如一个暗黑的影子在海里随船而行吧。但我们这两艘船恰恰就是这样,不管我坐的船在地球大部分区域穿行到哪,另一个半球那只船就像影子一样,被牵引着来回移动,这和潮水在月亮的引力下涨起退去是差不多的道理。如果我停止航行,那些靠航海谋生的出身不好的水手怎么办?” 海琳娜还说:“我得告诉你们一个秘密,在最后的最后,我坐的船会下沉,直到地球中心,另一只船也会在同一时间沉下来,就如通常人们说的沉没。但我可以向你们保证,在海里没有你上我下,因为在世界的最中心,我们两只船会相遇在一起。
一年又一年过去,老爵士作古了,海伦娜也变成失聪的老太太,却未曾停止航行。大清帝国的颐和园被入侵洗劫后,有位商人给她带来了一个古老的青瓷罐。一看到它海琳娜就发出一声可怕的尖叫:“就是它!”她哭喊着:“我总算找到了!这是真正的蓝!瞧,它真让人晕眩!天啊,它清新得像一阵柔美的微风,又深邃得好如一个玄妙的秘密,还圆润得像我说过的什么来着?”海琳娜双手颤颤巍巍,将瓷罐捧入怀里,静静凝思着,六个小时就这么过去了。其后她对私人医生和女伴说:“现在我可以死去了。到时请把我的心取出来,安放在这个青瓷罐里,那样一切都回到最初的模样。我的世界会化作蓝色,在这个纯蓝天地的最中心,我的心纯洁而自由,还会温柔地跳动,像轮船航海的尾波轻轻哼唱,像桨叶划动的水滴盈盈滑落。”一小会儿后她问到:“相信只要怀着耐心,一切美好都能重现——这不是一件很杏糊的事吗?” 不久之后,老太太离开了人世。
❷ 悬疑故事英文版
Ⅰ 求:英文悬疑故事
The Tell-Tale Heart
The Pit and the Penlum
The Fall of the House of Usher
The Cask of Amontillado
William Wilson
The Gold-Bug
The Murders in the Rue Mue
The Purloined Letter
Ⅱ 英文的推理故事
一个女人在她母复亲的葬礼上制遇到了一个陌生人,她觉得这个男人很好,是她的梦中情人,所以她立刻就爱上了这个家伙。但是她没有问他电话号码,无论她如何努力尝试,她无法找到他。过了几天这个女人杀了自己的妹妹。请问:她杀妹妹的动机是什么?
很简单,因为那个男人曾经出现在她母亲的葬礼上,这个女人觉得会再一次见到他在她妹妹的葬礼上。这就是动机。
Ⅲ 英语推理小故事100~200个单词,不要太变态。急急急,
这是我摘自英语沙龙上的脑筋急转弯:<The silent cabbies>沉默的出租车司机
A London cab driver picked up a lady who was a notorious chatterbox. He did not want to engage in conversation, so he pretended to be deaf and mb. He pointed to his mouth and ears to indicate that he could neither speak nor hear .After she alighted,he pointed to the meter so that she could see how much she owed. She paid him and walked off. Then she realized that he could not have been a deaf mute. How did she know?
答案:He must have heard intial instructions or he would not haveknown where to take her.
一伦敦出租车司机为一位话败碧轿多的女士服务,但他不想和她谈话,他就指着自己的嘴和耳朵证明他耳察肆聋、哑巴,到地方他指着里程表,她就能看到应该付多少钱了,她付完就离开了,然而她意识到:他不是哑巴,她怎么知道的呢?
他听到女士要到达的目的地
Ⅳ 需要一个短篇推理故事,最好是英文的,四个人上去陈述一件慧差事情,需要观众们推理出来谁是凶手,这类的。
An affair to investigate
In the sitting room, visiting the millionaire Gee begged private detective parker, hope he can help his investigated whether his wife was having an affair.
Parker in this kind of thing is very tired, but could not resist, Gee, the cry of the had to promise to give it a try.
"If there is any doubt in your heart?" "Yes, a painter named terres!" Gee replied.
"Since have, call me to investigate why again?"
"Because there is no evidence to!" Gee severely beat his table.
Gee a photo from his pocket, it is a very beautiful woman, he is shy of say: "this is my wife." "Oh, very beautiful!" Parker answer, but in the heart of this typical old wife less marriage filled with disdain. "I work at ordinary times busy, she said want to learn painting, I will send her to the painter painting there!"
