亨利英语短篇小说
Ⅰ 欧亨利短篇小说选集
《欧·亨利短篇小说选集》是2008年世界图书出版公司出版的图书,作者是欧·亨利。本书全部是欧·亨利的精彩短篇小说。
出版社: 世界图书出版公司; 第1版 (2008年3月1日)
外文书名: The Selected short stories of O Henry
丛书名: 上海世图?名著典藏
平装: 329页
正文语种: 英语
开本: 32
ISBN: 9787506263887
条形码: 9787506263887
尺寸: 18.6 x 12.8 x 1.6 cm
重量: 281 g
作者简介编辑
作者:(美国)欧·亨利(Henry.O.)
欧·亨利原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),是美国最著名的短篇小说家之一,曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他出身于美国北卡罗来纳州格林斯波罗镇一个医师家庭。
他的一生富于传奇性,当过药房学徒、牧牛人、会计员、土地局办事员、新闻记者、银行出纳员。当银行出纳员时,因银行短缺了一笔现金,为避免审讯,离家流亡中美的洪都拉斯。后因回家探视病危的妻子被捕入狱,并在监狱医务室任药剂师。他创作第一部作品的起因是为了给女儿买圣诞礼物,但基于犯人的身份不敢使用真名,乃用一部法国 世界图书出版公司; 第1版 (2008年3月1日)
外文书名: The Selected short stories of O Henry
丛书名: 上海世图?名著典藏
平装: 329页
正文语种: 英语
开本: 32
ISBN: 9787506263887
条形码: 9787506263887
尺寸: 18.6 x 12.8 x 1.6 cm
重量: 281 g
作者简介编辑
作者:(美国)欧·亨利(Henry.O.)
欧·亨利原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),是美国最著名的短篇小说家之一,曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他出身于美国北卡罗来纳州格林斯波罗镇一个医师家庭。
他的一生富于传奇性,当过药房学徒、牧牛人、会计员、土地局办事员、新闻记者、银行出纳员。当银行出纳员时,因银行短缺了一笔现金,为避免审讯,离家流亡中美的洪都拉斯。后因回家探视病危的妻子被捕入狱,并在监狱医务室任药剂师。他创作第一部作品的起因是为了给女儿买圣诞礼物,但基于犯人的身份不敢使用真名,乃用一部法国药典的编者的名字作为笔名。1901年提前获释后,迁居纽约,专门从事写作。
欧·亨利善于描写美国社会尤其是纽约百姓的生活。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外;又因描写了众多的人物,富于生活情趣,被誉为“美国生活的幽默网络全书”。代表作有小说集《白菜与国王》、《四百万》、《命运之路》等。其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《麦琪的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。
名 句:“这时一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。”(《欧·亨利短篇小说选》)
内容简介编辑
《欧·亨利短篇小说选集》我们找来了专门研究西方发展史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这几部可以代表西方文化的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友建议,不做注释,不做删节不做任何人为的改动。
目录编辑
The gift of the magi
A cosmopolite in a cafe
Between rounds
The skylight room
A service of love
The cop and the anthem
The love-philtre of lkey schoenstein
Mammon and the archer
Springtime ala carte
An unfinished story
Sisters of the golden circle
The romance of a busy broker
The furnished room
Telemachus,friend
The handbook of hymen
