莫泊桑短篇小說一個人
A. 莫泊桑的一篇短篇小說 故事情節是連個人打賭 一個人要呆屋子裡很多年 等時間到時另一個人就要把自己的家產
你錯了,是契訶夫的短篇小說,「打賭」是契訶夫的短篇小說,不是莫迫桑的
B. 莫泊桑短篇小說精選、句子賞析。
《莫泊桑短篇小說選》經典語錄/名句賞析:
1、 生活不可能像你想像得那麼好,但也不會像你想像得那麼糟。 我覺得人的脆弱和堅強都超乎自己的想像。 有時,我可能脆弱得一句話就淚流滿面;有時,也發現自己咬著牙走了很長的路。 ——莫泊桑 《一生》
2、 生活永遠不可能像你想像得那麼好,但是也不會像你想像得那麼糟。 ——莫泊桑 《一生》
3、 人生活在希望之中,舊的希望實現了,或者泯滅了,新的希望的烈焰隨之燃燒起來。如果一個人只管活一天算一天,什麼希望也沒有,他的生命實際上也就停止了。 ——莫泊桑
4、 天才不過是不斷的思索,凡是有腦子的人,都有天才。 ——莫泊桑
5、 有時,我可能脆弱得一句話就淚流滿面,有時,也發現自己咬著牙走了很長的路。 ——莫泊桑 《羊脂球》
6、 喜歡讀書,就等於把成活中寂寞的時光換成巨大享受的時刻。 ——莫泊桑
7、 你明白,人的一生,既不是人們想像的那麼好,也不是那麼壞。 ——莫泊桑
8、 真實有時可以不像真的 ——莫泊桑
9、 才能是來自獨創性。獨創性是思維、觀察、理解和判斷的一種獨特的方式。 ——莫泊桑
10、 世上真不知有多少能夠成功立業的人,都因為把難得的時間輕輕放過而致默默無聞。 ——莫泊桑
11、 人的脆弱和堅強都超乎自己的想像。有時,我們可能脆弱得一句話就淚流滿面,有時,也發現自己咬著牙走了很長的路。 ——莫泊桑 《一生》
12、 床陪伴我們終生,我們生在上面,長在上面,最後將死在上面 ——莫泊桑
13、 生活不可能像你想像的那麼好,但也不會像你想像的那麼糟 ——莫泊桑
14、 彗星的光芒不會永遠那麼耀眼,世界上的一切都會衰老。 ——莫泊桑 《蛋糕》
15、 大藝術家就是那些將個人的想像力強加給全人類的人們 。——莫泊桑
16、 大自然和人類的殘酷的暴行,令我們發出恐懼和憤怒的吶喊,但是絕不會刺痛我們的心,絕不會令我們像看到某些讓人感傷的小事那樣背上起雞皮疙瘩。 ——莫泊桑 《小舞步》
17、 河水這一成不變的運動比大西洋的驚濤駭浪更可怕。 ——莫泊桑 《在河上》
18、 一個人可能遭受的最大痛苦,莫過於母親失去孩子,孩子失去母親了。這種痛苦很強烈、很可怕,它可以動天地泣鬼神,撕肝裂肺。但是這種打擊就像流血的傷口一樣,傷口再大也可以癒合 。然而,有些 偶逢乍遇,有些偶爾冷不丁看到或者猜到的事,有些命運的撥弄,卻會激起我們無計其數的痛苦的思想,向我們突然微啟那神秘的大門,向我們揭示許許多多錯綜復雜、無可救葯的精神上的傷痛。這些精神上的傷痛,看上去是輕症,也就更為嚴重;幾乎難以察覺,也就更加危險;給人虛構的印象,也就更加頑固,在我們心頭留下一道悲哀的疤痕,一種苦味,一種讓我們久久不能擺脫的幻滅的感覺。 ——莫泊桑 《小舞步》
19、 男人都認為愛情猶如疾病,可以不止一次地侵襲同一個人,如果愛情之路遇到什麼障礙的話,甚至可以置其於死地;女人則認定:真正的愛情,偉大的愛情,一生只能有一次降臨於一個生靈 ;這愛情,就 如同霹靂,一旦讓它擊中,就會被它掏空、摧毀、焚燒,任何其他愛情,無論有多麼強烈,都無法重新萌生。 ——莫泊桑 《修軟墊椅的女人》