"Terres can have today, not just rely on my help, I didn't think he was ungrateful!"
"Your wife has said to you that the matter beeen them?"
"No, she didn't say anything, I wanted to prove the facts."
"Where is the location of the painting?"
"The era of the west tower, and my wife must be in there."
Then, peck of terres made a detailed investigation, his paintings very acplished, still unmarried. But, he is romantic and plex relations with many women, and therefore a lot of hostilities.
Parker into his apartment, while terres out carefully packed for bugs, and no one lives in the next room, so parker rent down, convenient and hacking, of course, these costs are borne by Gee. To eavesdrop on parker came to know that there is a call, and he often clashed, is for the original painting award, also caused bloodshed, the dialogue beeen them park are recorded.
About the dialogue beeen terres and Gee's wife, parker is listening carefully. It turns out that they have close relations, just terres are not really love her. Parker put the tape to Gee, he go on the rampage.
For a month, terres was assassinated in the night. At that time, parker's tape recorder isn't open, so nothing can record.
The police think that can enter the room must be acquaintances, so Gee, Gee's wife, 'cole all three suspected. In the body, but found the Gee lighters, so the police identified the murderer is Gee!
"The murderer not him!" Park on the inference counters.
Excuse me, who is uncertain?
Ⅳ 英语推理小故事
The Mystery of the Palm-leaf Fan (神秘的芭蕉扇)
How many palm-leaf fans were there in the book "Journey to the West"? This has been a mystery. I personally think there were o, one held by the Supreme Lord Laozi and the other one by the Iron Fan Princess.
Reasons are as following:
1. See Chapter 59 – Tang Sanzang Is Stopped by the Flaming Mountain, Sun Wukong tries to borrow the Palm-Leaf Fan
Lingji *** iled: “That woman is called Luosha, also named the Iron Fan Princess. Her Palm-leaf fan was a treasure from the beginning of time, born from Heaven and Earth on the heights of Mt Kunlun. It contains the essence of the sun, so it can extinguish fire. However if a human is fanned, he would be blown away for eighty-four thousand li’, unable to stop. There are only fifty thousand li’s from my mountain to the Flaming Mountain. It is fortunate you have the ability to stall clouds. An ordinary person would not have been able to stop.”
This explains the Fan’s main function is to extinguish fire, and nothing else! Fanning people is not its main function, hence proving this fan truly belongs to the Iron Fan Princess.
2. Chapter 52 – Wukong upstages Jindou Cave, Buddha hints at his master
Lord Laozi: “My Golden Bracelet is what I used to bee an immortal when I passed the Han Gate. I made this treasure when I was a youth. No matter what weapon you may have, or fire and water, none can go near it. Even I will not be able to help you if my Palm-leaf Fan was stolen from me.”
This except shows that the Supreme Lord Laozi had one as well, used to capture weapons. He believes it is even stronger than his Golden Bracelet.
3. If the Fan was the one belonging to Lord Laozi, the Iron Fan Princess would have no reason to fear the heavenly soldiers, she would have the ability to take care of Sun Wukong her self, there would be no need to let her hu *** and the Bull Monster risk his life to fight Sun Wukong.
4. Treasures from heaven basically have o types of resting places. At the end of the book, they must be returned to their owners. But the Palm-leaf Fan was returned to another.
5. If the Fan had belonged to Lord Laozi, only Buddha would have the ability to capture the monsters. However it was Prince Ne Zha who captured the Bull Monster in the book.
Therefore I believe there were o Palm-Leaf Fans in "Journey to the West", o fans with pletely different functions!
建议还是自己学着翻译,不行的话,可以借助翻译软件翻译一下,这对提高英语有帮助的。
Ⅵ 求一个英文短篇破案的或悬疑的故事
mr.li mypia
Ⅶ 找一本英文原版推理小说,关于一些曾经的各科第一名同学被困在孤岛上依次被杀的故事
这……很明显是在yy啊!
Ⅷ 急求一篇1500字的英文推理故事!最好是原创的,语法正确!谢谢!
20财富,2000考虑一下,2000人民币才不到四元钱呢。
Ⅸ 英文的推理故事
The Mystery of the Palm-leaf Fan
How many palm-leaf fans were there in the book "Journey to the West"? This has been a mystery. I personally think there were o, one held by the Supreme Lord Laozi and the other one by the Iron Fan Princess.