The penlum
The buyer from cactus city
Vanity and some sables
The social triangle
The lost blend
A harlem Tragedy
The last leaf
The count and the wedding guest
Jeff peters as a personal magnet
The exact science of matrimony
Conscience in art
The man higher up
A ramble in aphasia
Proof of the pudding
Past one at rooney's
‘The rose of Dixie’
The third ingredient
Buried treasure
The moment of victory
The sleuths
Witches'loaves
At arms with morpheus
Jimmy hayes and muriel
The plicity of hargreaves
Law and order
‘Next to reading matter’
A double-dyed deceiver
The passing of black eagle
A lickpenny lover
‘Little speck in garnered fruit’
While the auto waits
The shocks of doom
A technical error
Ruler of men
The atavism of john tom little bear
带天窗的房间
第一,帕克太太会告诉你双室。你不敢打断她对他们的优点和对已被他们占领了八年的绅士的优点的描述。然后你会结巴了供词,你既不是医生也不是牙医。帕克太太的收到录取的方式是这样的,你不可能后来招待向你父母一样的感觉,他没有把你培养的一种职业适合帕克太太的客厅。
下一步你登上一层楼梯,看了8层楼的二楼。她相信,二楼的方式,直到他离开他哥哥的橙园负责在佛罗里达州棕榈海滩附近是值得的12美元,toosenberry先生一直为它付出,麦金泰尔夫人总是花,有私人浴室的双室前的冬天,你又唠叨,你要的东西,还便宜。
如果你活下来了帕克太太的嘲笑,你被看的大型厅室斯基德先生在第三楼。斯基德先生的房间是不是空的。他在这一天写了一整天的香烟和香烟。但是每个房间的猎人了到他的房间里去欣赏lambrequins。每次访问后,斯基德先生,由拆迁引起的恐慌,会对他的租金付出的东西。
然后——哦,然后——如果你还是单脚站立,用你的热手抓三潮湿的美元在你的口袋里,并用嘶哑的声音说出了你那可耻的贫困,帕克太太就不再替你当向导。她会按喇叭大声说“克拉拉,”她会告诉你她回来,和3月楼下。然后克拉拉,彩色的女仆,会护送你到铺有地毯的阶梯,曾第四次飞行,并显示你的屋子里。它占据7x8英尺地面空间在大厅中间。一边是深色木材的壁橱或储藏室。
这是一个铁的床,一个椅子。架子是梳妆台。它的四个光秃秃的墙壁似乎靠近你,就像一个棺材的侧面。你的手爬到你的喉咙,你喘着气说,你看起来像是从一个——再一次呼吸。透过玻璃窗,你看到一个蓝色的无限的广场。
“两美元,先生,”克拉拉说,在她的轻蔑,半tuskegeenial音调。
一天,李森小姐来找一个房间。她拿着一个可以把周围的大太太的打字机。她是一个非常小的女孩,有眼睛和头发,一直保持着增长后,她停了下来,一直看起来好像他们在说:“天哪!你为什么不跟我们在一起?”
帕克太太给她双室。”“在这个柜子里,”她说,“一个人可以保持骨骼或麻醉或煤”
“但我既不是医生也不是牙医,”李森小姐说,“。
帕克太太给她怀疑的,同情的,嘲讽的,冰冷的眼神,她一直对那些没有资格的医生或牙医,和LED路二楼后面。
“八美元?”李森小姐说。亲爱的!我不是海蒂如果我看绿。我只是一个可怜的小女孩。给我看一些更高和更低的东西。”
斯基德先生跳起来,扔了一地用烟头在他的门说唱。
“对不起,斯基德先生,”帕克太太,她的恶魔的微笑在他苍白的样子。”我不知道你在。我问她有在你的lambrequins一看。”
“他们太可爱了,”李森小姐微笑着,正是天使们的方式。
在他们斯基德先生着实忙擦高了,黑头发的女主人公从他最新的(原始)插入一个小游戏,换上一个沉重的,光亮的头发和活泼的特点。
“安娜举行会抓住它,”斯基德先生自言自语地说,把他的脚靠lambrequins消失在一团烟雾像空中墨鱼。
目前,“克拉拉也打电话!”向世界响起了李森小姐的钱包。黑暗妖精抓住了她,一个阴暗的楼梯上,把她变成一个在其上面的一丝微光的拱顶和喃喃自语的威胁和神秘的“两美元!”