20、 世上不知有多少人,為著疏懶誤了自己的人生。奮發,活動。做事,談話考慮問題之類,對某種人是很困難的事。 ——莫泊桑
21、 他竟沒有感覺到自己這一生是怎麼過去的,因為他出了中學大門。就直接跨進了辦公室,只不過從前望而生畏的學監,如今換成了他怕得要命的上司。 ——莫泊桑 《一家人》
22、 只要有一種無窮的自信充滿了心靈,再憑著堅強的意志和獨立不羈的才智,總有一天會成功的。 ——莫泊桑
23、 唯有死亡是確鑿無疑的。 ——莫泊桑 《漂亮朋友》
24、 無論是地震覆滅了整個民族,江河決口沖走落水的農民連帶著牛的屍體和倒塌的樑柱,還是打了勝戰的軍隊屠殺.俘虜那些自衛的人,又用刀神的名義實行搶劫並且用炮聲向神靈表示謝意,都 同樣是讓人 恐懼的大災難,同樣破壞了我們對於永恆公理的信仰,破壞了我們對上帝的保佑和人類理性的依賴。 ——莫泊桑 《羊脂球》
25、 生活,從來不是人們想像的那樣美好,也不是想像的那樣不幸。 ——莫泊桑
26、 感官的結合不過是心靈結合的印記 ——莫泊桑
C. 莫泊桑的短篇\中篇\長篇小說各有哪些
短篇:《羊脂球》《項鏈》《我的叔叔於勒》
長篇:《俊友》
他以《羊脂球》(1880)入選《梅塘晚會》短篇小說集,一躍登上法國文壇,其創作盛期是80年代。10年間,他創作了6部長篇小說:《一生》(1883)、《俊友》(1885)、《溫 泉》(1886)、《 皮埃爾和若望》(1887)、《像死一般堅強》(1889)、《我們的心》(1890)。這些作品揭露了第三共和國的黑暗內幕:內閣要員從金融巨頭的利益出發,欺騙議會和民眾,發動掠奪非洲殖民地摩洛哥的帝國主義戰爭;抨擊了統治集團的腐朽、貪婪、爾虞我詐的荒淫無恥。莫泊桑還創作了350多部中短篇小說,在揭露上層統治者及其毒化下的社會風氣的同時,對被侮辱被損害的小人物寄予深切同情。
D. 求莫泊桑的一篇短篇小說以及其賞析
還能說什麼呢,肯定是《羊脂球》啦。
《羊脂球》 短篇小說。法國批判現實主義作家莫泊桑作。寫普法戰爭時,法國的一群貴族、政客、商人、修女等高貴者,和一個叫作羊脂球的妓女,同乘一輛馬車逃離普軍占區,在一關卡受阻。普魯士軍官要求同羊脂球過夜,遭到羊脂球拒絕,高貴者們也深表氣憤。但馬車被扣留後,高貴者們竟施展各種伎倆迫使羊脂球就範,以為大家解圍。而羊脂球最終得到的卻是高貴者們的輕蔑。小說反襯鮮明,懸念迭生,引人入勝,寫出了法國各階層在佔領者面前的不同態度,揭露了貴族資產階級的自私、虛偽和無恥,贊揚了羊脂球的犧牲精神。
小說描繪了一八七零年普法戰爭期間,有一輛法國馬車在離開敵戰區時,被一名普魯士軍官扣留。軍官一定要車上一個綽號叫羊脂球的妓女陪他過夜,否則馬車就不能通過。羊脂球出於愛國心斷然拒絕,可是和他同車的有身份的乘客為了各自私利,逼她為了大家而犧牲自己,羊脂球出於無奈而作了讓步。可當第二天早上馬車出發時,那些昨天還苦苦哀求的乘客們卻突然換了一副嘴臉,個個疏遠她,不屑在與她講話。她覺得自己被這些顧愛名譽的混帳東西輕視淹沒了,當初,他們犧牲她,之後又把她當作一件骯臟的廢物扔掉。
無論是前面的羊脂球的食物被掏空,還是後面她被退去跟敵方軍官睡覺換取貴族的繼續逃亡。羊脂球被犧牲了。貴族始終看緊他們腰包里的金子,就算是自己的恩人,當威脅到自己的利益時他們都會變成嗜血的惡狼。資本統治下的人,能擁有權力、金錢、地位,都是血腥堆積出來的。他們就像是血吸蟲,如馬克思所說「上上下下都滴著骯臟的血」,也正是這種丑惡的靈魂給他們帶來了財富。
