法语小说免费
① 有本法语小说,书名有单词是la place ,很薄,一百页以内,曾获过奖,描述的是与作者生活有关。有谁知道吗
我找了一下AnnieErnaux的资料,他父母是工人和小商人。没有找到你说的“她妈妈很开明,不让她做家务,学女工之类的”,但是确实看到了他父母让她读了一个私人学校,然后上了热昂大学。(Elleafaitsesétudesàl’universitédeRouen.LesparentsdeAnnieErnauxdécidentd'inscrireleurfilledansuneécoleprivéepourqu'ellepuissesuivredesétudes.)她家也的确是开咖啡馆的,看后面随附原文的最后几个词(Trèstôtdanssacarrièrelittéraire,AnnieErnauxarenoncéàériauautobiographiqueconstituéparsonenfancedanslecafé-épicerieparentald’Yvetot)。另外我这里给出的书是中文版的,是她两个作品的合集,所以有两百页。
中文名:《位置》,法语名:《Laplace》,自传体小说,本书获得了法国雷诺多奖(PrixRenaudot),获奖时间1984(这是20世纪吧……)
作者:安妮‧艾诺AnnieErnaux
ISBN:9789573317494
页数:200页
定价:US$8.59(HK$67)
出版社:皇冠文化
出版年:2000-10
中文版简介:
在我写作的这十个月里,我几乎每天晚上梦见她。一次,我梦见我躺在一条河中央,水流冲刷著。我的肚子,我的阴部,重新变得光滑,如同一个小女孩刚刚开始长出细丝般的植物,柔柔软软的,飘浮著。这不只是我自己的阴部,这也是我妈妈的。
而现在,我再也听不到她的声音。
是她,以及她的话语,她的双手,她的动作,她笑的样子,走路的样子,这些把目前做为女人的我,和从前做为一个孩子的我接系在一起。我失去了和这个我所从出的世界最后的联系。
本书收录了法国当代最重要的作家安妮‧艾诺深获好评的两部经典作品:《位置》以及《一个女人》。
安妮‧艾诺强烈的文字表现,细细的捕捉我们很容易不经意漏失的现实,为她平凡的父母塑立了一种生命典型。她笔下的世界、她心底的感触真实得令人目眩,就像一叠叠的黑白老照片,翻看之时,也渐次让人从寂静之中,听见一声声似有若无的喟叹与怀想。
图片是法语版的封面
② 《莫泊桑短篇小说精选》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《莫泊桑短篇小说精选》(莫泊桑)电子书网盘下载免费在线阅读
链接: https://pan..com/s/1vpFCYTCRyWBxMhb1Yvomxg
书名:莫泊桑短篇小说精选
豆瓣评分:9.1
作者:[法国] 居伊·德·莫泊桑
出版社:浙江文艺出版社
出品方:果麦文化
译者:木炜
出版年:2016-4-1
页数:312
内容简介
莫泊桑是19世纪后半叶法国文学大师,以340余篇的创作量和炉火纯青的艺术造诣,被全世界读者公认为“短篇小说之王”,与美国短篇小说巨匠欧·亨利、俄国短篇小说大师契诃夫并称“世界三大短篇小说家”。
本书精华收录莫泊桑25篇短篇小说经典代表作,所有著名代表作均包含其中,分为普法战争、悲喜职员、乡村轶事、爱与情欲、怪诞故事五个篇章,既囊括如必读经典名篇《羊脂球》、中学语文课文《我的叔叔于勒》、课外书推荐必读《项链》,也收录让人笑出眼泪的乡村故事《图瓦》、控诉残暴战争的名篇《两个朋友》、文字唯美的《月光》、讲述如泣如诉爱情悲剧的《修软垫椅的女人》等。
「特别附录」莫泊桑晚期在精神疯癫状态中离奇创作的奇幻文学杰作《奥尔拉》
作者简介
〔法〕莫泊桑Maupassant(1850.8.5-1893.7.6)短篇小说之王
全名居伊·德·莫泊桑,19世纪后半叶法国文学大师。
以高超的技艺把短篇小说艺术提高到空前的水平。
被评论家誉为“明晰法语的典范”和“短篇小说之王”。
他拥有短暂却天才的一生:
出生在诺曼底一个没落贵族家庭,自幼尝试文学创作。
在普法战争中应征入伍,历任海军部、教育部职员。
在此期间著有数量惊人的三百余篇短篇小说。
他患有严重的神经疾病,终身未娶,一生放浪不羁。
1893年,在巴黎与世长辞,年仅43岁。
译者:木炜 著名法语译者、资深法语编辑
1980年生于江苏南京,初学理,后从文。
20岁后游历西欧,多年来从事法语书籍出版和翻译工作。
涉猎文学、历史、哲学多个领域。
译作有《荒野文明之思:托克维尔的海外游记》、
《自由主义十论》等。
③ 丹尼海格小说txt全集免费下载
《丹尼海格》网络网盘txt最新全集下载
链接:
《丹尼海格》作品简介:《丹尼海格》是于2009年12月由江苏文艺出版社出版的图书,作者是缪娟,主要讲述的是一个关于爱情、信仰以及占有欲的故事。
④ 莫泊桑《福楼拜家的星期天》原文(应该是法文吧)!
