當前位置:首頁 » 網游小說 » 多視角敘事的網路小說

多視角敘事的網路小說

發布時間: 2022-10-20 02:19:55

1. 莫言的代表作是什麼

莫言代表作:

《檀香刑》 《生死疲勞》 《豐乳肥臀》 《紅高粱家族》 《透明的紅蘿卜》 《藏寶圖》 《四十一炮》 《天堂蒜薹之歌》 《拇指銬》 《白狗鞦韆架》 《酒國》 《透明的紅蘿卜》 《食草家族》 《白棉花》《紅樹林》 《月光斬》 《老槍·寶刀》 《會唱歌的牆》 《司令的女人》 《良心作證》 《鎖孔里的房間》 《戰友重逢》 《蛙》

拓展資料:

作品特點:

莫言總喜歡把人寫成妖魔,下筆極其血腥殘忍,窮凶極惡屎尿橫流極盡渲染之能事,中國作家裡沒誰比他更擅長寫殺戮寫酷刑,他把變態升華成了美學,字里行間透著血腥和瘋狂。 莫言說他受日本文學影響很大,事實正是如此,作品裡總是影影綽綽閃動日本美學的魅影。莫言喜歡大篇幅寫景,寫景中肆無忌憚的使用通感,用混亂的色彩進行渲染,叫人看著觸目驚心。

作者簡介:

莫言,原名管謨業,1955年2月17日出生於山東高密,第一個獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家。他自1980年代以一系列鄉土作品崛起,充滿著「懷鄉」以及「怨鄉」的復雜情感,被歸類為「尋根文學」作家。

北京師范大學文學院教授,山東大學文學與新聞傳播學院兼職教授,香港公開大學榮譽文學博士,青島科技大學客座教授。其作品深受魔幻現實主義影響,代表作有《紅高粱》、《檀香刑》、《豐乳肥臀》等,其中《蛙》獲第八屆茅盾文學獎。

莫言從1981年開始發表作品《春夜雨霏霏》,1984年因《透明的紅蘿卜》而一舉成名。一系列鄉土作品充滿「懷鄉」「怨鄉」的復雜情感,被稱為「尋根文學」作家。 2011年莫言憑借小說《蛙》榮獲茅盾文學獎。2012年10月11日,莫言獲得2012年諾貝爾文學獎,頒獎詞稱莫言「用魔幻般的現實主義將民間故事、歷史和現代融為一體」。

2013年10月30日,中國首家培養網路文學原創作者的公益性大學「網路文學大學」開學,莫言擔任該校的名譽校長。2014年12月,莫言先後獲頒香港中文大學、澳門大學榮譽文學博士學位。莫言是第一位獲得諾貝爾文學獎的中國本土作家、第一位獲得諾貝爾文學獎的華人作家,是中國文學界迄今為止獲得的最高獎項。據不完全統計,莫言的作品至少已經被翻譯成40種語言。

創作特色:

莫言在自己的小說里大量運用了意識流的手法,包括內心獨白、多視角敘事、慢鏡頭描寫、意象比喻、自由聯想等等。

1987年莫言發表在《人民文學》雜志的中篇小說《歡樂》曾引起文壇較大爭議,由於小說中赤裸裸的描寫和「那些超時空的變換,那些人稱的跳躍,那些幾乎是不加節制的意識流」,令當時很多保守派文人無法接受,《歡樂》也成了「資產階級自由化」的批判對象。

當時《人民文學》雜志的主編劉心武遭到停職檢查。1996年余華重提這篇小說,特意撰文支持莫言,他在《誰是我們共同的母親》一文中說,莫言對事物赤裸裸的描寫激怒了那些批判者,而他卻因為這篇小說中的母親形象而流下了眼淚。

莫言的短篇小說集《師傅越來越幽默》在美國出版後,引起美國文壇不小回響。美國評論家認為莫言的作品充滿現實主義和黑色幽默,莫言的大多數作品,令人回想起了俄羅斯作家弗拉基米爾·沃伊諾維奇的一句話——現實即是諷刺。

莫言的中篇小說《幽默與趣味》經常被拿來與《變形記》作比較。他的《小說九段》也被認為是卡夫卡式的荒誕寓言。西班牙凱拉斯出版社創始人安赫爾·費爾南德斯曾說,莫言的文學作品令人們想起兩位熟悉的作家,彷彿是在同時閱讀卡夫卡和加西亞·馬爾克斯的作品。

弗吉尼亞大學中國文學教授查爾斯·勞克林說,莫言的大部分小說有一種神話般荒誕的特質。

代表作品簡介:

莫言的代表著作以小說為主,包括短篇、中篇還有長篇。

《蛙》:新中國近60年波瀾起伏的農村生育史

《蛙》主要講述的是鄉村醫生「姑姑」的一生。「姑姑」的父親是八路軍的軍醫,在膠東一帶名氣很大。「姑姑」繼承衣缽,開始在鄉村推行新法接生,很快取代了「老娘婆」們在婦女們心中的地位,用新法接生了一個又一個嬰兒。「姑姑」接生的嬰兒遍布高密東北鄉,可喪生於「姑姑」之手的未及出世的嬰兒也遍布高密東北鄉。姑姑一面行醫,一面帶領著自己的徒弟們執行計劃生育政策。讓已經生育的男人結扎,讓已經生育的懷孕婦女流產,成了「姑姑」的兩件大事。

小說通過講述從事婦產科工作50多年的鄉村女醫生姑姑的人生經歷,反映新中國近60年波瀾起伏的農村生育史,描述國家為了控制人口劇烈增長、實施計劃生育國策所走過的艱巨而復雜的歷史過程。

《豐乳肥臀》:謳歌生命意義和偉大母性

小說中通過母親,含辛茹苦、艱難的撫育著一個又一個兒女,並且視上官金童為生命一般重要,其用意在於說明:人永遠是宇宙中最寶貴的,生命具有無可爭辯的意義,是第一本位的,「種」的繁衍生殖(即上官金童的重要與受寵)自然就具有無與倫比的重要意義。生命的承傳、沿襲是人類賴以永恆存在的源泉。

宇宙中的一切事物,因為有了生命的存在才顯示了自身的價值和意義。小說也正是在這種意義上揭示了:人不僅是歷史的主體,也是美的主體、生命的承傳、延續是當最受到禮贊的。沒有生命的宇宙和世界,無論美與丑、純潔與骯臟、卑鄙與高尚,都不再具有意義。

《生死疲勞》:農民對生命無比執著的頌歌和悲歌

《生死疲勞》是一部向中國古典小說和民間敘事的偉大傳統致敬的大書。在這次神聖的「認祖歸宗」儀式中,小說將六道輪回這一東方想像力草灰蛇線般隱沒在全書的字里行間,寫出了農民對生命無比執著的頌歌和悲歌。

地主西門鬧一家和農民藍解放一家的故事充滿了吊詭和狂熱,唏噓和罹難。當轉世為人的「大頭兒」終於執著堅定地敘述時,我們看到了一條生氣沛然的人與土地、生與死,苦難與慈悲的大河,流進了我們的心田。

2. 有哪些小說是以不同敘事視角來講述故事的

,《月亮寶石》,一部經典的偵探小說,由六七個不同視角寫成。

3. 最偉大的100部小說_經典網路小說

經典小說是 比真的面貌還要有神氣、有活力、有生氣 的 別具藝術生命的一種文體 ,在中西經典文學中異軍突起而獨領風騷,經典網路小說100部都哪些小說?以下是我推薦給大家的關於最偉大的100部小說,一起來看看有沒有你喜歡的小說吧!

最偉大的100部小說

1、堂吉訶德

[西班牙] 塞萬提斯 著,1605年出版

楊絳譯,人民文學出版社

《堂吉訶德》是歐洲長篇小說的里程碑,在多個排行榜里都是第一,具有無可撼動的地位。我覺得《堂吉訶德》和《水滸傳》能有一比。金聖嘆曾這樣評價《水滸傳》:“《水滸》之文精嚴,讀之即得讀一切書之法也。”“天下之文章無有出《水滸》右者”。內容和地位都和《堂吉訶德》有可比較之處。

2、戰爭與和平

[俄] 托爾斯泰 著,1869年出版

劉遼逸譯,人民文學出版社

《戰爭與和平》以當時四大貴族家庭的人物活動為線索,描寫1812年俄法戰爭的全過程,是一部史詩般的鴻篇巨制,規模和思想性無出其右,是俄羅斯文學史上矗立頂峰的聖碑。

3、尤利西斯

[愛爾蘭] 喬伊斯 著,1922年出版

金堤譯,人民文學出版社

一個作家應該有三部作品:成名作,代表作,傳世作(或叫炫技作)。喬伊斯這三樣都有,《尤利西斯》是他的代表作。一句話就能概括這書多牛B:現代主義分水嶺。

4、追憶似水年華

[法] 普魯斯特 著,1913-27年出版

李恆基等譯,譯林出版社

這書沒什麼可說的,法國二十世紀文壇一哥的不朽作。對自己的閱讀能力有信心的可以挑戰一下。

其實我更覺得塞利納應該是一哥,誰讓他政治不正確呢。

5、卡拉馬佐夫兄弟

[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1880年出版

耿濟之譯,人民文學出版社

陀爺的代表作。全世界的讀者已經為陀爺瘋狂了一輪又一輪了。在20世紀60年代的日本,如果看見一個青年在電車里眉頭緊鎖地思考,手上還拿著本書,那他八成是在看《卡拉馬佐夫兄弟》。這本書也已經反復出現在後世的許多名著中了。

6、白鯨

[美] 梅爾維爾 著,1851年出版

成時譯,人民文學出版社

又是一個里程碑式的著作,直接把美國文學拉入現代。基本上哪個美國文學課本里都繞不過去《白鯨》(我研究生考試的時候都有這篇)。《白鯨》剛出版時還遭到評論家的譏諷,但決定文學價值的永遠是時間。