當一個人有利用價值的時候,他們會把你伺候地像皇帝。這就是貴族的價值觀,他們自私貪婪的本性只允許他們用金錢去衡量一切。書本的學識未能給他們帶來善心。現實中赤裸裸的金錢交易、殘酷的爭名奪利沖刷了一切形而上的終極關懷。這在後文中顯露無疑。
莫泊桑的這則故事恰恰以羊脂球的悲慘遭遇反襯了資本主義下的丑惡骯臟的靈魂。他們虛偽的面具下藏的都是腐朽的內臟和污穢的思想。
作者用一個不願為身侵略者、地位卑微的妓女和當時一些上層人士作對比:作者已經過關卡前羊脂球把提籃里的東西拿出來與大家一起分享和經過關卡後他們對他的不屑一顧做鮮明對比。這些是在實處的對照,另外也是對愛國方式的對比。讀完《羊脂球》的第一感覺,就是為羊脂球叫不平。仔細想想,這更是與當時的法蘭西第三共和國社會背景有關。資本主義法國人與人間的地位隔閡、建立在金錢上的虛偽友誼和親密,在作者筆下被淋漓盡致地體現出來。
《羊脂球》的誕生,是莫泊桑一鳴驚人,這不僅是莫泊桑的處女作,更是他的成名作、代表作。讀莫泊桑的作品,猶如欣賞一段歷史,任務的真、善、美幾乎盪然無存,一切都受金錢、權位、名譽的支配,社會腐敗不堪。這對人是一種精神上的啟迪,對社會則暗示下一個時代的到來
E. 莫泊桑短篇小說
羊脂球:
莫泊桑的最出色的短篇代表作是《羊脂球》。這篇小說以普法戰爭為背景。一輛馬車從被佔領的盧昂城出發,到法軍還據守著的勒阿弗爾港去。車中的乘客是一對工業家、一對貴族,一對商人、兩個修女、一個民主黨政客和一個綽號叫羊脂球的妓女。他們途經一個小數點鎮,占據該鎮的普魯士軍官因羊脂球拒絕陪他過夜,卻不許他們繼續前行。一開始,同車的所有旅伴都對羊脂球表示同情,似乎與她同仇敵愾。但隨著行斯的耽延,工業家、貴族、商人的態度一天天地變了,他們先是婉言勸誘,繼而旁敲側擊,最後大舉進攻,追使羊脂球答應了敵軍官的無理工要求。可是事後他們卻對頭號脂球倍加輕蔑,顯示自己的「高潔」。小說以一個羞於委身敵寇的妓女做對照,淋漓盡致地刻畫出只顧私利而不顧民族尊嚴的貴族資產者們的寡廉恥。
漂亮朋友:
《漂亮朋友》是莫泊桑批判現實主義成熟與繁榮時期的作品,是莫泊桑的作品中描寫最廣闊、暴露最深刻、批判最有力的一部,《漂亮朋友》展示出莫泊桑藝術視野的廣闊與深邃,以及作為一個藝術家的勇氣與魄力。
《漂亮朋友》描寫了法蘭西第三共和國時期,青年資產階級騙子、冒險家杜洛瓦利用種種無恥手段發跡的經過,通過他的發跡,作家不僅刻畫了杜洛瓦本人靈魂的卑鄙齷齪,更為主要的是深刻地反映了法蘭西第三共和國時期政治生活的黑暗與丑惡,以及資產階級的墮落,報界的污穢。莫泊桑以藝術家的魄力使作品主人公和環繞在主人公周圍的眾多人物與事件渾然一體,從而構成了法蘭西第三共和國時期巴黎社會生活的一幅生動圖景。
在《漂亮朋友》中,莫泊桑懷著不可抑制的憤慨,以犀利的筆鋒提示了新聞界隱蔽的內幕。莫泊桑的現實主義描寫,使我們真切地看到了19世紀法國資本主義的現實,了解到種種復雜的社會關系,同時也使我們深深體味到作者對這現實的鄙視、憎惡與絕望。因此《漂亮朋友》這部傑出的文學作品給我們提供了「比現實本身更完全、更動人、更確切的圖景」。
一生
一生要怎麼過,一生又是怎麼過來的,這是擺在女人面前的真正終身大事。