那时福楼拜住在六层楼的一个单身宿舍里,屋子很简陋,墙上空空的,家具也很少。他很讨厌用一些没有实用价值的古董来装饰屋子。他的办公桌上总是散乱地铺着写满密密麻麻的字的稿纸。
每到星期天,从中午一点到七点,他家一直都有客人来。门铃一响,他就立刻把一块很薄的红纱毯盖到办公桌上,把桌上的稿纸、书、笔、字典等所有工作用的东西都遮了起来。他总是亲自去开门,因为佣人几乎每个星期日都要回家的。
第一个来到的往往是伊万•屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高的俄国小说家。屠格涅夫对他有一种很强烈并且很深厚的爱。他们相同的思想、哲学观点和才能;共同的趣味、生活和梦想;相同的文学主张和狂热的理想,共同的鉴赏能力与博学多识使他们两人常常是一拍即合,一见面,两人都不约而同地感到一种与其说是相互理解的愉快,倒不如说是心灵内在的欢乐。
屠格涅夫仰坐在一个沙发上,用一种轻轻并有点犹豫的声调慢慢地讲着;但是不管什么事情一经他的嘴讲出,就都带上非凡的魅力和极大的趣味。福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。当他回答时,他的嗓音特别洪亮,仿佛在他那古高卢斗士式的大胡须下面吹响一把军号。他们的谈话很少涉及日常琐事,总是围绕着文学史方面的事件。屠格涅夫也常常带来一些外文书籍,并非常流利地翻译一些歌德和普希金的诗句。
过了一会儿,都德也来了。他一来就谈起巴黎的事情,讲叙着这个贪图享受、寻欢作乐并十分活跃和愉快的巴黎。他只用几句话,就勾画出某人滑稽的轮廓。他用他那独特的、具有南方风味和吸引人的讽刺口吻谈论着一切事物和一切人……
他的头很小却很漂亮,乌木色的浓密卷发从头上一直披到肩上,和卷曲的胡须连成一片;他习惯用手捋着自己的胡子尖。他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。也许是由于过度近视,他的眼光有时很模糊;讲话时调子有些像唱歌。他举止活跃,手势生动,具有一切南方人的特征。
接着来的是左拉。他爬了六层楼的楼梯累得呼呼直喘。一进来就歪在一把沙发上,并开始用眼光从大家的脸上寻找谈话的气氛和观察每人的精神状态。他很少讲话,总是歪坐着,压着一条腿,用手抓着自己的脚踝,很细心地听大家讲。当一种文学热潮或一种艺术的陶醉使谈话者激动了起来,并把他们卷入一些富于想象的人所喜爱的却又是极端荒谬、忘乎所以的学说中时,他还变得忧虑起来,晃动一下大腿,不时在发出几声:“ 可是……可是……”然而却被别人的大笑声所淹没。过了一会儿,当福楼拜的激情冲动过去之后,他就不慌不忙地开始说话,声音总是很平静,句子也很温和。
左拉中等身材,微微发胖,一副朴实但很固执的面庞。他的头像古时意大利版画中人物的头颅一样,虽然不漂亮,但表现出他的聪慧和坚强性格。在他那很发达的脑门上竖立着很短的头发,直挺挺的鼻子像是被人很突然地在那长满浓密胡子的嘴上一刀切断了。这张肥胖但很坚毅的脸的下半部都覆盖着修得很短的胡须,黑色的眼睛虽然近视,但透着十分尖锐的探求的目光。他的微笑总使人感到有点嘲讽,他那很特别的唇沟使上唇高高地翘起,又显得十分滑稽可笑。
渐渐地,人越来越多,挤满了小客厅。新来的人只好到餐厅里去。这时只见福楼拜做着大幅度的动作(就像他要飞起来似的),从这个人面前一步跨到那个人面前,带动得他的衣裤鼓起来,像一条渔船上的风帆。他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。他激动起来未免逗人发笑,但激动后和蔼可亲的样子又使人心情愉快;尤其是他那惊人的记忆力和超人的博学多识往往使人惊叹不已。他可以用一句很明了很深刻的话结束一场辩论。思想一下子飞跃过纵观几个世纪,并从中找出两个类同的事实或两段类似的格言,再加以比较。于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。
最后,他的朋友们一个个地陆续走了。他分别送到前厅,最后再单独和每个人讲一小会儿,紧紧握握对方的手,再热情地大笑着用手拍打几下对方的肩头……