建議看英文原版,不算難,能更好地體會原作語言的力量。

7、包法利夫人

[法] 福樓拜 著,1857年出版

李健吾譯,人民文學出版社

福樓拜在中國的名氣似乎不是天王級別的。但在西方文學譜系裡,福樓拜絕對是大宗師級的人物。他出神入化的小說技巧,啟蒙了後世一代又一代的作家。

8、米德爾馬契

[英] 喬治·艾略特 著,1771-72年出版

項星耀譯,人民文學出版社

終於有一位女作家了。排行榜的作者是研究維多利亞小說的,把這個位置給喬治·艾略特也非常自然。《米德爾馬契》里有一百五十個人物,各具特色,可以說達到了傳統小說的高峰。

9、魔山

[德] 托馬斯·曼 著,1924年出版

楊武能譯,上海文藝出版社

托馬斯·曼的代表作。現代文學經典作品。同樣一輪又一輪地出現在後世的文學作品中。《挪威的森林》里直子居住的療養院,整個就是《魔山》的翻版。

10、源氏物語

[日] 紫式部 著,11世紀成書

豐子愷譯,人民文學出版社

世界第一部長篇小說(《金驢記》沒寫完不算數)。在日本的地位和《紅樓夢》在中國是一樣一樣滴,一大批學者指著它吃飯呢。文學價值當然是極高的,可以說日本古典的審美都在裡面了,看了一定不會後悔。

11、愛瑪

[英] 簡·奧斯丁 著,1816年出版

李文俊、蔡慧譯,人民文學出版社

我本人對奧斯丁、張愛玲一類的作家基本無愛,相比之下吳爾夫、蕭紅才是我的真愛。你說人家文筆好不好,當然好;藝術性強不強?當然強;文學史上重要不重要?當然重要,而且稱得上最重要,放在女性作家裡更是重要得不能再重要。但是總腳得吧,即使作為女性作家,永遠糾纏在痴男怨女、閨房樂事、吊金龜婿的小心思上,真是沒什麼意思。(也許我的直男思維太嚴重,沒准女孩子就愛看這個。現在好多網路文學還前赴後繼地走在這條路上,吃人家文豪嚼剩下的,說明還是有市場。)

想起以前看《傾城之戀》的小說,眼睛都看直了,直拍大腿:作者真是高手啊高手。而看《呼蘭河傳》呢,完全被那種開闊、蒼涼的格局給震傻了,沒有心思去想作者是誰了。

《愛瑪》可以說是奧斯丁文學藝術上最成熟的一部作品,英語文學的必讀作品。最後說件糗事:剛上中學的時候,啥都不懂,在書店裡看到《愛瑪》,還以為奧斯丁是個東北人。。

12、荒涼山莊

[英] 狄更斯 著,1852-53年出版

放這個圖片是給大家看一下人文社的“網格本”是什麼樣的。它的正式名稱是“外國文學名著叢書”,現在湊齊一套可難嘍。

狄老是我很喜歡的一位作家。國內介紹老人家的時候,動不動就是“暴露了資本主義社會的黑暗”啦,這個那個的,搞得沒看過狄老的都以為又是一個苦大仇深的主。其實狄老的書那是相當地幽默,各種諷刺挖苦,各種恰當又詼諧的比喻,即使是沉重的內容也能讓人噴飯。

我覺得,可能因為狄老是苦出身,從底層摸爬滾打上來的,才能這么舉重若輕。《荒涼山莊》是講司法腐敗、批判體制的小說。在處於今天社會主義初級階段、大力倡導依法治國的今天,看看這部小說還是挺有意思的。(對!我們就是要批判資本主義的司法腐敗!)

另外我覺得把這部書放在這個位置(狄老排名最高的一本),可能有點過高了。也許是排行榜編者偏愛吧。

13、安娜·卡列寧娜

[俄] 托爾斯泰 著,1877年出版

周揚、謝素台譯,人民文學出版社

沒啥說的,《安娜》都沒看過,還好意思說自己是文學愛好者?

14、哈克貝利·費恩歷險記

[美] 馬克·吐溫 著,1884年出版

張友松譯,譯林出版社

都知道馬克·吐溫是幽默大師,但他的幽默和狄老還不一樣。馬克·吐溫總是創造一種窘境(有些作品都能改編成《美囧》了),無限的誇張讓窘境本身就帶有諷刺意味,這在他的短篇作品裡是很突出的。

引用一個已經被說爛了的評價。海明威這么說過:“整個現代美國文學都來源於馬克·吐溫的著作《哈克貝里·費恩歷險記》,這是我們最優秀的一部書,此後還沒有哪本書能和它匹敵。”

建議先看《湯姆·索亞歷險記》,再看這本書。

15、棄兒湯姆·瓊斯史

[英] 菲爾丁 著,1749年出版

張谷若譯,上海譯文出版社

不知道為啥,像菲爾丁、康拉德、吉卜林這些文豪,特別不受社會主義國家待見,吉卜林、康拉德經常被扣一個“殖民主義”的帽子,菲爾丁則好多人都壓根都不知道是誰。

是誰呢?大宗師,大宗師,大宗師。菲爾丁是給英國小說定規矩的人。(悲劇的是規矩立下沒多久就被斯泰恩的《商第傳》給破了。。)

《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》是一部史詩級的作品。背景之廣闊令人咋舌,教科書般的現實主義經典小說案例。

16、遠大前程

[英] 狄更斯 著,1860-61年出版

主萬、葉尊譯,人民文學出版社

狄老非常經典的一部作品。人物自傳的敘述方式,也是狄老慣用的一種經典模式了。這本書是狄老晚期的一部作品,比起《大衛·科波菲爾》要成熟很多了。

原題名是Great Expectations,意思是指一筆遺產,翻譯譯成“遠大前程”是有諷刺意義在裡面。這書還有個譯名是《孤星血淚》,注意啊,不是《孤星淚》,那是《悲慘世界》的另外一個譯名。翻譯們也是醉了。。

17、押沙龍!押沙龍!

[美] 福克納 著,1936年出版

李文俊譯,上海譯文出版社

這本應該算是福克納的炫技作了。“押沙龍”是個人名,Absalom,是古以色列大衛王的兒子。典故出自《聖經·舊約》。

中學時在圖書館,覺得名字好玩,取下來看過。結果,沒看懂。。後來福克納在我心裡就留下陰影了。。

18、使節

[美] 亨利·詹姆斯 著,1903年出版

項星耀譯,人民文學出版社

亨利·詹姆斯(今天一查資料發現長得和詹姆斯·斯派德有點神似)是美國文學大師級的人物,也是在中國知名度不高的那種。這人屬於那種“全能文豪”,啥都能寫,小說格外出色。格雷厄姆·格林說:“他在小說史上的地位,就和莎士比亞在詩歌史上的地位一樣穩固。”

我看過一點他的原文作品。按文筆劃分的話,我把他分到”文學貴族“。《使節》這本書不作評價,因為我沒看過。

19、百年孤獨

[哥倫比亞] 馬爾克斯 著,1967年出版

范曄譯,南海出版公司

大家都太熟悉了吧,“許多年以後,面對行刑隊……”八十年代的時候,中國文壇上現在這些大腕們沒有一個不受這本書啟發的。傳說馬爾克斯當年來中國,發現書店賣的都是自己的書,氣得夠嗆,因為自己從來沒授權過中國出版社。這事導致中國加入版權公約後,好長一段時間也拿不到授權,人家記仇呢。

我更想說的是文學上的“孤獨”。據八卦社消息,馬爾克斯為寫《百年孤獨》,把工作給辭了,跟老婆說給我一年時間,我要不整個驚天動地的,就再也不搞文學了。一年之後《百年孤獨》一炮把全世界給震了。

其實國內也有這樣的作家,不方便說,你懂的。

這說明什麼呢?想搞文學就不能有老婆。沒有老婆就不用保證這個那個了。我是多麼聰明啊!

20、了不起的蓋茨比

[美] 菲茨傑拉德 著,1925年出版

姚乃強譯,人民文學出版社

好多人是通過村上春樹知道菲茨傑拉德的,不好意思,我也是。

問大家個問題:文學有啥用?哲學有啥用?

我覺得,人類的心裡都有一些說不清、道不明、剪不斷、理更亂的情緒。文學是把這種情緒具象化,哲學是直接告訴你這情緒是啥。

《蓋茨比》就是這樣。對夢想的追逐和最終歸於失敗,So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.(於是,我們奮力搏擊,好比逆水行舟,不停地被水浪沖退,回到了過去。)小小的一篇作品,卻像原子彈一樣,將內心深處某種情緒沖擊開來。

21、到燈塔去

[英] 吳爾夫 著,1927年出版

吳爾夫文集,人民文學出版社

啊,到了我的真愛。“才女”這個詞兒基本上就是為弗吉尼亞·吳爾夫量身打造的。她爸就是文壇領袖,本人呢沒正經上過學,但是從小家裡來來往往的都是各路文豪,加上天資聰穎,很快就獨領一代風騷。她的許多作品都是極具開創意義的,這里不展開了。

所謂情深不壽,慧極必傷。樋口一葉去世時二十四歲,創作巔峰僅十四個月;石評梅終年不滿二十七,創作生涯僅僅六年。吳爾夫算是長的了。相比之下,紅顏美人得善終者不在少數。並非紅顏薄命,只是天妒英才。

順便說一下譯名。流行的譯名是“伍爾芙”,確實好聽。問題是,人家原名叫弗吉尼亞·斯蒂芬,她丈夫叫倫納德·吳爾夫,是結婚後冠的夫姓。她丈夫翻譯成倫納德·伍爾芙,不奇怪嗎?