Reasons are as following:
1. See Chapter 59 – Tang Sanzang Is Stopped by the Flaming Mountain, Sun Wukong tries to borrow the Palm-Leaf Fan
Lingji *** iled: “That woman is called Luosha, also named the Iron Fan Princess. Her Palm-leaf fan was a treasure from the beginning of time, born from Heaven and Earth on the heights of Mt Kunlun. It contains the essence of the sun, so it can extinguish fire. However if a human is fanned, he would be blown away for eighty-four thousand li’s, unable to stop. There are only fifty thousand li’s from my mountain to the Flaming Mountain. It is fortunate you have the ability to stall clouds. An ordinary person would not have been able to stop.”
This explains the Fan’s main function is to extinguish fire, and nothing else! Fanning people is not its main function, hence proving this fan truly belongs to the Iron Fan Princess.
2. Chapter 52 – Wukong upstages Jindou Cave, Buddha hints at his master
Lord Laozi: “My Golden Bracelet is what I used to bee an immortal when I passed the Han Gate. I made this treasure when I was a youth. No matter what weapon you may have, or fire and water, none can go near it. Even I will not be able to help you if my Palm-leaf Fan was stolen from me.”
This except shows that the Supreme Lord Laozi had one as well, used to capture weapons. He believes it is even stronger than his Golden Bracelet.
3. If the Fan was the one belonging to Lord Laozi, the Iron Fan Princess would have no reason to fear the heavenly soldiers, she would have the ability to take care of Sun Wukong her self, there would be no need to let her hu *** and the Bull Monster risk his life to fight Sun Wukong.
4. Treasures from heaven basically have o types of resting places. At the end of the book, they must be returned to their owners. But the Palm-leaf Fan was returned to another.
5. If the Fan had belonged to Lord Laozi, only Buddha would have the ability to capture the monsters. However it was Prince Ne Zha who captured the Bull Monster in the book.
Therefore I believe there were o Palm-Leaf Fans in "Journey to the West", o fans with pletely different functions!
Ⅹ 有趣的,简单的英语推理故事
爱是雪,情是花,变成雪花飘你家;铃儿响,
❸ 欧亨利的短篇小说片名 用英文怎么翻译
尽力了 乔治亚的规定
艺术品与牧场烈马
找不到……
《人生的波澜》The Whirligig Of Life
《酒吧里的世界公民》A Cosmopolite in a Cafe
《歌声与警察》The Cop and the Anthem
《浪子回头》The Gentle Grafter
《公主与美洲狮》 The Princess and the Puma
《艺术品与牧场烈马》Hygeia at the Solito
《人生道路的选择》The Road We Take
《感恩节的两位绅士》Two Thanksgiving Day Gentlemen
《乔治亚的规定》Babes In The Jungle
——————————
有中文翻译的只有如下几篇:
"Girl" “姑娘”
“Next To Reading Matter”“醉翁之意”
After Twenty Years 二十年以后
The Atavism Of John Tom Little Bear 小熊约翰·汤姆的返祖现象
Babes In The Jungle 丛林中的孩子
Between Rounds 闹剧
The Chair Of Philanthromathematics 慈善事业数学讲座
Conscience In Art 艺术良心
The Cop and the Anthem 警察与赞美诗
A Cosmopolite in a Cafe 咖啡馆里的世界公民
The Detective Detector 几位侦探
A Double-dyed Deceiver 双料骗子
The Furnished Room 带家具出租的房间
The Gift of the Magi 麦琪的礼物
The Green Door 绿色门
The Handbook of Hymen 婚姻手册
Hearts and Hands 心与手
The Hiding of Black Bill 布莱克·比尔藏身记
Hygeia at the Solito 索利托牧场的卫生学
Jimmy Hayes And Muriel 吉米·海斯和缪里尔
Jeff Peters As A Personal Magnet 催眠术家杰甫·彼得斯
The Last Leaf 最后一片叶子
Lost on Dress Parade 华而不实
Mammon and the Archer 爱神与财神
The Man Higher Up 黄雀在后
The Marionettes 提线木偶
The Marry Month of May 五月是个结婚月
A Municipal Report 市政报告
The Pimienta Pancakes 比绵塔薄饼
The Princess and the Puma 公主与美洲狮
Psyche And The Pskyscraper 心理分析与摩天大楼
The Red Roses of Tonia 托尼娅的红玫瑰
The Roads We Take 我们选择的道路
The Romance of a Busy Broker 证券经纪人的浪漫故事
A Service of Love 爱的牺牲
Shearing The Wolf 虎口拔牙
Telemachus, Friend 刎颈之交
Two Thanksgiving Day Gentlemen 两位感恩节的绅士
An Unfinished Story 没说完的故事
While The Auto Waits 汽车等待的时候
The Whirligig of Life 生活的波折
Withes' Loaves 女巫的面包
以上就是有公开发表的翻译版本的文章
schools and schools不在之列
欧亨利短篇小说集里也没有。
就像《百年孤独》一样,也没合法的翻译版本,貌似马尔克斯没有卖给中国它所有作品的翻译版权。
schools and schools可能也是这样。
这个阿,很难找...可以看英文原版阿,读起来可能会很麻烦。
写论文,知道大意就可以了。
参考资料:http://ke..com/view/88041.htm
http://tieba..com/f?kz=69139525
这里都有,以后就方便了哦
❹ 短篇小说用英语怎么说
短篇小说:
翻译: short story;
双语例句:
这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
This collection is made up of three parts: poems, essays and short stories.
