台版小说不出短篇
㈠ 好看的台湾短篇言情小说系列
你好,因为不知你的喜好,只好选出我看过的作者,希望喜欢:古灵, 简璎, 黎纤,,左晴雯 ,典心,席绢,杜默雨,镜水,凌淑芬, 凯琍, 梅贝尔 ,单飞雪, 季可蔷 ,沐风 ,萧萱, 安琪,简璎,艾佟,唐紫,黄苓,简玉,默亚,芃羽,湛清,卫齐亚 ,楼雨晴 , 白慕霖,阿潼,北棠,子澄 。
㈡ 想买巫师原著小说,台版的猎魔士好还是大陆版的猎魔人好
台版到现在出了五本,两部短篇三个长篇,翻译自波兰语原著。大陆版现在出了两本,转译自英文版。然而台版贵一些,只有两本能在亚马逊上买到,还快卖完了,其它得找网店买。 所以,看你对水平的要求咯~
㈢ 推荐几本好看的 短篇 轻小说,台版的也无所谓。
经典的《我们俩的田村同学》很好看。
㈣ 推荐点台湾短篇言情小说(10章左右)
于晴:一鸣天下、闲云公子、春香说....、神偷系列、妖神兰青 等等
楼雨晴:别说再见、情关 · 将错就错、四季风情 · 立冬情正融、分手日记、欠你的幸福、十年、
姗姗来迟、情窦初开、勤能补拙、心不设防 等等
黑洁明:凤凰奇侠 · 我爱你,最重要、坏心大野狼、贼头大老板、温柔大甜心、扫把娃娃去流浪、city hunte · 暴躁公爵娶红妆、温柔娇妻来点名 等等
凌淑芬:情在不能醒、十分钟的女主角、拼图、冷冬寒梅、动心、书呆与赌徒、情方璀璨 等等
还有像席绢、决明、古灵这些作者写的都很好
㈤ 我想支持正版图书,所以想购买台版的轻小说,请问我们大陆人看台版的书会有障碍吗还有台湾的小说是怎么
亲!习惯内地图书的人,对于阅读台版实体书时,必然会有一定的适应障碍。
除了台湾正体汉字和简体字的适应问题之外,
台湾中文实体书(小说)的文字是由右至左、由上至下,
翻书页则是由左至右翻,另外……
在标点符号的运用也有一定的差异,
比如某人说话时咱们常用的“……”,
在台湾则是以「……」来表示。
个人认为除了一开始的古怪感外,
一本小说你大概看了五至十页后,
你很快就能适应了,这一点还请勿要看轻自己的适应力,
最后,读繁体书还可以顺带认识正统汉字,
以后到香港、新加坡或台湾,
你将更加适应当地的民风与文化,
这算附带得利啊!
希望我的解答您能满意,更期待得到你的肯定与采纳,谢谢!
㈥ 为什么言情小说吧里很多短篇小说(比如台湾言情)都无法显示
最近在整治网络盗版之类的.查得严...如果你想看什么.去网络文库找.
㈦ 一个全是台湾短篇言情小说的网站,之前字手机上看的,后来浏览器初始化就找不到。
台湾言情888
㈧ 最新的一些台湾短篇言情小说 都市 不虐
书荒中~我都在看以前的,不知道你凌淑芬的看不看,最近她的好学生,坏家教,阴同学,阴大人(是一个系列的)看看蛮好的,古凌的《岛主》《岛主之子》,席绢《富贵饕(tao)家》还有最爱的古灵(和上面的那个不是同一人)写的都在重看中
㈨ 关于台版和大陆版轻小说的问题
这方面请放心,衔接上不会有任何问题
但是像绯弹大陆和台版译者不同,风格可能有所不同,个别人名也会有差异
当然天角直接买繁体授权的基本上还是占多少数