“我会把它拿出来!”李森小姐叹了口气,沉在吱吱响的铁床。
李森小姐每天都出去工作。晚上她带着手写的文件把文件拿给他们,并用她的打字机做了复印件。有时她晚上没有工作,然后她会坐在高高的门廊的步骤与其他房客。李森小姐不是打算在一个天空光的房间时,计划被绘制为她的创作。她是同性恋,善良和充满温柔的,异想天开的幻想。
有欣喜的先生们房客在每当李森小姐有时间坐上一个小时或两步骤。但错过Longnecker,高大的金发女郎是谁教在公立学校说,“嗯,真的!”对你说的一切,坐在最高的台阶了。多恩小姐,谁开枪移动着的鸭子在康尼每星期日在百货商店工作,坐在最下面的台阶上,嗅着。李森小姐坐在中间的一步,男人们很快就围着她。
尤其是那些斯基德先生,让她在他心中的明星参加一个私人的,浪漫的(潜)在现实生活中的戏剧。尤其是胡佛先生,谁是四十五,脂肪,冲洗和愚蠢。尤其是非常年轻的伊万斯先生,他给她开了一个小咳嗽,叫她离开香烟。他们选她“最快乐的时候,“但第一步和下一步的觉察是无情的。
* * * * * * *
我祈祷你让戏剧停顿而合唱秸秆的脚灯和下降,在胡佛先生的肥胖epicedian撕裂。调整管牛羊的悲剧,散装的祸根,肥胖的灾难。尝试了,可能会变得更加浪漫福斯塔夫吨比本来罗密欧摇摇晃晃的肋骨盎司。一个情人可能会叹息,但他一定不能。以滑稽的火车是胖子还押。徒劳的跳动的最忠实的心之上52英寸带。去你的吧,胡佛!胡佛,四十五,冲洗和愚蠢的,可能把海伦自己;四十五,胡佛,冲洗,愚蠢和脂肪是肉的灭亡。你是永远没有机会,胡佛。
当帕克太太的房客坐在这样一个夏天的晚上,李森小姐抬头望着天空,喊着她的小快活的笑:
“为什么,还有比利杰克逊!我也能从这里看到他。”
所有的人都在向上看,有些人在摩天大楼的窗户上,一些在飞船上投下了一个,禅师指导。
“那是星星,”李森小姐用一根小指头指着说。不是大的闪烁——稳定的蓝色的接近它。我每天晚上都能透过我的天窗看到它。我把它命名为比利杰克逊。”
“好吧,真的!”Longnecker小姐说。”我不知道你是一位天文学家,李森小姐。”
“哦,是的,“小观星者说,“我知道,就像他们任何关于袖子要在火星上穿下秋天的风格。”
“好吧,真的!”Longnecker小姐说。”你指的是明星的星座仙后座γ。它几乎是秒级,它的经络是-
“哦,”非常年轻的伊万斯先生,“我想比利杰克逊这个名字好得多。”
“就是,先生说:”胡佛,大声呼吸反抗Longnecker小姐。”我想李森小姐刚以明星为那些古老的占星家有多正确的。”
“好吧,真的!”Longnecker小姐说。
“我不知道它是否是一颗流星,”多恩小姐说。”我打了九只鸭子,在康尼星期日画廊的十只兔子。”
李森小姐说:“他在这里的表现不是很好。”你应该从我的房间里看见他。你知道,你可以看到星星,即使在白天从井底。晚上,我的房间就像是一个煤矿,这让比利杰克逊看起来像那天晚上把她的和服的大钻石别针。”
有一段时间后,李森小姐带来了没有强大的文件回家复印。当她早晨出去,而不是工作,她从办公室到办公室,让她的心融化在冷拒绝通过无礼的办公室男孩发送的点滴。这接着。
有天傍晚她疲倦地爬上了帕克太太的弯腰的时候她总是回到她在餐馆吃饭。但她没有吃晚饭。
当她走进大厅,胡佛先生遇到了她,抓住了机会。他请求她嫁给他,和他肥胖的盘旋在她的像雪崩。她躲开了,抓住栏杆。他试着她的手,她把它杀了他弱的脸。她一步一步地走上去,把自己拽到栏杆上。她通过了集材机的门他用红墨水桃金娘德洛姆舞台方向(李森小姐)在他(接受)的喜剧,“旋转从L到伯爵的一边穿过舞台。”铺有地毯的阶梯她爬最后打开了天窗室的门。