當然了,一個譯名而已。還有把Virginia Woolf翻譯成“處女狼”的呢。。

22、罪與罰

[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1866年出版

朱海觀譯,人民文學出版社

陀爺的代表作,沒啥好說的。看不懂的同學可以嘗試看下巴赫金的復調小說理論。看不懂巴赫金的呢,可以找陀爺的書參考一下。通常情況下,二者都看不懂的人居多。

23、喧嘩與騷動

[美] 福克納 著,1929年出版

李文俊譯,上海譯文出版社

福克納的代表作。我認為是比較難讀的一部書,難在文化差異上。好比讓一美國人理解《生死疲勞》里的“土改”“輪回”,也不是很容易吧。

這書對中國的影響是相當大的。“多視角敘述”呀,“世家體系”啊,“白痴敘述者”什麼的,在阿來、閻連科、莫言身上都能找見。這么說吧,你要想研究研究小說,看這書吧,老牛逼了。

24、名利場

[英] 薩克雷 著,1847-48年出版

楊必譯,人民文學出版社

批判現實主義的傑作。今天看來,怎麼說呢,中規中規吧。要是我來排,不會排這么高。(掃了一眼總榜,居然把《維特》和《悲慘世界》排那麼往後,編者肯定是個老宅男。)

“名利場”出自約翰·班揚的《天國歷程》。這可是當年銷量和聖經齊肩的書。

25、看不見的人

[美] 拉爾夫·艾里森 著,1952年出版

任紹曾譯,上海文藝出版社

上榜的第一個黑人作家。看黑人文學(沒有任何歧視的意思),這是繞不過去的一本,劃時代的經典。

26、芬尼根的守靈夜

[愛爾蘭] 喬伊斯 著,1939年出版

戴從容譯,上海人民出版社

喬伊斯的炫技作。這種書我有一個統稱,“鎮宅之寶”。只要你往書架上一擺,來人看見了,肯定給你個意味深長的眼神。要問你寫了啥?瞎編唄,反正全中國也沒幾個人看懂。

不管你懂不懂,反正我是不懂。

27、沒有個性的人

[奧地利] 羅伯特·穆齊爾 著,1936年出版

張榮昌譯,上海譯文出版社

穆齊爾是被中國的主流文學史嚴重忽略的一位重量級作家。要說文壇的大腕兒都齊齊豎大拇指的,穆齊爾得算上一位。他引導了二十世紀小說的走向,從情節扭向內向的精神性內容。

很慚愧,我沒看過《沒有個性的人》。聞其大名,沒敢挑戰。。

28、萬有引力之虹

[美] 托馬斯·品欽 著,1973年出版

張文宇、黃向榮譯,譯林出版社

很新的小說了,品欽還健在呢,年年都是諾獎熱門候選人。文學到他這兒的時候,已經不太好評價了。《萬有引力之虹》說起來根本就沒情節,我還是傾向於這是一種“網路全書”式的作品,很難歸到狹義的文學分類里。

喜歡的人會很喜歡,不喜歡的人怎麼也不會喜歡。相比之下,我更喜歡馮內古特的調調。

29、一位女士的畫像

[美] 亨利·詹姆斯 著,1881年出版

項星耀譯,人民文學出版社

參見第十八名。這本書是亨利·詹姆斯的代表作,裡面的敘事真是瀟灑啊。

30、戀愛中的女人

[英] D.H.勞倫斯 著,1920年出版

勞倫斯文集,人民文學出版社

D.H.勞倫斯的代表作。我現在有點摸清楚編者的意圖了,丫八成是一個信教的老宅男。這本書能上榜,大概因為它是勞倫斯作品中不那麼“黃”的一本。

我可是超愛勞倫斯。個人的思路是從階級意識和生態主義來解讀勞倫斯。勞倫斯是個非常可愛的人,所謂的“黃”,是重視人本來的價值,是對生存的尊重。對於人與人的對抗、人與社會的對抗,人與自然的對抗,勞倫斯天生持一種反對的態度,不要對抗,只要解放。從某種意義上說,勞倫斯也是一個生存主義者。

31、紅與黑

[法] 司湯達 著,1880年出版

張冠堯譯,人民文學出版社

這本書我要強烈推薦。有些人覺得這書過時了,我覺得這書才是真正適合當下的中國人閱讀的書。(許多現代主義的文學作品,咱們還沒有那個文化積累,理解不了。)

一句話,沒有深夜裡為於連嘆息和感傷過的人,不足以談人生。

32、項狄傳

[英] 勞倫斯·斯特恩 著,1760-67年出版

蒲隆譯,上海譯文出版社

也譯作《商第傳》。首先,這是一本奇書,以我的本事,沒有資格來評價它。其次,這書成書的前不久,菲爾丁剛給英國小說立下規矩,斯特恩這本書就是“去你媽的規矩”。第三,這書壓根就沒有什麼時間線和敘述順序,想怎麼來就怎麼來,可以看做是現代主義的源泉和先驅。

斯特恩還有本《傷感旅行》,也特別好看,我強力推薦。

33、死魂靈

[俄] 果戈里 著,1842年出版

滿濤譯,人民文學出版社

果戈里的代表作。吝嗇鬼潑留希金就出自這本書。果戈里的描寫和批判堪稱一絕。

中國人民是非常熟悉果戈里的。《狂人日記》《外套》,喜劇《欽差大臣》,都是很早就引進中國,啟發了一代又一代的進步青年。現在的中學課本里也少不了他,不多介紹了。

34、德伯家的苔絲

[英] 托馬斯·哈代 著,1891年出版

張谷若譯,人民文學出版社

托馬斯·哈代的代表作。這書其實挺苦情的,我幾次都看不下去。小說中人物性格復雜、情感充沛,現在的弱智爛俗言情小說跟這一比就是渣。

哈代同時還是一位優秀的詩人,詩歌史上繞不過去的一位大家。

35、布登勃洛克一家

[德] 托馬斯·曼 著,1901年出版

傅惟慈譯,譯林出版社

托馬斯·曼的成名作。我對這種家族史題材的作品不是很感冒,但不能否認這部繁復浩大的作品是一部牛掰的作品。最關鍵的是,托馬斯·曼寫出來的時候才26歲啊!

>>>下一頁更多最偉大的100部小說的內容

4. 推薦幾部值得收藏的穿越小說,穿越文!!!

架空歷史類,很好看的描寫政治制度的變革及經濟發展的架空歷史,大航海時代。
《命運的抉擇》我看過的最好的架空小說,以下是起點上最貼切的評論:《命運的抉擇》屬於目前最流行最俗套因而也最魚龍混雜的「穿越」類網路小說。所謂「穿越」,其實早已有之,那就是科幻題材中十分常見的「時光穿梭」。但硬科幻里的的「時光穿梭」絕對不能改變既成歷史事件,而網路小說里流行的「穿越」卻恰恰是以改變歷史為主要目標,於是這就出現了被稱為「架空歷史」類型的寫法。中華民族漫長輝煌歷史與百年屈辱歷史相交織的特殊性,使得改變中國屈辱史塑造強國史這一題材又成為「架空歷史」中最常見的一種類型。這種以改寫歷史為己任的小說意淫成分過重,通常容易流於膚淺,但從另一個角度看,此類小說又往往能夠比較鮮明地體現作者對某段歷史的看法和態度,穿越到什麼時代,穿越而去意圖改變什麼,就是作者對歷史和政治的一種表態。有一定深度的穿越小說第一要素即是作者必須具備自己的歷史觀念,所謂「穿越人的自覺」。

主角或是不自覺地「穿越」,作者卻是自覺地看待歷史。《命運的抉擇》在第一章里即開宗明義進行了第一次闡述:「照歷史看來,明年,李自成將攻佔洛陽,張獻忠則率軍出川入楚,攻佔襄陽……之後,滿清的睿親王多爾袞會領兵攻錦州。崇禎十七年李自成佔領北京,朱由儉在煤山自縊。明朝滅亡。然後是吳三桂引清兵入關,李自成敗走。明福王朱由菘在南京建立弘光政權,非但沒有抗擊侵略者反而積極爭權奪利。接著是揚州十日,嘉定三屠。滿清頒布剃發令,中國頭上拖起那條醜陋的豬尾巴。之後清朝的閉關鎖國政策,使中國與世界隔絕錯失了工業革命的機會,漸漸走向衰落。直到1844年鴉片戰爭爆發,中國的大門被列強用槍炮打開,割地賠款。從此中國進入了那屈辱的一百年……日本侵略,南京大屠殺。從某種意義上說,日本那時是在學習此時滿清的做法。現在的情況與三百年後是如此的相似。可以說中華民族的災難和屈辱是從現在開始的。」這一段很直白的闡述至少表明了小說作者的兩個歷史觀點:對閉關鎖國政策的猛烈抨擊、對滿清異族統治的強烈厭惡(甚至將滿清與日本相提並論)。而在第一章結尾處,作者寫到「李海或許不知道這即將過去的1640年是多麼的重要,就在這一年英國完成了資產階級革命。1640年是古代史與近代史的分水嶺,過了今天世界將跨入近代史。也就是從這時起歐洲各國開始將中國遠遠地甩在了後面」,更直言不諱道出了小說的主旨追求。

由於是很少見的女性作者、女性主角,而非言情類的穿越,《命運的抉擇》是我很關注也很喜歡的一部小說。雖然我自認不是一個民族主義者,更不是一個大漢民族主義者,但此文所具有的一般女性作者很少具備的宏大視角和寬廣敘事風格,卻是我所格外喜好的。此外從小說的可讀性、生動性來說,我認為此文在同類題材中也屬出色。