❺ 介绍几部好看的英文原版小说~~~~~像《简爱》 《傲慢与偏见》之类的~~~~~~多谢哈~~~~~~~
只说我自己看过的吧。我也比较喜欢看现代英文小说多些。
《小公主》---说的是一个小孤儿的故事,儿童文学。语言还算简单。我记忆中觉得有点长(可能是我第一个啃下的英文原著吧)。目前已改编成电影。(好像故事背景是近代的英国或法国)
《瓶中信》--有点老的纯爱小说,相当有名,中篇小说。。。。。语言依然简单,但是有人评论说语言很优美。内容不琼瑶。中年离婚女人和丧妻男人的因为一个漂流瓶引发的爱情故事。有电影的~(ps:故事时间发生的是现代的美国)
《三十九级台阶》--语言还算简单,有一些生词,中篇小说。以世界大战为(忘记是一战还是二战了)背景的侦探小说。我认为对那段历史不熟悉是我最主要的阅读障碍。也电影化了。
《夏洛特的网》--语言很简单的,因为是儿童读物嘛,篇幅不长,大概算短篇小说。猪和蜘蛛的友情,不过贵在内容很好。依然给力的电影化了。
《动物农庄》--偏政治题材的一部小说,中短篇的长度。作者虚构了一个农庄动物起义以后开始共产主义的故事。因为小说题材的严肃性给作者带来了很高的声望。嗯,其实还蛮好看的。生词不多。
《京华烟云》--林语堂原著(英文版)长篇小说,我没有看完的小说,看了一半,相当精彩呢。已电视剧化了。背景是中华大陆清末民国初的家族故事。有一定量生词,书也很有点厚度,出场人物众多。。。。。
《小王子》、《老人与海》--如雷贯耳的文,我也不能免俗了,推荐理由,文字清新朴实,表达的意义却能那么丰富,真让人惊奇。
以上的一些是我觉得还可以的电子书格式的,网上随便都能搜索到的。(京华烟云的可能少点)
------------------------------------------------
实体书部分
偏爱读实体书,但是好多已经出版的实体书都是经典小说,古典小说,我有那么一点兴趣缺缺阿。
《简。萨默斯的日记》--书荒时看的一本书,哎,说的是孀居中年女性和孤独的老女人的友谊。。。。。。。因为很多都是些心理描写,╮(╯▽╰)╭,我兴趣不大,中途放弃。。。。。。其实文字还是比较简单优美的,主要是我兴趣不大,也算是现代小说中比较有名的吧。
剩下的一些,我都是从图书馆搞到的现代小说,非名著,语言比较简单,叙事性比较强,篇幅很短。分别有两个系列我比较喜欢。
(1)南师——康乃馨英语文库(据说是面向初中生的。。。。。。。我雷。。。。。面对这套书回想一下,我初中的词汇量真小阿)
共7本书,相对都比较短,在50-200页左右,全英文读本无中文翻译。
《宝嘉康蒂》、《爱犬寻觅记》、《父辈的土地》、《可乐和吻》、《情系澳洲》(我个人认为最好看的一本)、《淘金路上》、《穆尔提默的涂鸦》。
(2)外研社·剑桥英语原创读物(好吧,总算有说是除了初中生也面向高中生,额,依然看得津津有味)
分级读物。这套的书更多些。题材更现代一点,更广泛,情节更精彩一点。有探险,侦探,爱情,科幻。高分级的读物相对篇幅也比较长。可惜我这里的图书馆收录的不全,目前我也只能看到大部分的小说而已。
冰冻的比萨、野兽传说、洛根的选择、阿姆斯特丹匪帮、丛林爱情故事、女督察洛根、永不离分、战争孤儿、出卖
-------------------------
另外实体书的话,有些出版社还出版了一些由老外缩写的名著。其实还是有看头的。篇幅也相对较短小,易读。
------------------------
最后还有看看漫画,我喜欢看《丁丁历险记》(The Adventure of Tintin)。主要是字很少,哈哈。有出系列动画片。
另外,欧美的漫画取材也很众多,有一部漫画《远山的弃儿》(Freaks Of The Heartland),说了一个专出怪胎的村庄中兄弟俩的故事,故事很阴暗,倒也很温情。很有点深度的。。。。。
如果喜欢日漫,可以上网看日漫英文版。。。。。。。喜欢欧美漫也可以上网搜欧美漫(像《英雄》、《超人》、《蝙蝠侠》、《蜘蛛侠》都可以找到的)
❻ 有什么好的英文原版小说
只说我自己看过的吧。我也比较喜欢看现代英文小说多些。
《小公主》---说的是一个小孤儿的故事,儿童文学。语言还算简单。我记忆中觉得有点长(可能是我第一个啃下的英文原著吧)。目前已改编成电影。(好像故事背景是近代的英国或法国)