她太弱光灯或脱衣服。她倒在那张铁床,她脆弱的身体几乎没有空鼓磨损弹簧。在斯的屋子里,她慢慢地抬起沉重的眼皮,笑了。
比利杰克逊照耀在她身上,通过天窗平静和明亮的恒。她没有世界。她陷入了一个黑暗的深渊,但那苍白的光帧,她异想天开的明星小广场,所以徒劳地命名。想念Longnecker必须是正确的;它是γ,仙后星座里的,而不是比利杰克逊。但她不能让它成为伽玛
当她躺在她背上,她试了两次,以提高她的手臂。第三次,她纤细的手指和嘴唇两吹吻了黑坑,比利杰克逊。她的手臂无力地回落。
“再见了,比利,”她喃喃地说不。”你是百万里之外,你甚至不会闪烁一次。但你一直在我可以看到你的大部分时间,那里没有什么,但黑暗的看,不是吗?..数百万英里。..。再见了,比利杰克逊。”
克拉拉,有个彩色的女佣,第二天找到了10个门,他们强行打开了门。醋,和手腕和烧焦了的羽毛无济于事证明拍打,有人跑去打电话叫救护车。
在适当的时候靠在门上多公响的,和有能力的年轻医生,在他的白色亚麻外套,做好准备,积极,自信,他的光滑的脸一半快乐,一半冷酷,跳上台阶。
“救护车打电话到49,”他简短地说。什么麻烦?”
“哦,是的,医生,”帕克太太嗅了嗅,仿佛她的麻烦,房子里应该有更大的麻烦了。”我不能认为她是什么事。我们所能做的事都不能让她。这是一个年轻的女人,一个小姐——是的,一个李森小姐。我从来没在家里
“什么房间?”医生用一种可怕的声音叫了起来,帕克太太是个陌生人。
“天窗室。它--
很明显,救护车医生熟悉了房间的位置。他上了楼梯,一次四次。帕克夫人慢慢地走了,因为她的尊严要求。
在第一次着陆时,她遇到了他,他回来了,在他的手臂上。他停下来,放开实行手术刀的舌头,不大声。渐渐地,派克太太皱成了一条从钉子上滑下来的坚硬的衣服。后来还有揉在她的心灵和身体。有时她好奇的房客们问她什么,医生对她说。
“那就来吧,”她回答。如果我能得到宽恕,我会得到满足。”
救护车医生大步走他的负担通过猎狗跟随好奇心的追赶,甚至他们倒在人行道上羞愧,他的脸的人,有了自己的死。
他们注意到,他没有躺在床上准备在救护车上,他携带的形式,和所有他说的是:“开车像H * L,威尔逊,”司机。
这都是。这是一个故事吗?在第二天早上,我看到了一个小新闻项目,最后一句话,它可以帮助你(如它帮助我)焊接的事件一起。
它讲述了接收到一个年轻的女人已经从49号街东删除——Bellevue医院,患有衰弱引起的饥饿。用这些话结束:
“医生威廉-杰克逊,急救医生谁出席的情况下,说,病人将恢复。
Ⅱ 欧亨利中英文短篇小说集
爱洋葱有很多欧亨利中英文短篇小说,而且还是中英双语的,下面的只是一部分,如果你感兴趣可以去网站看看。
《三叶草和棕榈树》Shamrock and the Palm
借主人公之口,回忆了克兰西从一位暴君的魔掌中逃脱的故事。
《失语漫游》A Ramble in Aphasia
如果有一天,你一觉醒来发现自己失忆了,你会怎么办?欧·亨利的《失语漫游》讲述的正是一个失忆者的故事。一位成天钻研法律的名律师,几乎与娱乐绝缘,他的生活可谓了无生趣。有一天他的生活突然有趣了起来:他带着巨款,在客车上失忆了!接下来他该何去何从?且看欧·亨利如何将一个成功男士失忆后的心理、生活状态写得惟妙惟肖!