當然,無論多麼宏大的目標,當下的資本原始積累都是穿越人無法迴避的第一個挑戰,通常也是最難寫好的部分,畢竟萬事開頭難,以錢生錢不難,如何挖到自己的第一桶金才是真正的考驗。《命運的抉擇》也不例外,總的來說此文屬於越往後寫得越成熟,而第一章確實稍嫌草率,開頭部分主角的原始積累——用作者自己的話說——倒有點象RPG游戲,成功來得太過容易必然流於生硬和淺表。不過鑒於時不我待,主角必須盡快完成「練級」以取得進入「歷史舞台」的入場券,如此倉促的寫法也算情非得已。其實第一桶金的挖掘方式非常重要,因為從這一關鍵抉擇中我們基本上就可以窺探到主角(實際是作者)幾乎全部的政治理念。與《新宋》的主角走文化揚名的路子大相徑庭,《命運的抉擇》主角孫露走的是典型的硬實力派路線,而這也奠定了全書的整體理念:重商主義、軍事力量、海外殖民掠奪、議會民主構成了作者心目中一個初級資本主義國家的四大支柱。

——重商主義的抉擇。

由於《命運的抉擇》走的是資本主義道路,而重商主義是其中最重要的組成部分,因此商業和資本隨著小說的逐漸展開而愈顯現其重要性:開始是主角發家的手段,使其能夠在亂世謀生、發財,並吸引了一批流離失所的下層難民和一些兼具遠見卓識與冒險精神的廣東商人成為最初的追隨者;既而是利用充足的儲備資金建立自己的民團軍隊,助其在亂世立足,並以金錢為後盾在財政極度匱乏的南明政府中謀得發言權;然後是資本力量的壯大終於走向政治層面,利用財政為「庶政之母」的原理,蠶食王權控制王權,以達到主角改造王權的理想,用馬克思的原理說,就是經濟基礎決定上層建築;最後則是資本本身成為政治的終極目標,戰爭只是手段貿易才是目的,小說中寫到明帝國與日本的戰爭令人印象深刻,這場孫露想像中的中日之戰並沒有她預期的熱血沸騰的理由與情景,沒有仇恨,也沒有復仇的快意,只是為了滿足財閥們用大炮轟開「那個愚昧國家」大門、掠奪一個廣闊市場的心願,財富才是最終的目標,重商主義的精髓就是賺錢。「以商養軍、以軍奪權、以權助商」,就是小說最主要的一條線索。

在選擇了重商主義快速發展道路的同時,小說也著力刻畫了其弊端和陰暗面,重商主義在給國家帶來巨大經濟利益的同時,也伴隨著道德的淪喪,資本主義是一頭怪獸,一旦解開其脖子上的枷鎖就很難再駕馭它了。因此小說的下卷中,已經走上政治頂峰的孫露與她一手締造的香江商會這個巨無霸之間的控制與反控制又成為了濃墨重彩描繪的篇章。

小說將主角商業起家之地設計在廣東,想必也是受到現實中改革開放前沿陣地的影響,此外,與南洋相毗鄰的地理因素、與中原戰亂之地的相對疏遠、與江南儒林相比較為開放的民風,也使廣東成為重商主義路線的首選之地。——「槍桿子里出政權」的抉擇。

與《新宋》中主角靠文名得到皇帝賞識從而取得權力後盾的類王安石的現實主義道路不同,《命運的抉擇》顯然要更加雷厲風行兼天馬行空,明王朝覆滅在際、軍閥「聽封不聽調」的戰亂背景決定了主角可以以軍事實力登上「歷史舞台」,而嶺南地區廣興民團的習俗又為主角建立自己的軍事力量提供了現實操作性。

戰爭在這部小說中佔有相當重要的地位,這一方面是因為作者鮮明的民族主義心態,作者自言,研究過清軍入關的戰爭史後她詫異於這樣少的人馬這樣粗疏的戰略戰術竟然可以輕易奪取漢民族的**,並因此深深感嘆「吳門煙雨、飛檄可奪」的柔弱民風,為此小說設置了與南宋時期相類似的劃江而治的局面,以圖鍛造一個「民族國家」應有的血性、危機意識和對本民族的認同感,這部分的戰爭(包括收復台灣和澳門的海戰)均帶有鮮明的反侵略性質,因而更多是「拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回」的浪漫主義色彩。

而另一方面,小說還描寫了大量主動性質的對外戰爭,如對日戰爭、對朝戰爭、與俄羅斯和蒙古諸部在西伯利亞的資源爭奪戰、與西歐諸國在印度洋的海洋霸權爭奪戰以及對奧斯曼帝國的戰爭,小說卷首語即仿造英女王的名言點明:「中國的商業需要中國戰船的保護」,這里的戰爭特別是大海戰和西伯利亞遠征軍在英雄氣概的背後是對資源、市場、財富的爭奪,甚至還有為了籌集資金而進行的有利可圖的對外戰爭,如前所述,戰爭只是貿易的手段,戰爭褪去浪漫的外衣而完全體現了赤裸裸的實利主義。

不過不論是哪類戰爭在作者筆下都寫得頗有盪氣回腸之感,甚至可以說是小說中最好看的部分,具有不同於一般女性作者的大戰略視野和縱橫開闔的氣度,不同的戰爭類型也絕不雷同,並且借鑒了古今中外不少經典戰例和戰法,例如與滿清的戰爭總體仿效了解放戰爭的三大戰役,而魯冀防線採用了大炮加要塞的荷蘭式戰術,山西烽火實際就是游擊戰,攻佔望京借鑒了歐洲登陸戰模式,收復台灣的廈門海戰則借用了「納爾遜海戰法」,這些戰爭故事讀來言之成理,很有看頭,是我看過的網路小說中寫戰爭最顯真實和成熟的一篇。

——海外殖民與霸權主義的抉擇。

出於「穿越人」對治海權和大航海時代的深刻認識,藍海戰略在小說構建的強國路上起著舉足輕重的作用,主角甚至在逃難的過程中就通過與海盜的聯合建立了自己的第一支微型艦隊。十七世紀中葉的海上霸主是荷蘭,而當時荷蘭本土剛剛在荷西(西班牙)戰爭中落敗,小說也借鑒了這個史實,使得自身國土淪陷的明帝國同時又在印度洋上取得海上優勢這個詭異的局面顯得不那麼突兀。

如果說國土內的斗爭充盈著「救亡圖存」與「中華復興」的情感氛圍,那麼在外海氣勢磅礴的大海戰中,除了收復台灣和澳門的戰爭具有道義上的正當性之外,其他主要還是遵循了冰冷的重商主義原則、弱肉強食的海上准則和社會達爾文主義。起初是防禦性質的海上力量,主要表現為在新加坡設立的海關和在印度洋上的海軍私掠行為,通過海關關稅和私掠金為南明的重建籌集大量資金,通過掠奪海外財富為國內農民的休養生息提供財政後盾;而當明海軍在海上站穩腳跟之後,攻擊性質的海上力量參與歐洲列強瓜分殖民地和劃分勢力范圍就成為題中應有之意,小說中南明與英國簽定的《香港協議》就充滿了殖民色彩,雙方在共同維持海上安全與自由的名義下,瓜分和犧牲的是被殖民小國的利益,此外中國在經營自己的殖民地時亦帶上了本民族的特色,那就是殖民農場,其中巨大的勞動力缺口甚至使得東南亞成為了一個新興的奴隸需求地,「一群卑劣的地主,一個懦弱的理由,一支善戰的艦隊,卻開啟了明帝國的殖民之路」,而這條路其實就是兩百多年後西方列強在東方強盜作為的翻版。

這一切使得作者和主角不可避免地陷入一種利益與道義的矛盾之中,一方面孫露出於利益的考慮公開號召「諸位大人拋開你們那不必要的矜持吧」,另一方面又借陳子壯和楊紹清之口勸諫主角正視武力征服的重大弊端和對弱小文明的輕視可能帶來的傲慢心態。而在小說結尾處,中華朝果然成為一個強大卻極端傲慢狂妄的帝國,主角也不得不對這樣一個巨無霸的未來充滿了憂心和迷茫。

——議會民主與開明專制主義的選擇。

幾乎所有的穿越人回到過去都會或多或少帶著民主思想的烙印,在《命運的抉擇》中,削弱皇權實現民主,是作者給主角設定的信念,至於最後會發展成怎樣,就要看是主角改變這個世界還是這個世界改變主角。

孫露的民主試驗分為三個階段:第一階段在廣東和嶺南地區,這個地區一來遠離江南儒林和南京的權力中心,二來地理近海得西洋風氣之先,經商風氣旺盛,建立在商會規則和民商法理基礎上的市民議會綜合了西方「灰腳法庭」和中式「申明亭」模式,得以比較順利地實施;而此時的復興黨則帶有一定幫會色彩,還不能將之看作真正的政黨。

第二階段是孫露成為首相的南明隆武朝時期,實驗地擴展為整個長江以南地區。可以說小說設置了滿漢劃江而治這個布局,既是出於戰爭實際的考慮,也是出於政治改革的需要,因為按照作者的設想,以南明的人口規模、土地資源、經濟基礎最適合完成資本主義體制變革。而外敵虎視眈眈的戰亂局面反而有利於主角的政治改革,一方面她以軍功獲取民意支持,另一方面以儒家三世理論中的「據亂世」來為變法做辯護,最終得到了江南士林的默認。最重要的是,戰亂使得明王朝本身實力衰弱,無力與正在壯大中的新興資產階級相抗衡,同時大批淪陷後被收復的土地上,議會先於官府而設立,又使議會具有了名正言順監督官府的先天優勢。這一時期的政治變革是以孫露為首的財閥勢力自下而上推導的,是經濟基礎決定上層建築的表現。但戰亂也使隆武內閣具有一定的軍政府色彩。