《瓶中信》--有点老的纯爱小说,相当有名,中篇小说。。。。。语言依然简单,但是有人评论说语言很优美。内容不琼瑶。中年离婚女人和丧妻男人的因为一个漂流瓶引发的爱情故事。有电影的~(ps:故事时间发生的是现代的美国)
《三十九级台阶》--语言还算简单,有一些生词,中篇小说。以世界大战为(忘记是一战还是二战了)背景的侦探小说。我认为对那段历史不熟悉是我最主要的阅读障碍。也电影化了。
《夏洛特的网》--语言很简单的,因为是儿童读物嘛,篇幅不长,大概算短篇小说。猪和蜘蛛的友情,不过贵在内容很好。依然给力的电影化了。
《动物农庄》--偏政治题材的一部小说,中短篇的长度。作者虚构了一个农庄动物起义以后开始共产主义的故事。因为小说题材的严肃性给作者带来了很高的声望。嗯,其实还蛮好看的。生词不多。
《京华烟云》--林语堂原著(英文版)长篇小说,我没有看完的小说,看了一半,相当精彩呢。已电视剧化了。背景是中华大陆清末民国初的家族故事。有一定量生词,书也很有点厚度,出场人物众多。。。。。
《小王子》、《老人与海》--如雷贯耳的文,我也不能免俗了,推荐理由,文字清新朴实,表达的意义却能那么丰富,真让人惊奇。
以上的一些是我觉得还可以的电子书格式的,网上随便都能搜索到的。(京华烟云的可能少点)
------------------------------------------------
实体书部分
偏爱读实体书,但是好多已经出版的实体书都是经典小说,古典小说,我有那么一点兴趣缺缺阿。
《简。萨默斯的日记》--书荒时看的一本书,哎,说的是孀居中年女性和孤独的老女人的友谊。。。。。。。因为很多都是些心理描写,╮(╯▽╰)╭,我兴趣不大,中途放弃。。。。。。其实文字还是比较简单优美的,主要是我兴趣不大,也算是现代小说中比较有名的吧。
剩下的一些,我都是从图书馆搞到的现代小说,非名著,语言比较简单,叙事性比较强,篇幅很短。分别有两个系列我比较喜欢。
(1)南师——康乃馨英语文库(据说是面向初中生的。。。。。。。我雷。。。。。面对这套书回想一下,我初中的词汇量真小阿)
共7本书,相对都比较短,在50-200页左右,全英文读本无中文翻译。
《宝嘉康蒂》、《爱犬寻觅记》、《父辈的土地》、《可乐和吻》、《情系澳洲》(我个人认为最好看的一本)、《淘金路上》、《穆尔提默的涂鸦》。
(2)外研社·剑桥英语原创读物(好吧,总算有说是除了初中生也面向高中生,额,依然看得津津有味)
分级读物。这套的书更多些。题材更现代一点,更广泛,情节更精彩一点。有探险,侦探,爱情,科幻。高分级的读物相对篇幅也比较长。可惜我这里的图书馆收录的不全,目前我也只能看到大部分的小说而已。
冰冻的比萨、野兽传说、洛根的选择、阿姆斯特丹匪帮、丛林爱情故事、女督察洛根、永不离分、战争孤儿、出卖
-------------------------
另外实体书的话,有些出版社还出版了一些由老外缩写的名著。其实还是有看头的。篇幅也相对较短小,易读。
------------------------
最后还有看看漫画,我喜欢看《丁丁历险记》(The Adventure of Tintin)。主要是字很少,哈哈。有出系列动画片。
另外,欧美的漫画取材也很众多,有一部漫画《远山的弃儿》(Freaks Of The Heartland),说了一个专出怪胎的村庄中兄弟俩的故事,故事很阴暗,倒也很温情。很有点深度的。。。。。
如果喜欢日漫,可以上网看日漫英文版。。。。。。。喜欢欧美漫也可以上网搜欧美漫(像《英雄》、《超人》、《蝙蝠侠》、《蜘蛛侠》都可以找到的)
❼ 英语短篇小说选读课文翻译
Burnt Norton 烧毁的诺顿
I
Time present and time past 现在和过去的时光
Are both perhaps present in time future, 也许都存在于未来之中,
And time future contained in time past.且未来的时光包含于过往。
If all time is eternally present假如所有时间都永恒存在
