外國人對於網路小說
① 越來越多的歐美地區的外國人喜歡看起點文,起點文到底是什麼
隨著如今網路信息傳播技術的快速發展,歐美那邊的年輕人也能看到我們中國人寫的一些玄幻小說,而這些小說多數是出自起點中文網,所以我們通常會稱呼這些小說為:起點文。起點文一般都是以男性作為主角,題材的話一般是玄幻類型,這些小說因為更多情況下是偏向口語化的,所以對於很多人來說閱讀起來比較容易,而且其中的一些爽文情節更是讓人無法自拔。
當然隨著我們的知識的提高,最後會發現這些小說都是一個模板,無論是從題材還是寫作的手法往往都是非常相似的,所以當我們閱讀了大量的起點文之後會覺得“索然無味”,最終回到正常的文學閱讀當中。
② 外國人為什麼喜歡看中國的網路小說
當代網路文學為主營內容的網站上,可見眾多外國讀者「追更」仙俠、玄幻、言情等小說的盛況:眾多的翻譯組每天都會上傳無數英語文本,而歐美「宅男」們則認真地為自己喜歡/討厭的書撰寫著大段的評論。
③ 美國人看網路小說嗎
美國人看網路小說,之前大火的《五十度灰》、《哈利波特》、《暮光之城》等最先都是在網路連載。
如今,中國網文已經和美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇並稱「世界四大文化奇觀」,今年的第三屆中國原創文學風雲榜也增設了最受海外歡迎作品的獎項,可見網文出海已成規模。今年風雲榜上最受海外歡迎作品《天道圖書館》,在閱文的起點國際站上有十二萬粉絲收藏。
備受外國讀者青睞的網文題材,集中於玄幻、仙俠類——這類有比較濃厚的中國特色,比如最早打開網文出海大門的《盤龍》,國外網友自發翻譯追更,可能是這種東方式的想像打破了多年來漫威DC建立的除了地球人就是外星人的世界觀,很有新鮮感,所以在國外大受歡迎。
網路小說簡介:
網路小說是指利用網路如BBS、Web界面連載發表的小說,與一般的小說比起來,網路小說的語法會更近口語並充斥網路流行語。另外除了文字內容,利用符號圖案排版等進行變化也是其特色,網路小說是網路文學的主要形式。
網路小說有廣義和狹義之分,廣義上可以包含所有在網路上發布和流傳的小說,但從網路小說起源的狹義層次上,主要是指由網路寫手創作並首次在網上發布,進而流傳的小說形式。
以上內容參考:網路-網路小說
④ 外國人怎麼看中國網路小說
看到有人說中國網文在國外的歡迎度,實際上挺火的,現在有很多人都是專門翻譯過去,讓老外看的,評論上不少人都驚訝這種小說太神奇了,完全比哈利波特厲害多了。
國外的那些奇幻小說,說白了就是網文,這一點不得不佩服國內是個奇跡發生的地方,什麼腦洞的網文都能出來。
真要全部拿到國外真正網站上,一定也能比肩那些國外吹捧的奇幻之作。
說白了也是盜版網站,只是國內不太在意,他們主要翻譯的以玄幻為主,其他的可能代入感比較差吧。
尤其是中原五白的書評區,不少人啊,評價都不錯。
補充一下,聽人說已經得到了閱文的授權,作者有分成的,這我還就不知道了,一直以為是盜版網站來著,盜版還收費,價格還這么高,厲害,不過好像不光有閱文的書,縱橫的也有。
其實很多網文都被翻譯過去了,老外很喜歡的。
最火的是番茄吧,盤龍、星辰變、吞噬、莽荒紀……看到評論好多都提到番茄的作品,很且好評很多
⑤ 中國網路小說在國外受歡迎嗎
不受歡迎,只在國內有市場,老外很實際,注重現實,很少關注幻想一類的東西(但不包括科幻和漫畫)實際上以玄幻為主題的網路小說文學的本源在中國,是中國文化市場的的需要產生了這種文學
⑥ 外國讀者喜歡哪些網文作品
有看過一些對於宴李外國人看中國網文的文章,感覺主要外國人看的網文集中於玄幻,武俠,仙俠等幾個類別,例如《天道圖書館》,《星辰變》等等網文,在國外都晌知遲風靡一時,猛余受到國外讀者的狂熱追捧。這些網文很好的反映出了中國迷人的神話色彩,應該是比較吸引外國讀者的。
⑦ 老外們為什麼對中國網文這么上頭
與以「守護美好的日常」為永恆主題的日本輕小說和美國「主旋律」文藝不同,中國網路小說為外國網民提供了另一種可能:每個人都應該有想像現實以外的其他生活方式的能力。
「a breath of fresh air」(一股新鮮空氣)是老外對中國網路小說最普遍的認同。「中國網路小說主角的強大行動力,來自於他們想改變世界,而非守護日常生活。」網名Vexram的讀者如此評論。