莫泊桑善於通過生活寫女人,這里選擇他的四部作品,情節都是圍繞這一中心展開的。基於他對淫風普遍存在的時代的認識,莫泊桑在小說中總把愛情描寫成騙局或陷阱,就像「小心油漆」那樣,發出「小心愛情」的警告。
項鏈
《項鏈》寫的是一個小公務員的妻子瑪蒂爾德以十年的含辛茹苦去賠償一條借來的假項鏈的悲劇故事。作者對女主人公雖有美好的姿色卻無力打扮自己的無奈處境表示遺憾;對她為一條假項鏈差不多葬送自己及其丈夫一生的不幸遭遇表示同情和惋惜;對她和她丈夫償還項鏈的誠實品德和奮斗精神進行了肯定。小說也對女主人公的虛榮心進行了批評。同時,對貴族階級的窮奢極欲和不惜弄虛作假的生活方式作了抨擊和暴露。
我的叔叔於勒
《我的叔叔於勒》這篇小說,作者通過語言、動作、表情等把主人公菲利普夫婦的內心世界、性格特徵刻畫得透徹深刻惟妙惟肖。小說開始時,熱切盼望於勒回來,老說「那句永不變更的話」。在船上遇見時,看到於勒那貧窮的樣子,就像躲瘟疫那樣躲開他。這對夫婦對於勒的態度的變化,由於於勒窮富的變化,可截然不同的分為三個階段:窮 富 窮。
F. 急需莫泊桑小說中描寫人物的經典片段 謝啦
羊脂球:
女人呢,所謂尤物之一,她是以妙年發胖著名的,
得了個和實際相符的諢名叫做羊脂球,矮矮的身材,滿身各部分全是滾圓的,胖得像是肥
膘,手指頭兒全是豐滿之至的,豐滿得在每一節小骨和另一節接合的地方都箍出了一個圈,
簡直像是一串短短兒的香腸似的:皮膚是光潤而且綳緊了的,胸脯豐滿得在裙袍里突出來,
然而她始終被人垂涎又被人追逐,她的鮮潤氣色教人看了多麼順眼。她的臉蛋兒像一個發紅
的蘋果,一朵將要開花的芍葯;臉蛋兒上半段,睜著一雙活溜溜的黑眼睛,四周深而密的睫
毛向內部映出一圈陰影;下半段,一張嫵媚的嘴,窄窄兒的和潤澤得使人想去親吻,內部露
出一排閃光而且非常纖細的牙齒。
G. 求3篇莫泊桑短篇小說600字左右的摘抄
蠻子大媽
作者:莫泊桑
一
我有十五年不到韋爾洛臬去了。今年秋末,為了到我的老友塞華爾的圍場里打獵,我才重新去了一遭。那時候,他已經派人在韋爾洛臬重新蓋好了他那座被普魯士人破壞的古堡。
我非常心愛那個地方,世上真有許多美妙的角落,教人看見就得到一種悅目的快感,使我們不由得想親身領略一下它的美。我們這些被大地誘惑了的人,對於某些泉水,某些樹林子,某些湖沼,某些丘陵,都保存著種種多情的回憶,那固然是時常都看得見的,然而卻都象許多有趣味的意外變故一樣教我們動心。有時候,我們的思慮竟可以回到一座樹林子里的角落上,或者一段河岸上,或者一所正在開花的果園里,雖然從前不過是在某一個高興的日子裡僅僅望見過一回。然而它們卻像一個在春晴早起走到街上撞見的衣飾鮮明的女人影子一般留在我們心裡,並且還在精神上和肉體上種下了一種無從消磨和不會遺忘的慾望,由於失之交臂而引起的幸福感。
在韋爾洛臬,我愛的是整個鄉村:小的樹林子撒在四處,小的溪河像人身的脈絡一樣四處奔流,給大地循環血液,在那裡面捕得著蝦子,白鱸魚和鰻魚!天堂般的樂趣!隨處可以游泳,並且在小溪邊的深草裡面時常找得著鷓鴣。
當日,我輕快得像山羊似地向前跑,瞧著我兩條獵狗在前面的草里搜索。塞華爾在我右手邊的一百公尺光景,正穿過一片苜蓿田。我繞過了那一帶給索德爾森林做界線的灌木叢,於是就望見了一座已成廢墟的茅頂房子。
突然,我記起在一八六九年最後那次見過的情形了,那時候這茅頂房子是乾乾凈凈的,包在許多葡萄棚當中,門前有許多雞。世上的東西,哪兒還有比一座只剩下斷壁殘垣的廢墟,更令人傷心的?