All time is unredeemable.所有时间都无法履行。
What might have been is an abstraction本该如此的是一种抽象
Remaining a perpetual possibility维持着永久的可能性,
Only in a world of speculation.仅仅在思索的世界里。
What might have been and what has been 本该如此的和已经如此的
Point to one end, which is always present.指向同一端点,那始终是现在。
Footfalls echo in the memory 脚步声回响在记忆里
Down the passage which we did not take沿着那条我们没有选择的走廊
Towards the door we never opened向着那扇我们从没有开启的门
Into the rose-garden. My words echo进入这玫瑰花园。我的话语
Thus, in your mind.就这样,回响于你心中。
But to what purpose但是为了何种目的
Disturbing the st on a bowl of rose-leaves扰乱了一钵玫瑰叶上的尘埃?
I do not know. 我不知道。
Other echoes其他的回音
Inhabit the garden. Shall we follow?栖息于这花园。我们应该跟上吗?
Quick, said the bird, find them, find them,快点,鸟儿说,找到他们,找到他们,
Round the corner. Through the first gate,转过墙角。穿过那第一道门,
Into our first world, shall we follow 进入我们第一个世界,我们是否应该
The deception of the thrush? Into our first world.听从那鸫鸟的欺骗?进入我们第一个世界。
There they were, dignified, invisible, 他们在那里,高贵威严,无影无形,
Moving without pressure, over the dead leaves, 轻飘飘的移动,于枯死的叶子之上,
In the autumn heat, through the vibrant air,在秋日的闷热里,穿过蒸腾的空气,
And the bird called, in response to 并且鸟儿鸣叫着,回应
The unheard music hidden in the shrubbery,那藏在灌木丛中无声的音乐,
And the unseen eyebeam crossed, for the roses无形的眼神扫过,为着玫瑰们
Had the look of flowers that are looked at.曾有过现在眼前的花容。
There they were as our guests, accepted and accepting.他们在那里,作为客人,被我们接待也接待我们。
So we moved, and they, in a formal pattern, 所以我们走动着,他们也是,以拘谨的队列,
Along the empty alley, into the box circle, 沿着空寂的小巷,进入天井(what does box circle mean?),
To look down into the drained pool.俯视枯竭了的池塘。
Dry the pool, dry concrete, brown edged, 干涸的池塘,硬结的水泥,烘焦了的池沿,
And the pool was filled with water out of sunlight,池塘里却被从阳光流出的水充满,
And the lotos rose, quietly, quietly,莲花升起来,静静的,静静的,