老外愛讀中國的網路小說,邵燕君認為,最主要的原因就是「爽」。在「網路類型小說」帶來吸引力的基礎上,中國文化元素和中國人想像力的方式也具有新鮮感。通過閱讀討論修仙、玄幻小說,Wuxiaworld也逐漸成為了一個讀者學習中國文化尤其是道家文化的重要基地。在Wuxiaworld上還有專門的板塊介紹中文學習經驗和道家文化基礎,有關於「陰陽」「八卦」的普及知識。並且相當一部分讀者在論壇的交流中互稱「Daoist」(道友),並用「May the Dao be with you」代替「May the God be with you」(願上帝與你同在)作為相互致意的問候語。在漫長的「追更」與日常的陪伴中,中國的網路小說真正顯示出其「網路性」和「中國性」的魅力。
邵燕君認為,目前,在全球流行文化輸出的競爭格局中,能與美國的好萊塢、日本的動漫、韓國的電視劇有一拼之力的,只有中國的網路小說。當然,網路小說如何與「寓教於樂」的主流文學觀磨合,成為能夠負載「主流價值觀」的中國「軟實力」,還是需要認真探討的命題。
吉雲飛認為,中國網路小說在世界舞台上首次公開亮相並取得轟動效應的是《盤龍》。至今,《盤龍》依然是「西方奇幻」類小說在中國「通俗化」的代表作之一。這是一個以「劍與魔法」為背景的西方世界的故事,從世界設定到人物命名,都基本遵循著歐美的習慣,對於英語世界的讀者來說並不是完全陌生的,他們能夠很容易進入到小說之中。雖然「出生」在中國的互聯網上,但《盤龍》做得更多的是「來料加工」
⑧ 老外看中國網路小說戒毒癮,這是真的嗎
最近,美國小伙凱文·卡扎德追更中國網路小說半年成功戒掉毒癮的事件走紅。事件中,凱文曾因失戀心痛染上毒癮,並一度無法自拔,但在同時追更15部連載的中國網路小說英文版的過程中成功「入坑」並最終戒掉毒癮。
通過「網癮」戒掉毒癮,就沒有危害了嗎?
實則跳出淺坑,又入「深淵」
研究表明,可卡因對消化系統、免疫系統、心血管系統和泌尿生殖系統都有損傷作用,尤其作為劑量依賴性肝毒素,可導致肝細胞壞死。
同樣,網癮的危害也不小,長時間沉迷網路小說,迷戀於虛擬世界,會導致自我封閉,與現實產生隔閡,不願與人交往,長此以往甚至導致人格異化。而網文中熱血暴力、色情等場景的描寫極易給自製力不強的青少年學生造成不利影響並誘發犯罪。有關調查數據表明,在押性犯罪的未成年犯中有90.82%與網路色情信息的不良影響有關。而暴力犯罪中,高達三分之一的未成年人犯罪與長期沉迷網路游戲有關。
因此,簡單的用一個「不良嗜好」去戒掉另一個不良嗜好的做法顯然是不明智的,毒癮要戒,網癮更需防範!
⑨ 外國人如何看待中國的網路玄幻小說
外國人很少知道中國的小說,中國不論是電視電影還是小說在國外都非常小'眾,所以談不上外國人怎麼看中國的玄幻小說 他們連知道都不知道,談何了解看法呢,據我所知外國人特別是歐美日本這些發達國家地區的人們對中國小說根本不感興趣,不屑了解。你如果想跟對方討論,對方是興趣缺缺的,就像你會想了解越南的小說嗎,你對柬埔寨的小說什麼看法?
但是雖然小眾,我們的玄幻小說在國外也是有人知道的,比如起點在外網就有一個專門的翻譯國內小說的網站,其實瀏覽的人很少,但是也有讀者催更,你要是想看這些讀者催更的評論,可以去龍騰網搜索一下,龍騰網是專門翻譯國外評論的網站,就是有的帖子要錢看,有的是免費看,你看看不花錢的那種,有的免費的帖子翻譯的評論還是非常良心的。
總結一下,我們文化傳播工作做的確實不咋地,明明我國文化深厚,有底蘊,有那麼多人才,外國人卻不了解我們,真的很可惜。這里就得佩服韓國了,彈丸小國,但是韓流在國外粉絲眾多,對韓國印象就是美美美,帥帥帥,發達。
其實我國不缺這些人才 比如很火的抖音,國內的很多抖音視頻合集被盜視頻發到到外網,遮掉抖音水印,假裝是韓國日本的視頻,視頻點擊率都很高,都是誇韓國日本人好可愛好發達阿,其實都是中國人拍的,但是沒有幾個評論認為這是中國的,唉。
⑩ 說一下,外國人是怎樣看中國網路上的小說的呢
首先就看這個外國人會不會看中文了,不懂的話,那麼他得准備一個非常厲害的翻譯器,才能夠看得懂中文小說,不然的話,看到的就是天書,頭暈眼花的。