《黄狗自传》Memoirs of a Yellow Dog
动物会写文章?动物会用语言表达自己?一只黄狗会有怎样的倾诉欲。欧·亨利短篇小说《黄狗自传》,以一只黄狗为第一人称,讲述一只狗的日常生活
《恭贺佳节》Compliments of the Season
流浪汉、布娃娃、百元大钞、百万富翁、圣诞佳节这看似风马牛不相及的一切到底有何关联?走进欧·亨利千回百转、光怪陆离、惊奇不断的奇妙小说世界,《恭贺佳节》即将向您揭晓满意的答案。
《巴格达之鸡》A Bird of Bagdad
一个谜语引发了一群人的思考,欧·亨利似的结尾总能在最后让读者恍然大悟,又或者哑然失笑。奎格在路上偶遇一个小伙,小伙子为了取得参加心上人生日宴会的资格,正在为一个谜语而困惑不已。
《没有结局的故事》An Unfinished Story
描写了一位每周只挣五美圆的贫穷女工达尔西在阔佬的诱惑下,虽一时动摇但最终拒绝。她复杂的内心世界被真实的表现出来。
《鞋》Shoes
《鞋》是由一个玩笑引发的故事,读来诙谐幽默又意味深长。小说的结尾是典型的“欧·亨利式
的结尾”,既在意料之外,又在情理之中。美国驻科拉里奥领事约翰收到了来自家乡的一封信,咨询关于来科拉里奥开鞋店是否可行。出于消遣,他回信说这里急需一家鞋店。实际情况则是,这个三千多人的小镇没有几个人愿受穿鞋之苦。没想到,真的有人变卖了家产,满怀希望载着鞋子来了,而这个人竟然还是约翰心上人的父亲……
《闪光的金子》The Gold That Glittered
自以为是的骗子自作聪明却弄巧成拙,有勇无谋的将军无心插柳却误打误撞狠狠地捉弄了骗子。世事难料,往往事与愿违,是造化弄人,还是万事皆有因?欧·亨利的短篇小说《闪光的金子》向我们讲述了这样一个荒谬的幽默讽喻故事。
Ⅲ 亨利·劳森的短篇小说
《TheDrover'sWife》(shortstory,1892)
《TheBushUndertaker》(shortstory,1892)
《TheLoadedDog》(shortstory,1901)
《TheIron-BarkChip》(shortstory,1900)
《Steelman'sPupil》(shortstory)
《TheGeologicalSpieler》(shortstory,1896)
《AChildintheDark,andaForeignFather》(shortstory,1902)
《TheUnionBuriesItsDead》(shortstory,1893)
Ⅳ 求欧亨利的英文短篇小说,越全越好
One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.
There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.
While the mistress of the home is graally subsiding from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at $8 per week. It did not exactly beggar description, but it certainly had that word on the lookout for the mendicancy squad. In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young." The "Dillingham" had been flung to the breeze ring a former period of prosperity when its possessor was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20, the letters of "Dillingham" looked blurred, as though they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. But whenever Mr. James Dillingham Young came home and reached his flat above he was called "Jim" and greatly hugged by Mrs. James Dillingham Young, already introced to you as Della. Which is all very good.
Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out lly at a grey cat walking a grey fence in a grey backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling-- something just a little bit near to being worthy of the honour of being owned by Jim.
There was a pier-glass between the windows of the room. Perhaps you have seen a pier-glass in an $8 flat. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks. Della, being slender, had mastered the art.
Suddenly she whirled from the window and stood before the glass. Her eyes were shining brilliantly, but her face had lost its colour within twenty seconds. Rapidly she pulled down her hair and let it fall to its full length.
Now, there were two possessions of the James Dillingham Youngs in which they both took a mighty pride. One was Jim's gold watch that had been his father's and his grandfather's. The other was Della's hair. Had the Queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts. Had King Solomon been the janitor, with all his treasures piled up in the basement, Jim would have pulled out his watch every time he passed, just to see him pluck at his beard from envy.
So now Della's beautiful hair fell about her, rippling and shining like a cascade of brown waters. It reached below her knee and made itself almost a garment for her. And then she did it up again nervously and quickly. Once she faltered for a minute and stood still while a tear or two splashed on the worn red carpet.
On went her old brown jacket; on went her old brown hat. With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her eyes, she fluttered out the door and down the stairs to the street.
Where she stopped the sign read: "Mme. Sofronie. Hair Goods of All Kinds." One flight up Della ran, and collected herself, panting. Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."