第三階段是整個下卷,中華朝的建立最終選擇了君主立憲模式下的開明專制主義,而且小說還假借後世學者之口將這種統治模式評價為「偽立憲絕對主義」,因為文中無論議會還是《憲誥》都充斥了大量的封建殘余。看起來孫露的理想被舊世界所改變了,但這種改變如同小說中後裝式燧發火槍倒退回前裝式一樣,具有某種現實依據,火槍的倒退是因為工藝水平的局限,而政治體制的妥協則是因為文化思想的局限。世上沒有完美的制度,只有最適合現實情況的制度,軍管模式、蘇聯式的集體農庄模式都曾經在小說的特定時期特定地區占據過一席之地。此外小說通過顧炎武赴歐考察的方式描繪了西歐諸國當時的議會模式,也點明了世界范圍內民主進程所停留的初級水平,中華憲誥的藍本英國《大憲章》亦遠非後世想像中的完美,而同樣是時代認識和妥協下的產物。這一階段,議會民主下的兩黨制逐漸走向成熟,開始主導政局,而作為女皇的主角刻意被塑造為完美的政治偶像,一方面不排除作者對自己主角的聖人化傾向,但從另一個角度看,又體現了作者自己對君主立憲制度的理解,完美的君王充當偶像符號,給民眾以思想慰藉,而手握實權的內閣承擔責任和義務,給民眾以實際的利益。但在小說的「現實」中,立憲仍然是孫露自上而下的主導,而非議會自下而上主動爭取的結果,作為君主的主角仍然大權在握,所以這里的君主立憲遠非現代意義的民主制度,而仍然屬於專制主義下的一點進步。此處君王的虛化是作為穿越人的主角自覺的行為,在主角個人這里,權力對人的誘惑敗給了心懷遠大目標的自我滿足感,這種設置無疑帶有強烈的理想主義色彩,但也不無現實可能性綜觀以上四大支柱,重商主義、軍事實力、海外殖民、議會民主,作者締造的南明和中華朝擁有新教傾向這是不爭的事實,當然這種傾向來源於主角的自覺意識,而主角的這種傾向顯然來自於「後世那個脫胎於新教幾乎隻手遮天的國家」。南橘北枳的故事直到今天都是爭論的話題,《命運的抉擇》也不能例外,因此關於西方文明與中華傳統文化的沖突與斗爭、妥協與調和,也是貫穿小說始終的重要內容。

沖突的第一個層面屬技術性矛盾,如小說中的「桑稻之爭」一段,孫露出於對英國「圈地運動」歷史進步意義的強烈印象,默許財閥集團大搞「桑爭稻田」、「棉爭糧田」,以圖促進資本主義勞動力市場的形成,但卻忽視了中國與英國耕作方式和農業結構的不同,結果不但沒能使農村勞動力流入市場,反而半桑半稻的耕作方式吸引了大量勞動力迴流農村,束縛勞動力的同時還使糧食大量減產。相似的歷史背景下出現性質相似的歷史事件,僅僅由於中西的農業結構不同,所產生的結果卻迥然有異,這的確是一個很有趣的例子。

技術層面的問題易於解決,文化層面的沖突就難以調和。後者又表現為兩個層次,一是變法者與士林的矛盾,作者顯然對以東林黨人為代表的傳統文人在這一歷史時期的表現不甚滿意,因此小說的解決之道首先就是將這種沖突置於民族存亡的危機關頭,使得見效迅速的實利主義和尚武精神在這場沖突中處於先天的優勢地位,面對淪喪的國土和受難的百姓,三綱五常就顯得不合時宜,固守禮法也似乎有些荒謬可笑,而這也是十九世紀末二十世紀初的歷史所證明了的。但是當「據亂世」進入「昇平世」以後,繼續與儒林對抗就變得比較艱難也不明智了,這時的解決辦法是在士林中尋找自己的志同道合者為代言人,小說主要利用了當時中國本土自發的民主思潮,即是以「明末三大思想家」顧炎武、黃宗羲、王夫之為代表的土生土長的初級民主思想,以爭取民主理念的本土化;其次是營造「百家爭鳴」的氛圍,具體說來就是廣東雲山學派以及陽明學的泰州學派的「契約說」與江南儒林東林黨的「巨靈說」之爭;然後則是利用「上位者」的權力進行引導,其理論依據是說儒家原本只講倫理道德,對於宇宙萬物的本原並沒有自己的解釋,歷代經學、理學、心學等都是利用別的學說對儒學進行的補充,所以儒家的「萬世法」本身是無形的,真正決定其形狀的是上位者的心思,上位者所好為何,儒學就可以隨勢而變。顯然這種對儒學的看法也從某種程度上反映了作者對主義之爭的輕蔑和實用主義心態。

第二個層次的文化沖突是更深層的外來模式與本土文化積淀的不融合,也就是我們現在常說的普世價值如何適應中國特色。民主意識如果不能真正紮根於民眾心中,那麼移植自西方的議會制度就只能是一個沒有靈魂的軀殼。而「天賦人權」這些本不屬於這個國家這個時代的思想要想在這片專制的土地上發芽是何其困難,西方幾百年才發展出的文明理念要想在小說幾十年的時間跨度中在中國文化中紮根更是不可能完成的任務。但就算如此,小說依然要堅定不移的製造那個「軀殼」,或許現在這個「軀殼」並沒有「高貴的靈魂」,但只要有「原始的慾望」就行,因為這就像泡功夫茶,第一杯雖然是不喝的,卻可以洗茶留香,而這也就足以完成穿越人的「歷史使命」了。另一方面,小說在大量沿用西方民主模式的同時,還是花了很多心思結合中國自身的傳統思想文化,典型的如《憲誥》的思想基礎,盡管《弘武憲誥》是以英國《大憲章》為借鑒,但在立憲精神上卻沒有照搬英國自由主義思想中的「天賦人權」至上的立憲精神,而是選擇了「民為邦本,本固邦寧」、也即「社稷為重,民次之,君為輕」的國家主義立憲精神,這就使得中華朝的立國原則帶上了濃厚的儒家色彩,而這有可能更符合彼時中國的文化思潮。其實小說下卷中還隱含了第三個層次的沖突,那就是西方文明本身的弊病所產生的問題,對此主角因為失去了歷史的借鑒,所以只能摸著石頭過河。西方文明的弊病是否可以由東方文明來「拯救」?小說提出了問題但並沒有給出答案。

《命運的抉擇》堪稱網路小說中的鴻篇巨制,計有三百餘萬字,其中有名有姓的歷史人物不下百人;本文六千餘言,算是對自己喜愛的此文的一種支持

5. 憤怒的香蕉的《贅婿》被稱為「半部名著」,如何看待這件事

作為一個網文老讀者,我覺得要評價《贅婿》,還是先說說香蕉本人的情況吧。最早看香蕉的文章,在2006年前後,應該還是《隱殺》吧?從小說的字里行間可以看出來,香蕉本人的一些基本情況。當然,他本人也不避諱,往往會在章節間說一些。具體細節,我不詳說。總之,家裡帶給他一些壓力,而在他剛開始寫小說時,讀者群沒有現在這個規模,收入也不高,他的經濟壓力還是比價大的。

關於《贅婿》,其實說白了,就是一個穿越的老男人,到了架空歷史的南北宋之間,娶了一堆老婆,打了一堆仗,讓跟著他的人過上較好日子的一個故事。因為還沒有完結,所以不知道香蕉會以怎樣的形式給小說結尾。

關於在霸刀營和呂梁山建立的那些小社會,會不會擴大到這個社會,也無從得知。私以為,整部小說用以消磨時間和養勵心性還是有一定作用的,至於整部小說的地位和評價,我覺得還是等完結之後才能下結論。

6. 從不同角度描述的小說叫什麼類型

本文按照申丹教授在《敘述學與小說問題學研究》一書中對小說敘事視角的分類,。

申教授把敘事視角分為四類:零視角;內視角(包括固定式、轉換式和多重式三個分類);第一人稱外視角(包括第一人稱回顧和第一人稱局外人兩種視角)和第三人稱外視角。

一、零視角,也就是傳統的全知敘述,此類小說沒有固定的聚焦人物,敘述者可以從任何角度、任何時空來敘事;對故事來龍去脈了如指掌,而且有時會發表評論。最典型的就是《魔法石》的第一章,不僅評論性的語言描寫德思禮夫婦,而且敘述主要人物並沒有目睹的景象,例如「他們誰也沒有留意一隻黃褐色的貓頭鷹撲扇著翅膀從窗前飛過」(2頁)。這種敘述手法的好處在於可以從全局展開,比較全面地介紹故事背景,提供人物無法了解的信息,但缺點在於讀者與人物距離比較遠,難以與人物產生共鳴,在現代文學中基本用於《魔戒》等長篇史詩類傳奇作品,或是《銀河搭便車指南》之類的幽默諷刺文學,在重視刻畫人物的小說中已經很少見到。羅琳從第二章開始就基本放棄這種視角,轉而採用固定式內視角。

二、內視角,指從小說中主要人物的視角出發,使用人物正在經歷事件時的眼光。
哈利,波特,赫敏,羅恩,馬爾福,羅琳,魔法石,密室,阿茲卡班的囚徒,火焰杯,鳳凰社,混血王子,霍格沃茨,格蘭芬多,斯萊特林,赫奇帕奇,拉文克勞,麻瓜,harry,potter,hermione,granger,ron,weasley,draco,malfoy,jkr,rowling,philosopher's,sorcerer's,chamber,azkaban,goblet,phoenix,half-blood,hogwarts,gryffindor,slytherin,hufflepuff,ravenclaw,radcliffe,watson,grint,felton,muggler
1)首先是固定式的內視角,即全篇文章只使用一個處於故事中心位置的聚焦人物,從一個人物的視角描述故事的發展。第一人稱經驗視角和第三人稱有限視角都包括在內。這兩種視角在同人小說中採用得都非常多,第一人稱的例子有00_玲的《草尖上的陽光》,而Manraviel的《我知道你在乎》基本採用的是第三人稱的固定式內視角。固定式內視角直接展示主人公的思想和情感,不僅可以細膩地刻畫人物的內心,而且讀者也容易代入。