The surface glittered out of heart of light,池面从光明的心灵中闪烁着,
And they were behind us, reflected in the pool.他们在我们身后,倒映在池中。
Then a cloud passed, and the pool was empty.然后一朵云彩飘过,池子空空如也。
Go, said the bird, for the leaves were full of children,去吧,鸟儿说,因树叶丛中满是孩子们,
Hidden excitedly, containing laughter.兴奋地隐藏着,有着克制的笑声。
Go, go, go, said the bird: human kind去吧,去,去,鸟儿说:人类
Cannot bear very much reality.无法忍受太多的真实。
Time past and time future过去和未来的时光
What might have been and what has been本该如此的和已经如此的
Point to one end, which is always present.指向同一端点,那始终是现在。
❽ 英语短篇小说泄密的心翻译
泄密的心
爱伦?坡
真的!焦虑,很焦虑,极其焦虑,经久以来,我都超级焦虑;可是为何说我疯了?病痛消弱了我的知觉——木有消除——木有麻痹我的知觉。先说说我的听力。放耳听去,天上人间,冥界繁事,尽收耳内。所以我怎么算是疯子?听仔细了!我可以不紧不慢、心平气和地告诉你整个故事的来龙去脉。
讲不清啥时候第一次冒出这念头;但自从想过后,它就日日夜夜萦绕心头。木啥目的,也木啥贪念。我还挺喜欢那老人。他自从木有烦扰,甚至辱骂过我。我也不念叨他的小金库。我想:是他的眼!对,就是他的眼!他其中一只眼像秃鹰眼一样——苍蓝色。每次他看我,我都全身凉透了;所以,自然而然,我决定灭了他,永远脱离出那阴冷的视线。
此时正是关键。你当我是疯子?疯子可是什么都不知道。你已经明白我做事多么理智,多么谨慎,多么高瞻远瞩——我若无其事地上班!杀他前一星期,我对这老人超殷勤。每晚,午夜,我打开他的卧室门——哎,要多轻柔就多轻柔的说!接着,门缝够容下脑袋时,我就伸进去一盏提灯。灯被裹得紧紧的,黑乎乎的,一丝光都不透的。然后我伸进头。哈哈,你要是真看到我怎么机智地进去的,你肯定会点32个赞的!我慢慢的,很慢很慢,超级缓慢地伸进头,当然吵不醒那熟睡的老人啦。差不多1小时后,我才完全伸进头去,就看到他躺在床上。哈哈——疯子有这智商?后来,我可以方便点动时,就打开提灯。哇塞,我那么谨慎,那么小心,刚好露出一丝光线,正好投射到他那秃鹰眼。
连续七晚,我都干这事——每晚午夜——但是他眼睛一直闭着的;我没办法下手;因为惹火我的不是这个老人,而是他的魔眼。每天早晨,我进屋,亲切地和他交谈,夸奖他,呼唤他,问候他睡得好吗。因此正如你所见,实际上他是纯良之人,毫不怀疑每晚午夜时分我窥视他的睡颜。
第八天晚上,一如既往,我极其小心地开门。动作比手表分针还磨蹭。此前,我从不知道我预见能力这么厉害。胜利在望,我又害怕又激动。心有所思地一点点推开门。他做梦都想不到我的心思我的行为。一想到这,我咯咯地笑了。莫非他听到了?他好像惊醒,突然动了。你可能猜我现在会退缩——错。他房间那么黑,暗黑得不得了,(他害怕匪徒所以紧绷着身子颤抖。)因此我知道他看不见门在打开。我依旧偷偷摸摸地推开门。我伸进头,要开提灯,手指刚滑过灯线,老人在床上跳起大吼“谁在那?”
我一动不动,始终沉默。一个小时过去了,我一丝肌肉也不曾松懈。这时我听到他躺下的声音。他也躺在床上听着——如同我夜夜做的那样,听到死神注视着墙面。马上我就听到极低的呜声,我晓得这是神经恐惧才有的声音。这不是因为疼痛或忧伤而产生——绝不是!这是过度惊悚时,从心灵深处升起的阴郁的颤抖的声音。我深知这声音。每每深夜,万物皆眠,唯我梦醒子时,内心深处、灵魂深渊中就发出这种声音,回声阵阵,让我恐惧到崩溃。我说了我了解这种声音。我知道老人想啥子。虽然我心里窃笑但我仍可怜他。我知道从第一次轻微声音使他在床上转身时,他就一直清醒着。他越来越害怕。他尝试去忽视,但这不可能做到。他不停地自语——“什么事都没有,只是烟囱里的风——只是老鼠穿过地板”或“只是蟋蟀的声音”。是的,他一直这么安慰他自己:但是白费力气。毫无作用;因为死神来了,都站在他面前和他的影子谈判,签约受害者了。老人感觉得到阴郁地黑影——虽然看不见听不到——却真切感知我存在在房间里。
