法語小說免費
① 有本法語小說,書名有單詞是la place ,很薄,一百頁以內,曾獲過獎,描述的是與作者生活有關。有誰知道嗎
我找了一下AnnieErnaux的資料,他父母是工人和小商人。沒有找到你說的「她媽媽很開明,不讓她做家務,學女工之類的」,但是確實看到了他父母讓她讀了一個私人學校,然後上了熱昂大學。(Elleafaitsesétudesàl』universitédeRouen.LesparentsdeAnnieErnauxdécidentd'inscrireleurfilledansuneécoleprivéepourqu'ellepuissesuivredesétudes.)她家也的確是開咖啡館的,看後面隨附原文的最後幾個詞(Trèstôtdanssacarrièrelittéraire,AnnieErnauxarenoncéàériauautobiographiqueconstituéparsonenfancedanslecafé-épicerieparentald』Yvetot)。另外我這里給出的書是中文版的,是她兩個作品的合集,所以有兩百頁。
中文名:《位置》,法語名:《Laplace》,自傳體小說,本書獲得了法國雷諾多獎(PrixRenaudot),獲獎時間1984(這是20世紀吧……)
作者:安妮‧艾諾AnnieErnaux
ISBN:9789573317494
頁數:200頁
定價:US$8.59(HK$67)
出版社:皇冠文化
出版年:2000-10
中文版簡介:
在我寫作的這十個月里,我幾乎每天晚上夢見她。一次,我夢見我躺在一條河中央,水流沖刷著。我的肚子,我的陰部,重新變得光滑,如同一個小女孩剛剛開始長出細絲般的植物,柔柔軟軟的,飄浮著。這不只是我自己的陰部,這也是我媽媽的。
而現在,我再也聽不到她的聲音。
是她,以及她的話語,她的雙手,她的動作,她笑的樣子,走路的樣子,這些把目前做為女人的我,和從前做為一個孩子的我接系在一起。我失去了和這個我所從出的世界最後的聯系。
本書收錄了法國當代最重要的作家安妮‧艾諾深獲好評的兩部經典作品:《位置》以及《一個女人》。
安妮‧艾諾強烈的文字表現,細細的捕捉我們很容易不經意漏失的現實,為她平凡的父母塑立了一種生命典型。她筆下的世界、她心底的感觸真實得令人目眩,就像一疊疊的黑白老照片,翻看之時,也漸次讓人從寂靜之中,聽見一聲聲似有若無的喟嘆與懷想。
圖片是法語版的封面
② 《莫泊桑短篇小說精選》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《莫泊桑短篇小說精選》(莫泊桑)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接: https://pan..com/s/1vpFCYTCRyWBxMhb1Yvomxg
書名:莫泊桑短篇小說精選
豆瓣評分:9.1
作者:[法國] 居伊·德·莫泊桑
出版社:浙江文藝出版社
出品方:果麥文化
譯者:木煒
出版年:2016-4-1
頁數:312
內容簡介
莫泊桑是19世紀後半葉法國文學大師,以340餘篇的創作量和爐火純青的藝術造詣,被全世界讀者公認為「短篇小說之王」,與美國短篇小說巨匠歐·亨利、俄國短篇小說大師契訶夫並稱「世界三大短篇小說家」。
本書精華收錄莫泊桑25篇短篇小說經典代表作,所有著名代表作均包含其中,分為普法戰爭、悲喜職員、鄉村軼事、愛與情慾、怪誕故事五個篇章,既囊括如必讀經典名篇《羊脂球》、中學語文課文《我的叔叔於勒》、課外書推薦必讀《項鏈》,也收錄讓人笑出眼淚的鄉村故事《圖瓦》、控訴殘暴戰爭的名篇《兩個朋友》、文字唯美的《月光》、講述如泣如訴愛情悲劇的《修軟墊椅的女人》等。
「特別附錄」莫泊桑晚期在精神瘋癲狀態中離奇創作的奇幻文學傑作《奧爾拉》
作者簡介
〔法〕莫泊桑Maupassant(1850.8.5-1893.7.6)短篇小說之王
全名居伊·德·莫泊桑,19世紀後半葉法國文學大師。
以高超的技藝把短篇小說藝術提高到空前的水平。
被評論家譽為「明晰法語的典範」和「短篇小說之王」。
他擁有短暫卻天才的一生:
出生在諾曼底一個沒落貴族家庭,自幼嘗試文學創作。
在普法戰爭中應征入伍,歷任海軍部、教育部職員。
在此期間著有數量驚人的三百餘篇短篇小說。
他患有嚴重的神經疾病,終身未娶,一生放浪不羈。
1893年,在巴黎與世長辭,年僅43歲。
譯者:木煒 著名法語譯者、資深法語編輯
1980年生於江蘇南京,初學理,後從文。
20歲後游歷西歐,多年來從事法語書籍出版和翻譯工作。
涉獵文學、歷史、哲學多個領域。
譯作有《荒野文明之思:托克維爾的海外游記》、
《自由主義十論》等。
③ 丹尼海格小說txt全集免費下載
《丹尼海格》網路網盤txt最新全集下載
鏈接:
《丹尼海格》作品簡介:《丹尼海格》是於2009年12月由江蘇文藝出版社出版的圖書,作者是繆娟,主要講述的是一個關於愛情、信仰以及佔有欲的故事。
④ 莫泊桑《福樓拜家的星期天》原文(應該是法文吧)!