第三人稱有限視角是二十世紀文學的主流視角,因為在保證現實感的同時,作者和讀者都可以保持一定的批評距離,而且也不致離角色太遠而導致讀者對人物命運的漠不關心。

在文學作品中,固定式內視角的一大優勢就是可以創作不可靠的聚焦人物。羅琳筆下的哈利就是一個典型例子。在《魔法石》里,由於讀者一直追隨哈利的視角經歷情節發展,所以直到最後才發現罪魁禍首竟然不是哈利一直懷疑的斯內普,而是看似懦弱無能的奇洛。不可靠的聚焦人物不僅有助於製造懸念和意外的結局,而且如果聚焦人物對小說中的一個重要人物抱有偏見,真相大白時讀者往往會對遭到曲解的人物產生更大程度的同情。就同人小說而言,由於很多讀者在閱讀之前已經對一些人物抱有好感,對人物背景的了解也超過聚焦人物,所以這種帶有偏見的聚焦效果會更為明顯。哈利波特小說中很多人物彼此厭惡,例如哈利和馬爾福、哈利和斯內普、小天狼星和斯內普等等,如果以其中一個人物的視角出發,刻意突出他/她對另一個人物的偏見,暗中強調遭到歧視的人物的高尚,會產生很好的效果。然而遺憾的是,這種形式在同人小說中出現不多,一個可能性是同人作者不願代入自己不喜歡的角色,另一種可能則是這種視角對作者敘述能力的要求較高,同人作者力不從心。
2)轉換式內視角是指作者在整篇小說中採取不同人物的視角,但每個場景都嚴格地從一個人物的視角出發,仍然屬於內聚焦。這種手法很接近第三人稱有限視角,只不過聚焦人物不斷變化而已。轉換式內視角在篇幅較長的同人小說中更為常見,一個很典型的例子就是ROBIN4的「Promise Unbroken」,小說講述哈利前往霍格沃茨上學,與羅恩、赫敏結識的時候,視角不斷在他們三人之間切換。這種寫法既保證了讀者貼近角色,容易產生同情和共鳴,又可以全面地敘述情節發展。

3)多重式內視角是從幾個不同人物的眼光來描述同一件事件,

1)第一人稱回顧性視角,指第一人稱的主人公在小說中的主要情節已經發生過之後回憶當年的經歷,同時發表一些評述性觀點。第一人稱的小說經常混雜著第一人稱經驗視角和回顧視角,如菲茨傑拉德的《了不起的蓋茨比》。這種寫法可以讓主人公自己而不是全知的敘述者提供成熟的評論見解,幫助讀者了解故事情節中的關鍵,同時突出主人公的成長過程,是一種相當有用的技巧。但同人小說中似乎很少出現第一人稱回顧性視角,一方面是同人小說大多篇幅較短,沒有主人公回顧的餘地,但另一方面可能也是寫作水平的局限所致。李昇平的《孤獨的心》是一個很好的例子。其中「後來,我曾不止一次地想過,假如我沒有在這座城市降落,沒有遇到那個叫不上名字的巫婆,我的生命大概也不會改變多少,但是卻永遠都不會懂得它的意義」一段,就是典型的回顧性視角,突出了小說的主題,效果很好。

2)第一人稱旁觀者外視角,即第一人稱的敘述者並不是故事的主人公,在故事的邊緣完全從旁觀者的角度敘述。《呼嘯山莊》中的洛克烏就是這種基本屬於局外人的第一人稱敘述者。

四、第三人稱外視角,和第一人稱旁觀者外視角很接近,只不過用的是第三人稱,仍然是以局外人的角度在故事邊緣進行觀察。

7. 敘事類著名小說

推薦:路遙:平凡的世界
霍達:穆斯林的葬禮
余華:活著,許三觀賣血記
張愛玲:十八春

8. 有哪些第二人稱視角的小說值得推薦

《蘇菲的日記》這本小說就是類似於是第二人稱。
這種人稱視角的小說還是比較少。但是它有一個好處。就是可以站在里主角不遠的地方去敘述整個故事,不會主觀性太強,所以小說情節看起來還是挺可信的。

9. 這20本網路小說有情懷有理想,推薦看。

你問上一代人,幾乎不會有人知道什麼是網路小說,更別說看過幾本。而問我們這一代,幾乎人人都知道什麼是網路小說,或多或少都看過幾本。

網路小說,可以說是我們這個時代人特有的腳注。

不可否認的是大部分網路小說都是沒什麼價值的書,但同時也有一部分網路小說結構宏偉,氣勢磅礴,語言優美,暗有情懷,值得一讀。

1《鶴唳華亭》---雪滿梁園

本是隨便瞄瞄,結果竟一口氣讀完全書。作者的知識、文筆和格局都令人贊嘆,字字珠璣,意味綿長。文字美意境美,好幾段場景都是可以入畫的,就其古典氛圍來說秒殺太多披著古言的小白文。

梁園日暮亂飛花,寂寞蕭條三兩家。庭樹不知人去盡,春來還發舊時花。《山房春事》這首詩,可以說是《鶴唳華亭》的一個簡單縮影。

2《孤城閉》---米蘭Lady

這個故事與愛情及藝術相關,但又不局限於此,從內宮到朝野,形形色色的人物曾經各有高遠的願望或雄心,又各自在歲月中蹉跎困頓。作者歷史功底很好,對人情的描寫尤其出眾。對男女情愫,父女親情詮釋不落俗套。公主與懷仁都不過是企求尋常人家的愛情與幸福,卻囿於身份不得相守。凄絕哀惋處,令人肝腸寸斷。

3《慶熹紀事》---紅豬俠

屬於依託於歷史但是架空在歷史之外,更純粹、更徹底、更真實、更細膩,秋水一樣的人物,在蕭瑟的皇庭中演繹的江湖故事。文如織錦,針針綿密,幾處伏筆埋藏的極好,筆力至如此境地已無從評說。慶熹之冷不單單是敘事口吻和筆調,更在於文章內核。翻遍全書並無一人手中潔凈,卻也自有其可愛可憐可悲可憫。

4《九州·縹緲錄》---江南

江南的九州系列有很多,但縹緲錄是九州的巔峰,彷彿天地初造的瞬間那一刀就在那裡,無數祖宗砍殺出去的都是同一刀,完美的,開天闢地的一刀。

當這個世界都要崩潰,當星辰和陽光也熄滅,當馬蹄踏過弱者的屍骨,當黑暗的血色吞噬人心,不死的鷹再次降落在草原,英雄還在哭泣。

整個故事壯闊大氣,縹緲之後再無九州。

5《間客》---貓膩

作為小說迷,我非常喜歡貓膩這個作家,他的小說里一章一節,眼中盡是江湖情義,一悲一哭,心裡盡是鮮血淚海。

讓人看過大呼過癮,讀貓膩的文,能讓你真真地感受到,這個人的愛與恨,是如此強烈炙熱。

而《間客》是這一切的集大成者,理想與道德這個古老的話題,在施公子和許樂的眼裡卻是如此彌足珍貴。

6《慶余年》---貓膩

一個年輕的病人,因為一次毫不意外的經歷,重生到一個完全不同的世界,成為古代慶國伯爵府一個並不光彩的私生子。一部《慶余年》,緩緩道來的彷彿是一個異時空的靈魂的再生,卻講盡了這片大陸上幾十年的風風雨雨。

看完覺得很沉重,越來越冷酷的人,不過書是本好書,權力陰謀這些寫的合情合理,除了男主稍稍有點自戀以外。

7《悟空傳》---今何在

「我要這天,再遮不住我眼,我要這地,再埋不了我心,我要這眾生,都明白我意,要那諸佛,都煙消雲散。」

孫悟空一躍而起,金箍棒直指蒼穹,也許曾經也有這樣一個我,那樣的生活過。

豬八戒和孫悟空雖然都神通廣大,但在命運面前終究是軟弱無力的小人物。

何況是我們呢?

8《琅琊榜》---海晏

天下第一大幫江左盟的宗主梅長蘇化名蘇哲來到帝都金陵,同時也帶來了一場場風波與一團團迷霧。

揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。

正如畫家會畫最美的人一樣,作家會寫最為聰敏隱忍、品性高潔、心性堅定之人,也無可厚非。整個故事立意不俗,傾軋爭斗、沉冤得雪之後貫穿全書的袍澤之誼、赤子之心、風光霽月最是動人。

9《玉階辭》---青湘

宮廷大概是這樣一個地方:主角、配角們眼神清晰、目光堅定,在權力中心上演明刀暗箭;人們或在斗爭中陣亡,或終老於高閣重帷。

全書人物塑造立體,情真意切,種種因緣就在故事中際會。作者對文字的掌控實在強大,讀者能從字里行間體會到各種情緒。寧王情深,皇帝意重,蓮花奴的聰慧與果斷,真是個好故事。

10《後宮·甄嬛傳》---流瀲紫

女人之間的斗爭,永遠是最殘酷的斗爭。而後宮,是殘酷的密集地。作者文筆極好,心思極細,她筆下的後宮,後宮中那群如花的女子,或許有顯赫的家世,或許有絕美的容顏、機巧的智慧。她們為了爭奪愛情,爭奪榮華富貴,爭奪一個或許並不值得的男人,鉤心斗角,爾虞我詐,將青春和美好都虛耗在了這場永無止境的斗爭中。

11《許我向你看》---辛夷塢

這是辛夷塢所有書里我最喜歡的一本,年輕檢察官韓述剛剛升遷,正是事業春風得意之時,卻不料遇到一生愧疚之人桔年。它講述的不僅僅是青春愛戀,還有命運無常。和謝桔年有深刻羈絆的三個男人,巫雨是竹馬,是黑暗命途中的光亮,要用一輩子銘記;唐業是知己,有著清淡的情誼和一瞬的緣分;韓述是劫數,是逃不掉躲不開的命運。