"Will you buy my hair?" asked Della.
"I buy hair," said Madame. "Take yer hat off and let's have a sight at the looks of it."
Down rippled the brown cascade. "Twenty dollars," said Madame, lifting the mass with a practised hand.
"Give it to me quick," said Della.
Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. She was ransacking the stores for Jim's present.
She found it at last. It surely had been made for Jim and no one else. There was no other like it in any of the stores, and she had turned all of them inside out. It was a platinum fob chain simple and chaste in design, properly proclaiming its value by substance alone and not by meretricious ornamentation--as all good things should do. It was even worthy of The Watch. As soon as she saw it she that it must be Jim's. It was like him. Quietness and value-- the description applied to both. Twenty-one dollars they took from her for it, and she hurried home with the 87 cents. With that chain on his watch Jim might be properly anxious about the time in any company. Grand as the watch was, he sometimes looked at it on the sly on account of the old leather strap that he used in place of a chain.
When Della reached home her intoxication gave way a little to prudence and reason. She got out her curling irons and lighted the gas and went to work repairing the ravages made by generosity added to love. Which is always a tremendous task, dear friends--a mammoth task.
Within forty minutes her head was covered with tiny, close-lying curls that made her look wonderfully like a truant schoolboy. She looked at her reflection in the mirror long, carefully, and critically.
"If Jim doesn't kill me," she said to herself, "before he takes a second look at me, he'll say I look like a Coney Island chorus girl. But what could I do--oh! what could I do with a dollar and eighty- seven cents?"
At 7 o'clock the coffee was made and the frying-pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops.
Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit for saying little silent prayers about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."
The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty-two--and to be burdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.
Jim stopped inside the door, as immovable as a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with that peculiar expression on his face.
Della wriggled off the table and went for him.
"Jim, darling," she cried, "don't look at me that way. I had my hair cut off and sold because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. It'll grow out again--you won't mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say 'Merry Christmas!' Jim, and let's be happy. You don't know what a nice--what a beautiful, nice gift I've got for you."
"You've cut off your hair?" asked Jim, laboriously, as if he had not arrived at that patent fact yet even after the hardest mental labor.
"Cut it off and sold it," said Della. "Don't you like me just as well, anyhow? I'm me without my hair, ain't I?"
Jim looked about the room curiously.
"You say your hair is gone?" he said, with an air almost of idiocy.
"You needn't look for it," said Della. "It's sold, I tell you--sold and gone, too. It's Christmas Eve, boy. Be good to me, for it went for you. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?"
Out of his trance Jim seemed quickly to wake. He enfolded his Della. For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction. Eight dollars a week or a million a year--what is the difference? A mathematician or a wit would give you the wrong answer. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. This dark assertion will be illuminated later on.
Jim drew a package from his overcoat pocket and threw it upon the table.
"Don't make any mistake, Dell," he said, "about me. I don't think there's anything in the way of a haircut or a shave or a shampoo that could make me like my girl any less. But if you'll unwrap that package you may see why you had me going a while at first."
White fingers and nimble tore at the string and paper. And then an ecstatic scream of joy; and then, alas! a quick feminine change to hysterical tears and wails, necessitating the immediate employment of all the comforting powers of the lord of the flat.
For there lay The Combs--the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window. Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims--just the shade to wear in the beautiful vanished hair. They were expensive combs, she knew, and her heart had simply craved and yearned over them without the least hope of possession. And now, they were hers, but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone.
But she hugged them to her bosom, and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say: "My hair grows so fast, Jim!"
And them Della leaped up like a little singed cat and cried, "Oh, oh!"
Jim had not yet seen his beautiful present. She held it out to him eagerly upon her open palm. The ll precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.
"Isn't it a dandy, Jim? I hunted all over town to find it. You'll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it."
Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled.
"Dell," said he, "let's put our Christmas presents away and keep 'em a while. They're too nice to use just at present. I sold the watch to get the money to buy your combs. And now suppose you put the chops on."