我耐心地呆了很久,还没听到他躺下的声音。我打开了提灯,仅露出一丝缝隙。我开灯了——你想不到我有多偷偷摸摸地开灯——终于,从蜘蛛丝般细的狭缝里射出一线光,落进那秃鹰般的眼眸中。
睁着眼睛的——挣得大大的——看到这些我变得激动。我清楚明白地看到它——苍蓝的眸,似蒙了昏沉的纱,让我感到彻骨寒气;但我看不到老人的脸或身体:因为我顺着光线直接精准锁定目标。
跟你说了没?有这么敏锐的感官会是疯子?——此刻,我听到一种声音,沉闷,模糊,像是钟表在棉花里发出的声音。我也熟悉这种声音。这是老人的心跳声。我更为兴奋,好像受到鼓声激励的士兵。但是我依然克制自己,保持沉默,呼吸都有些胆怯。我恍惚地提着灯,小心地保持光线照在那眼上。同时,那该死的心脏跳得更欢了。速度越来越快,声音越来越大。他一定怕极了!声音越来越大,分分钟变大!——你懂我意思吗?我说过我焦虑:我现在就焦虑着。今晚,挺尸的时,房内死一般的沉寂,多么搞怪,我惊讶有这声响竟让我产生难以抑制的恐慌。目前为止,我仍极度克制,数分钟一动不动。此时,我异常焦虑——邻居会听到声音的!动手时候到了!大吼一声,扔掉还亮着的提灯,我冲进房间。老人惊叫一声——仅一声。我一下把他抓到地上,掀倒厚重的床板压住他。然后我会心地笑了。可是,过了很久,他心脏还跳着,发出那种沉闷的声音。不过这回我没发火;隔墙听不到这声音。终于声音消失了,老人死了。我移开床,检查尸身。的确,他死得硬硬的。我手在他心脏那很久,没有感觉到脉搏。他最终死了。他的眼再也不会烦我了。
还当我疯了么?听完我多么聪明细心地藏尸后,你就不会这么想了。夜深,我安静地忙碌着。首先,肢解尸体,砍下头、胳膊和腿。接着拿起卧室地板上的三个木板,把尸块放入方格。然后重新放好木板。我如此聪慧如此机敏。没人,就算是老人的眼——也察觉不到异常。没啥要清洗的——没任何污渍——没血斑,啥子也没有。我超级谨慎地处理了。都用澡盆清洗过了——哈哈!
都处理完,到四点了——天依然漆黑如午夜。钟声响起,街上传来阵阵敲门声。我淡定地下楼开门——我还有啥怕头?进来三个人,他们和善地介绍自己是警署人员。那晚邻居听到那声尖叫了;已经怀疑涉嫌谋杀;他们在警局登记了信息,已经开始着手调查。
我笑了——我还怕什么?我欢迎他们进屋。我说,我做梦时尖叫了。还说,老人去乡下了没在这。我让调查人员在屋子里全部查看下。我请求他们好好查查——查仔细了。我带他们去他的卧室。我给他们看他的财宝,一分不少,稳稳当当地放着呢。我相信自己,所以我热情地搬了椅子进那间屋,招呼他们坐,缓缓疲乏。而我自己,肆无忌惮,坐在存放遇害者尸体的位置上的那把椅子上。警察们很满意。我的举止取信了他们。我非常放松。他们说话,我也开心地回应着。他们聊着类似的事情。不过,一会儿,我觉得不舒服了,我想他们先离开。我头疼,幻听到铃声:但他们还坐那儿聊天。铃声清晰了,越来越清晰。我说得更加流畅,不顾自己的感受。可是声音还在,更清晰,更悠长,原来不是在耳朵里响的。
毫无疑问,我现在很虚弱——但是我说得更流利,声音高昂。声音越来越大——我能怎么办?有低沉的模糊的频率很快的声音——像棉花里的钟表声。我呼吸不顺——警察还没听到吧。我说得更快速——更激动;可是杂声自动变大了。我提高嗓门,嘲讽争辩,声音高昂,举止粗鲁;但是那声音还在增大。他们为什么还不离开?我大步走来走去,好像被人们看着而激动起来——但是他们干吗还不滚?我要怎么办?我吐口水——胡言乱语——发誓!那些人正愉快地谈笑。他们可能听不到?万能的神呐!——不,不可能!——他们怀疑啦!——他们嘲笑我的恐惧!——我止不住地这么想。但是没什么比这痛苦更糟糕了!没什么比嘲笑更不能容忍的了!我受不了这些虚伪的笑容了!我感觉我要么咆哮要么去死!——此刻——又来了!——听!吵!很吵!更吵了!越来越吵!
“够啦”我吼叫“别装了!我承认我干的!掀开地板——这儿,就这儿——就他的心跳声在吵。”