12《昭奚舊草》---書海滄生

黃炎宏土,華國上百,諸侯分封,集為國昭。史載雜項三百餘萬冊,冊中八萬萬人,萬萬人中各自寥寥,只手翻過五十年,不過春花落下的一臾。

這本書看完非常心痛,痛扶蘇,痛奚山,痛二郎喬荷,痛三娘喬植,痛暖玉三娘,痛謝侯良辰。我寧願如棋局中人,不曾看透這塵世真相,懵懂一生,也不願窺得全局後傷己傷身。

13《十年一品溫如言》---書海滄生

我很難找到比溫言更契合的愛情,傾盡所有,只為唯一。言希溫衡,不多不少,剛巧知道。不深不淺,恰是新知。阿衡說:

我愛他。你明白也好,不明白也罷,

就算我出局,在我的心中,蓋著一座銅雀樓,

裡面鎖著我的言小喬,那也是我的美人兒,我的未亡人,

不是你的。

為這一段話,感動了很久。

14《雪中悍刀行》---烽火戲諸侯

道門真人飛天入地,千里取人首級。佛家菩薩低眉怒目,抬手可撼昆。誰又言書生無意氣,一怒敢叫天子露戚容。踏江踏湖踏歌,我有一劍仙人跪,提刀提劍提酒,三十萬鐵騎征天。

很精彩的武俠書,廟堂江湖兩線牽連,江湖的精彩和廟堂的算計無奈,文士指點江山武人匹夫一怒都恰到好處。

15《餘罪》---常書欣

不嬌柔造作的朴實文風,獨具一格的視角,書寫出了中國偵探類小說的巔峰。

一個傳奇警察和毒販、悍匪、黑道大佬的交鋒實錄。

帶你窺探這個時代的黑暗角落,領略觸目驚心的真實景象。

江湖縱幾許,死有餘辜,活有餘罪,寧天下人負我,我不負她。作者將筆下的幾位主角形象塑造的十分豐富,情節環環相扣。

16《無心法師》---尼羅

無心擁有不老不死之身,等到他下山之日,才知人間風雲變幻,已經到了民國時期。

無心遇到了逃婚出門的姑娘月牙,兩人為了求生,搭伴去軍閥顧大人家捉鬼,結果不慎觸動機關,放出了封印百年的妖人岳綺羅。

舊日的空氣漸漸包圍了他,月牙的死,把他打回原形。他的原形就是永恆與孤獨。恐怖的永恆,永恆的孤獨。

我覺得第一部寫的最好。

17《異人傲世錄》---異世逍遙

正義與邪惡,真是相伴而生的嗎?

考核第一名,使年輕軍官衛毅變成了國家內務部探員。他被命令以黑道人物身份進入社會,去執行一切對國家有利的事。當他成功完成任務時,卻被上司出賣,和他的兄弟們一起死去。

書中戰爭的描寫很宏大,也不失細膩。各個人物間的微妙關系和心理都描寫的很到位。

陰謀詭計層出不窮,邏輯謹慎合理。

18《誅仙》---簫鼎

這世間本沒有什麼神仙,但自太古以來,人來眼見周遭世界,諸般奇異之事,電閃雷鳴,狂風暴雨,又有天災人禍,傷亡無數,哀鴻遍野,決非人力所能為,所能抵擋。

全書文筆氣勢磅礴,唯我獨尊的殺氣,睚眥必報的殺戮,內心的苦苦掙扎,到頭來不過是空空一場,全都沒得到。

19《鬼吹燈》---天下霸唱

故事寫得很驚艷,讓人看了手不釋卷、欲罷不能,連貫性很強。看書過程中,一個勁地佩服作者,即使故事是杜撰,也需要作者自圓其說,更別說書中提及的風水知識,像是天乾地支、星相八卦、河流山川,似乎這些都嵌進他的腦中,並且一字排開,只等他信手拈來地使用。這需要大量、龐雜的知識積累,而且還能從中吸取為自己所用,這頗有幾分人類學家田野調查的味道。

作為盜墓系列的開山鼻祖,鬼吹燈更嚴謹,側重面在於給讀者普及盜墓方面的知識,而盜墓筆記更側重於情節氣氛的渲染,文風比鬼吹燈更幽默詼諧。

20《新宋》---阿越

阿越的《新宋》思想深刻,敘事龐大,考據嚴謹,對當時北宋的政治,軍事,經濟,文化,平民生活,手工業狀況幾乎都有涉及,描繪出一幅整個北宋時期的全面風物圖。

波瀾壯闊的史詩,真實認真的構想著宋史,穩扎穩打,娓娓道來,全面慎重!這和之前看過的任何一部書不同,我喜歡的傾泠月寫戰爭也震撼恢弘,但和新宋相比就僅止於語言的絢麗和主角光環了。

10. 最偉大的100部小說_經典網路小說(3)

71、《鹽城》五部曲

[沙特] 阿卜杜拉·拉赫曼·穆尼夫 著,1984-89年出版

沒有中譯本,放英譯本的吧

阿拉伯文學一直是我的軟肋(實在是沒有勇氣學阿語啊),阿卜杜拉·拉赫曼·穆尼夫的資料實在太少,能參考的英文也寥寥無幾。不過我估計他沒有來過江蘇。

以下引用薛慶國老師的《城腳下看天方文學》:“其代表作《鹽城》五部曲頗像一部史詩,描述了石油給海灣阿拉伯國家帶去的巨大變化。作品展現了批判現實的政治鋒芒,對現代敘事技巧的運用也很嫻熟。”(《中華讀書報》2013年8月28日第5版)

還有一點要注意的是,阿拉伯人是沒有姓的,用的是聯名制,西方人總是用自己的習慣給阿拉伯人“改名”,容易混淆。大家還是多向懂阿語的同學請教吧。世界上絕不只有西方文學,阿拉伯文學非常值得我們重視。

72、阿爾特米奧·克羅斯之死

[墨西哥] 富恩特斯 著,1962年出版

亦潛譯,人民文學出版社

富恩特斯的代表作。巴爾加斯·略薩當年得了諾獎,基本就宣告富恩特斯和諾獎無緣了。沒過兩年,富恩特斯去世,整個墨西哥乃至拉美一片哀慟。拉美文學必讀的幾位作家之一。

73、永別了,武器

[美] 海明威 著,1929年出版

於曉紅譯,人民文學出版社

請諸位隨我大聲說三遍:編者腦袋有病。

海明威雖然名震四海,榮譽等身,但因為是記者出身,小說帶有新聞報道的風格,總被美國正統學界視為“二流作家”。我對這種做法就一個態度:呸。

《永別了,武器》是我的文學啟蒙之書。這書第一次讓我知道了文學的可貴之處——那些華麗文字以外的、如煙靄般牽引籠罩的愁苦與情緒。用什麼語言都形容不來我對此書的喜愛。

譯本當然很好,但我還是建議讀一下原文,至少讀第一章,好好感受下海明威使用英文的韻律和跳躍,再結合全書的基調,對理解這部書可以更上一個層次。

74、舊地重遊

[英] 伊夫林·沃 著,1945年出版

趙隆勷 譯,譯林出版社

看名字就知道這小說有多感傷了。我覺得上可以追溯到斯特恩的《傷感旅行》,下可以找到石黑一雄的《別讓我走》。

75、巴賽特的最後記事

[英] 特羅洛普 著,1066-67年出版

周治淮、臧樹林譯,人民文學出版社

特羅洛普最有名的是《巴塞特郡記事》(網格本里確實用的是“塞”)。喜歡英國維多利亞時期的同學可以看看。

76、匹克威克外傳

[英] 狄更斯 著,1836-67年出版

莫雅平譯,人民文學出版社

狄更斯的成名作。這部書可讓狄更斯把才華抖得淋漓盡致,十八般幽默諷刺毒舌全招呼上了(我覺得匹克威克就是個腹黑男)。

小說里故事套故事,能看出《天方夜譚》《坎特伯雷故事集》的影子;而漫遊的方式,明顯是受了流浪漢小說的影響。狄更斯取其精華,又不落窠臼,這就叫能耐。

77、魯濱孫漂流記

[英] 笛福 著,1719年出版

徐霞村譯,人民文學出版社

請諸位大聲跟我念三遍:編者腦袋進水了。

千萬不要以為《魯濱孫漂流記》是給小孩兒看的。如果我來排的話,至少要排到全榜前三。《魯濱孫漂流記》是一部偉大、偉大、稱其偉大都形容不了其偉大的巨著。

這是真正的世界文學作品,它的影響范圍波及全世界,裡面又大量的原型和元素供後來者發掘。

78、少年維特的煩惱

[德] 歌德 著,1774年出版

楊武能譯,人民文學出版社

請諸位大聲跟我念三遍:

編者腦袋裡都是咖喱,編者腦袋裡都是咖喱,編者腦袋裡都是咖喱。

《維特》是我的文學初戀。維特細膩、糾結、憂傷的情感,至今都滋養著我。這么多年,我自己也寫了些小說,有的時候要給人物起個外國名字,我從來不敢用夏綠蒂。因為夏綠蒂只屬於維特。

更不用說《維特》出版之後全歐洲為之瘋狂,書店擠得像災荒年間的麵包店一樣;更不用說全歐洲的青年恨不得都穿上青衣黃褲,捯飭成維特范兒;更不用說歌德是世界文學的祖師爺,僅次於維吉爾的歐洲文學第二人。

編者就是個吃咖喱的。

79、老實人

[法] 伏爾泰 著,1759年出版

傅雷譯,人民文學出版社

一沾上“哲學”,總容易讓人覺得眉頭緊鎖、苦大仇深。其實伏爾泰的小說也是挺妙趣橫生的。

80、土生子

[美] 理查·賴特 著,1940年出版

施咸榮譯,譯林出版社

黑人文學的里程碑作品。當一個族群受到偏見和歧視,否定、分辯、隱忍、暴力,都不是最好的方式。以文藝的力量直指歧視根源的社會制度,往往是瓦解歧視的最好手段。

81、火山下

[英] 馬爾科姆·勞瑞 著,1947年出版

程工譯,中國書籍出版社

《火山下》既有古典的悲愴情感,又隨處可見現代性。古典和現代在這部書里達到了一個奇妙的平衡。

82、奧勃洛莫夫

[俄] 伊萬·岡察洛夫 著,1859年出版

陳馥譯,人民文學出版社

經典文學總是塑造經典人物。“多餘人”便是俄國文學為世界文學貢獻的經典形象。奧勃洛莫夫是“多餘人”里最具代表性的一位。

“多餘人”身上其實具有很復雜的文化元素,對中國的影響也頗大。魯迅筆下的涓生,葉聖陶筆下的倪煥之,都是中國的“多餘人”。有趣的是,奧勃洛莫夫老死在沙發上,新世紀的青年抱著手機老死在床上,“多餘人”薪火相傳,綿延不絕。