The magi, as you know, were wise men--wonderfully wise men--who brought gifts to the Babe in the manger. They invented the art of giving Christmas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of plication. And here I have lamely related to you the uneventful chronicle of two foolish children in a flat who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house. But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wisest. Of all who give and receive gifts, such as they are wisest. Everywhere they are wisest. They are the magi.
http://www.readbookonline.net/stories/Henry/108/ 欧亨利的全在里面了,只要你能找到题目就行,给分吧,楼主
Ⅳ 欧亨利短篇小说精选的内容简介
《欧·亨利短篇小说精选》(彩色插图本)作者欧·亨利是二十世纪初美国著名短篇小说家,与法国的莫泊桑、俄罗斯的契诃夫并称为“世界三大短篇小说大师”。他的小说构思独特、情节曲折、语言诙谐,“欧·亨利式的结尾”往往出人意料。
Ⅵ 欧亨利短篇小说英文简介。
麦琪的礼物
A poor husband and wife to each other in time to send holiday gifts and gone to great pains to present the final show no use: to sell a gold watch for his wife bought a comb, a hair cut for her husband bought a watch chain root. Nick was "The Gift of the Magi," the plot is not complicated, the authors used the coincidence of suspense and make the uncomplicated plot is full of changes and attractive: the advent of Christmas, a pair of husband and wife at the expense of the poor own the most valuable The other things to buy a useful gift is no longer a story of suspense set of circumstances and coincidence to the readers to look forward to unexpected and a sense of feeling in order to praise the purity of the heroine's love, reflects the human side of the United States.
O. Henry
Saer Dan said: "What is love, love is boundless tolerance, some things can bring joy. Love is the goodwill of the unconscious, of the total self-forgetting." Novelist O. Henry "The Gift of the Magi "Told the true meaning of love. A couple of small Christmas comes, the two sides are well-prepared not to find a gift for her husband Jim to his wife's hair with a comb, to sell his gold watch, bought a comb, his wife and Germany In order to pull her husband's gold watch to sell their hair, bought a watch chain, when they gift each other, found themselves ready to present the other side is not needed, not a matter of fact, they have been more than a comb and watch chain precious gift - Love.
Some people have said that the true meaning of love is given and not obtained. In the novel, the heroine la sobbed several times, but this is not the aggrieved tears, but tears of confusion, she did not know what to give her husband a Christmas present to send her money is too little less, a total of Only seven angle of 11 cents a piece, which she would like to buy and that's the price of gold watch chain far worse, how to do this Leila her down, crying, she had decided to bring her to work with the Greek Pakistan's jewelry looks beautiful hair sold only able to buy a watch chain that is also why her husband Jim in order to buy a la comb, and that piece of King Solomon is jealous enough to blowing a beard stare of a gold watch sold Before they buy a set of combs. Some people may say: "What a pity ah!" But more people in envy: "good people! More than happy!"
Wa Xifu "love" in the show such a point of view: Love is the highest state of each other's well-being for their own well-being.
"Jim and truly la this point, this is a comb la favorite for a long time but should not have to drive things, the watch chain is Jim phase for a long time but dare not wish for anything, in order for them to the other side The desire to achieve, give up their most precious things, this is how the realm of high-ah! That their sincere love is pure merit serious consideration. The world needs love, dedication, we also need to love in the hearts of each should be There is love, not only for themselves, other people, their life should be so.