那時福樓拜住在六層樓的一個單身宿舍里,屋子很簡陋,牆上空空的,傢具也很少。他很討厭用一些沒有實用價值的古董來裝飾屋子。他的辦公桌上總是散亂地鋪著寫滿密密麻麻的字的稿紙。
每到星期天,從中午一點到七點,他家一直都有客人來。門鈴一響,他就立刻把一塊很薄的紅紗毯蓋到辦公桌上,把桌上的稿紙、書、筆、字典等所有工作用的東西都遮了起來。他總是親自去開門,因為傭人幾乎每個星期日都要回家的。
第一個來到的往往是伊萬•屠格涅夫。他像親兄弟一樣地擁抱著這位比他略高的俄國小說家。屠格涅夫對他有一種很強烈並且很深厚的愛。他們相同的思想、哲學觀點和才能;共同的趣味、生活和夢想;相同的文學主張和狂熱的理想,共同的鑒賞能力與博學多識使他們兩人常常是一拍即合,一見面,兩人都不約而同地感到一種與其說是相互理解的愉快,倒不如說是心靈內在的歡樂。
屠格涅夫仰坐在一個沙發上,用一種輕輕並有點猶豫的聲調慢慢地講著;但是不管什麼事情一經他的嘴講出,就都帶上非凡的魅力和極大的趣味。福樓拜轉動著藍色的大眼睛盯著朋友這張白晳的臉,十分欽佩地聽著。當他回答時,他的嗓音特別洪亮,彷彿在他那古高盧鬥士式的大胡須下面吹響一把軍號。他們的談話很少涉及日常瑣事,總是圍繞著文學史方面的事件。屠格涅夫也常常帶來一些外文書籍,並非常流利地翻譯一些歌德和普希金的詩句。
過了一會兒,都德也來了。他一來就談起巴黎的事情,講敘著這個貪圖享受、尋歡作樂並十分活躍和愉快的巴黎。他只用幾句話,就勾畫出某人滑稽的輪廓。他用他那獨特的、具有南方風味和吸引人的諷刺口吻談論著一切事物和一切人……
他的頭很小卻很漂亮,烏木色的濃密卷發從頭上一直披到肩上,和捲曲的胡須連成一片;他習慣用手捋著自己的鬍子尖。他的眼睛像切開的長縫,眯縫著,但卻從中射出一道墨一樣的黑光。也許是由於過度近視,他的眼光有時很模糊;講話時調子有些像唱歌。他舉止活躍,手勢生動,具有一切南方人的特徵。
接著來的是左拉。他爬了六層樓的樓梯累得呼呼直喘。一進來就歪在一把沙發上,並開始用眼光從大家的臉上尋找談話的氣氛和觀察每人的精神狀態。他很少講話,總是歪坐著,壓著一條腿,用手抓著自己的腳踝,很細心地聽大家講。當一種文學熱潮或一種藝術的陶醉使談話者激動了起來,並把他們捲入一些富於想像的人所喜愛的卻又是極端荒謬、忘乎所以的學說中時,他還變得憂慮起來,晃動一下大腿,不時在發出幾聲:「 可是……可是……」然而卻被別人的大笑聲所淹沒。過了一會兒,當福樓拜的激情沖動過去之後,他就不慌不忙地開始說話,聲音總是很平靜,句子也很溫和。
左拉中等身材,微微發胖,一副朴實但很固執的面龐。他的頭像古時義大利版畫中人物的頭顱一樣,雖然不漂亮,但表現出他的聰慧和堅強性格。在他那很發達的腦門上豎立著很短的頭發,直挺挺的鼻子像是被人很突然地在那長滿濃密鬍子的嘴上一刀切斷了。這張肥胖但很堅毅的臉的下半部都覆蓋著修得很短的胡須,黑色的眼睛雖然近視,但透著十分尖銳的探求的目光。他的微笑總使人感到有點嘲諷,他那很特別的唇溝使上唇高高地翹起,又顯得十分滑稽可笑。
漸漸地,人越來越多,擠滿了小客廳。新來的人只好到餐廳里去。這時只見福樓拜做著大幅度的動作(就像他要飛起來似的),從這個人面前一步跨到那個人面前,帶動得他的衣褲鼓起來,像一條漁船上的風帆。他時而激情滿懷,時而義憤填膺;有時熱烈激動,有時雄辯過人。他激動起來未免逗人發笑,但激動後和藹可親的樣子又使人心情愉快;尤其是他那驚人的記憶力和超人的博學多識往往使人驚嘆不已。他可以用一句很明了很深刻的話結束一場辯論。思想一下子飛躍過縱觀幾個世紀,並從中找出兩個類同的事實或兩段類似的格言,再加以比較。於是,就像兩塊同樣的石塊碰到一起一樣,一束啟蒙的火花從他的話語里迸發出來。
最後,他的朋友們一個個地陸續走了。他分別送到前廳,最後再單獨和每個人講一小會兒,緊緊握握對方的手,再熱情地大笑著用手拍打幾下對方的肩頭……