83、他們眼望上蒼

[美] 佐拉·尼爾·赫斯頓 著,1937年出版

王家湘譯,北京十月文藝出版社

女權主義並不是單一的思潮,背後實際上存在著一系列不同層面的權利斗爭。比如問一位女性,早上照鏡子的時候看到了什麼?白人女性回答:看到一個女人。黑人女性則回答:我先看到一個黑人,其次才看到一個女人。

《他們眼望上蒼》是一部黑人小說,一部女性小說,也是一部個人成長小說。這種作品就是天生註定的經典。

84、威弗萊

[英] 司各特 著,1814年出版

石永禮譯,人民文學出版社

司各特也是一代宗師,開創了歷史小說的先河(他絕對想不到,後來的影視劇能掙這么多錢!其中不少是拜司各特所賜啊)。他最著名的作品是《艾凡赫》,第一遍看的時候真是盪氣回腸。缺點嘛,再看第二遍的時候就覺得,這也太中二了。

85、雪國

[日] 川端康成 著,1937年出版

高慧勤譯,人民文學出版社

現在的《雪國》譯本都不錯,但我要說,想領略川端康成之美,還是得看原文。這就是絕對的文筆的力量,純粹的文學美的震撼。川端康成就是日本現代文學的頂峰。

美到什麼程度?我中學時做日文聽力習題,偶然聽到一篇文章,內容平白無奇,然後怎麼聽怎麼美,簡簡單單的用詞,排列之巧妙,音韻之悅耳,匪夷所思。翻到最後,看到作者一欄赫然寫著“川端康成”四個大字,砰地一聲,馬上生出跪舔的心。從那一刻起,我才知道什麼叫做文字的力量。

86、一九八四

[英] 喬治·奧威爾 著,1949年出版

唐建清譯,人民文學出版社

內容不介紹了,沒看過的趕緊看去,這本是中國人絕對不能缺的。

老舍在《一九八四》剛出版的時候就看過。他的評價是“書里充滿了驚險的幻想、陰森的謠言”。五十年代的時候,都要做集體工間操,陳夢家做著做著,突然來了句:“這是1984來了,這么快!”

87、約婚夫婦

[義大利] 曼佐尼 著,1827年出版

王永年譯,人民文學出版社

義大利文學中聖典級的作品。

88、最後的莫希幹人

[美] 庫柏 著,1826年出版

宋兆霖譯,譯林出版社

《皮襪子故事集》中的一部。庫柏是美國文學祖師爺級的人物,那個年月當然不能用文學性來評判,把他和司各特、巴爾扎克放在一起對比著看,會很有意思。

89、湯姆叔叔的小屋

[美] 斯陀夫人 著,1852年出版

王家湘譯,人民文學出版社

《湯姆叔叔的小屋》告訴我們,文字以外的意義,有時候大的超乎你我的想像。

90、悲慘世界

[法] 雨果 著,1862年出版

李丹、方於譯,人民文學出版社

我已經無力吐槽編者了。雨果這種同行恨讀者愛不給後代作家留活路的作家,居然排在第九十名。。雨果之後,誰還敢寫浪漫主義?

話說回來,《悲慘世界》的缺點也很明顯。法語創作者,比如雨果、凡爾納、埃爾熱,似乎都有資料收集癖,在作品裡不把收集好的資料用光就不過癮似的。《悲慘世界》的主線其實就六個字:兒女情,英雄血。而雨果把巴黎介紹得那個詳細啊,生生搞出三大本出來。《巴黎聖母院》也是一樣的毛病,跟個導游似的開篇先一通介紹(譯本還有一大堆注釋!),我硬著頭皮嘗試了幾次,還是把它歸入“死活讀不下去”榜里。

相比之下,《九三年》就恰到好處,個人認為是一部傳世作。

順便一提,所謂“下水道是一個城市的良心”,這話確實是雨果說的,但文豪說的是被迫害人都躲在下水道里,他們是良心,跟排水系統好不好沒啥關系。

91、在路上

[美] 凱魯亞克 著,1957年出版

王永年譯,上海譯文出版社

國內文藝青年的摯愛。從文學上講,“垮掉的一代”可以說是“迷惘的一代”後最成功的文學群體,在寫作技巧上的革新和現在流行的文學息息相關。

我更覺得《在路上》的成功之處在於繼承了流浪和自我放逐的母題。在它前面能找到《瓦爾登湖》,後面能找到《荒野生存》,既是一種對生存意義的拷問,也是一種異樣的生存主義的探尋。

92、弗蘭肯斯坦

[英] 瑪麗·雪萊 著,1818年出版

劉新民譯,上海譯文出版社

科幻界大名鼎鼎的著作,號稱“第一部科幻小說”。實際上是一撥文人冬夜無聊,寫故事取樂,用古老的恐怖故事嫁接了當時流行的科學實驗。其實這部書成功之處更在於三環套月的敘述模式,和“文明的野蠻人”這個母題。

瑪麗·雪萊她爸是著名公知,她媽是女權運動領袖。看她名字就知道,她是大詩人雪萊的老婆,也是一位成功上位的小三。她和雪萊是私奔的,跑的時候還帶上了自己沒有血緣關系的妹妹(怎麼像達坂城的姑娘)。她妹妹後來懷上了拜倫的孩子,這一大家子好多八卦可說。。

93、豹

[義大利] 蘭佩杜薩 著,1958年出版

費慧茹、艾敏譯,吉林出版集團

蘭佩杜薩1957年去世,他的一生都在沉默和閱讀中度過。《豹》1958年出版,瞬間轟動義大利文壇。孕育和綻放,作者本人的經歷比小說更值得回味。

94、麥田裡的守望者

[美] 塞林格 著,1951年出版

孫仲旭譯,譯林出版社

耳熟能詳的一代經典。我覺得“共鳴”與“反英雄”是它的兩個關鍵詞。

95、白衣女人

[英] 柯林斯 著,1860年出版

葉冬心譯,上海譯文出版社

偵探小說的鼻祖,柯林斯乃是首開先河之人。此書採用了當時比較新穎的第一人稱視角,更絕的是用了八個第一人稱,作家的創造力可見一斑。

96、好兵帥克歷險記

[捷克] 哈謝克 著,1921-23年出版

星燦譯,人民文學出版社

一部絕妙的諷刺小說。和狄更斯的戲謔、馬克·吐溫的幽默、馮內古特的黑色幽默又都不同,哈謝克的諷刺是辣椒加芥末,讓人在辛辣的嘲諷中甚至感到一絲荒誕。

97、德拉庫拉

[愛爾蘭] 布萊姆·斯托克 著,1897年出版

冷杉、姜莉莉譯,譯林出版社

這本估計是編者為了趕時髦加進來的,畢竟《暮光之城》在西方那麼火。一看名字就知道這書是講吸血鬼的,德拉庫拉是羅馬尼亞語的拼法,更熟悉的名字是德古拉(不知道這書的也知道《吸血驚情四百年》吧)。這本書是吸血鬼文學的肇始,德古拉、范海辛,都是從這里來的。這位作家的功績和清軍入關有的一比,給後世影視劇產業做出了不可估量的貢獻。

不過羅馬尼亞這片地兒,城堡多,神秘生物多,好作家也多,就是吃了小語種的虧,讓人知道的不多。

98、三個火槍手

[法] 大仲馬 著,1844年出版

李玉民譯,人民文學出版社

也譯作《三劍客》,兩種譯法各有長處。一般說來,大仲馬這種通俗文學作家都不入專家的法眼,但《三個火槍手》實在是太著名了,傳奇小說的最高峰,沒法讓人忽略。

one for all ,all for one!

99、巴斯克維爾的獵犬

[英] 柯南·道爾 著,1902年出版

這個版本的福爾摩斯不知能勾起多少人的回憶

我以為,福爾摩斯最好看的地方,並不是“基本演繹法”的出人意料又合乎情理的推理過程,而是一種“優雅”的態度。現在推理作品的出版很混亂,日本三流作家騙稿費的作品都拿來出版,別說優雅了,能有點吃相就不錯了。

100、飄

[美] 米切爾 著,1936年出版

戴侃等譯,人民文學出版社

大家都記得《亂世佳人》里的費雯麗吧。這書也應了那四個字:經久不衰。

>>>下一頁是十大經典網路小說推薦排行

熱點內容
食戟之重生廚神小說 發布:2025-09-13 16:35:38 瀏覽:749
古代言情小說女主卑賤 發布:2025-09-13 16:35:36 瀏覽:135
男女主輪回轉世網路小說 發布:2025-09-13 16:29:08 瀏覽:201
離宮短篇小說 發布:2025-09-13 16:28:48 瀏覽:570
男配很霸道的總裁小說 發布:2025-09-13 16:26:30 瀏覽:949
50大網游完結小說 發布:2025-09-13 16:25:16 瀏覽:111
絕望游戲小說紅鯉死了嗎 發布:2025-09-13 16:19:28 瀏覽:231
言情現代小說楊瀟 發布:2025-09-13 16:15:52 瀏覽:607
重生小說家族唯一一個男丁 發布:2025-09-13 16:06:02 瀏覽:176
類似都市全能系統的都市系統小說 發布:2025-09-13 16:04:19 瀏覽:62