A spring sowing, harvesting spring, gave us love it! Let love be the main theme of our lives
Ⅶ 欧亨利的短篇小说片名 用英文怎么翻译
尽力了 乔治亚的规定
艺术品与牧场烈马
找不到……
《人生的波澜》The Whirligig Of Life
《酒吧里的世界公民》A Cosmopolite in a Cafe
《歌声与警察》The Cop and the Anthem
《浪子回头》The Gentle Grafter
《公主与美洲狮》 The Princess and the Puma
《艺术品与牧场烈马》Hygeia at the Solito
《人生道路的选择》The Road We Take
《感恩节的两位绅士》Two Thanksgiving Day Gentlemen
《乔治亚的规定》Babes In The Jungle
——————————
有中文翻译的只有如下几篇:
"Girl" “姑娘”
“Next To Reading Matter”“醉翁之意”
After Twenty Years 二十年以后
The Atavism Of John Tom Little Bear 小熊约翰·汤姆的返祖现象
Babes In The Jungle 丛林中的孩子
Between Rounds 闹剧
The Chair Of Philanthromathematics 慈善事业数学讲座
Conscience In Art 艺术良心
The Cop and the Anthem 警察与赞美诗
A Cosmopolite in a Cafe 咖啡馆里的世界公民
The Detective Detector 几位侦探
A Double-dyed Deceiver 双料骗子
The Furnished Room 带家具出租的房间
The Gift of the Magi 麦琪的礼物
The Green Door 绿色门
The Handbook of Hymen 婚姻手册
Hearts and Hands 心与手
The Hiding of Black Bill 布莱克·比尔藏身记
Hygeia at the Solito 索利托牧场的卫生学
Jimmy Hayes And Muriel 吉米·海斯和缪里尔
Jeff Peters As A Personal Magnet 催眠术家杰甫·彼得斯
The Last Leaf 最后一片叶子
Lost on Dress Parade 华而不实
Mammon and the Archer 爱神与财神
The Man Higher Up 黄雀在后
The Marionettes 提线木偶
The Marry Month of May 五月是个结婚月
A Municipal Report 市政报告
The Pimienta Pancakes 比绵塔薄饼
The Princess and the Puma 公主与美洲狮
Psyche And The Pskyscraper 心理分析与摩天大楼
The Red Roses of Tonia 托尼娅的红玫瑰
The Roads We Take 我们选择的道路
The Romance of a Busy Broker 证券经纪人的浪漫故事
A Service of Love 爱的牺牲
Shearing The Wolf 虎口拔牙
Telemachus, Friend 刎颈之交
Two Thanksgiving Day Gentlemen 两位感恩节的绅士
An Unfinished Story 没说完的故事
While The Auto Waits 汽车等待的时候
The Whirligig of Life 生活的波折
Withes' Loaves 女巫的面包
以上就是有公开发表的翻译版本的文章
schools and schools不在之列
欧亨利短篇小说集里也没有。
就像《百年孤独》一样,也没合法的翻译版本,貌似马尔克斯没有卖给中国它所有作品的翻译版权。
schools and schools可能也是这样。
这个阿,很难找...可以看英文原版阿,读起来可能会很麻烦。
写论文,知道大意就可以了。
参考资料:http://ke..com/view/88041.htm
http://tieba..com/f?kz=69139525
这里都有,以后就方便了哦
Ⅷ 没有结局的故事欧享利小说简介
应该是《没有完的故事》,这是欧·亨利的一篇短篇小说.描写一位每周只挣五美圆的贫穷女工在阔佬的诱惑下,虽一时动摇但最终拒绝.她复杂的内心世界真实感人的被表现出来.没有完是在讽刺。
1、讽刺资本家的奢靡生活,与工人的收入形成鲜明对比。痛斥资本家的剥削。
2、人物简介
欧·亨利(英语:O. Henry,1862年9月11日-1910年6月5日),有时又译奥亨利,原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),20世纪初美国著名短篇小说家,美国现代短篇小说创始人。与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为世界三大短篇小说巨匠。 他少年时曾一心想当画家,婚后在妻子的鼓励下开始写作。后因在银行供职时的账目问题而入狱,服刑期间认真写作,并以“欧·亨利”为笔名发表了大量的短篇小说,引起读者广泛关注。他是一位高产的作家,一生中留下了一部长篇小说和近三百篇的短篇小说。他的短篇小说构思精巧,风格独特,以表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料(即“欧·亨利式结尾”)而闻名于世。
3、评价
欧·亨利的成功主要在于他善于捕捉和把握生活中的典型场面,在一个个生活的片断里,处于两难中的主人公必须面对抉择,这时不仅能集中刻画人物心理,也能充分展示生活中固有的矛盾。再加上欧·亨利具有把情节剪裁得恰到好处的本领,因而能在很短的篇幅内达到一种思想与艺术相结合的完美效果,给人以强烈的印象,而这也正是短篇小说成功的关键。