我也記起了某一天我在很乏的時候,曾經有一位老婦人請我到那裡面喝過一杯葡萄酒,並且塞華爾當時也對我談過那些住在裡面的人的經歷。老婦人的丈夫是個以私自打獵為生的,早被保安警察打死。她的兒子,我從前也看見過,一個瘦高個子,也像是一個打獵的健將,這一家子,大家都叫他們做「蠻子」。
這究竟是一個姓,或者還是一個諢名?
想起這些事,我就遠遠地叫了塞華爾一聲。他用白鷺般長步兒走過來了。
我問他:「那所房子里的人現在都怎麼樣了?」
於是他就向我說了這件故事。
二
普法之間已經正式宣戰的時候,小蠻子的年紀正是三十三歲。他從軍去了,留下他母親單獨住在家裡。他們並不很替她擔憂,因為她有錢,大家都曉得。
她單獨一人留在這所房子里了,那是座落在樹林子邊上並且和村子相隔很遠的一所房子。她並不害怕,此外,她的氣性和那父子兩個是一般無二的,一個嚴氣正性的老太太,又長又瘦,不常露笑容,人們也絕不敢和她鬧著耍。並且農家婦人們素來是不大笑的。在鄉下,笑是男人們的事情!因為生活是晦暗沒有光彩的,所以她們的心境都窄,都打不開。男人們在小酒店裡,學得了一點兒熱鬧的快活勁兒,他們家裡的夥伴卻始終板起一副嚴肅的面孔。她們臉上的筋肉還沒有學慣那種笑的動作。
這位蠻子大媽在她的茅頂房子里繼續過著通常生活。不久,茅頂上已經蓋上雪了。每周,她到村子裡走一次,買點麵包和牛肉以後就仍舊回家。當時大家說是外面有狼,她出來的時候總背著槍,她兒子的槍,銹了的,並且槍托也是被手磨壞了的。這個高個兒的蠻子大媽看起來是古怪的,她微微地僂著背,在雪裡慢慢地跨著大步走,頭上戴著一頂黑帽子,緊緊包住一頭從未被人見過的白頭發,槍桿子卻伸得比帽子高。
某一天,普魯士的隊伍到了。有人把他們分派給居民去供養,人數的多寡是根據各家的貧富做標準的。大家都曉得這個老太婆有錢,她家裡派了四個。
那是四個胖胖的少年人,毛發是金黃的,鬍子是金黃的,眼珠是藍的,盡管他們已經熬受了許多辛苦,卻依舊長得胖胖的,並且雖然他們到了這個被征服的國里,脾氣卻也都不刁。這樣沒人統率地住在老太太家裡,他們都充分地表示對她關心,極力設法替她省錢,教她省力。早上,有人看見他們四個人穿著襯衣繞著那口井梳洗,那就是說,在冰雪未消的日子裡用井水來洗他們那種北歐漢子的白里透紅的肌肉,而蠻子大媽這時候卻往來不息,預備去煮菜羹。後來,有人看見他們替她打掃廚房,揩玻璃,劈木柴,削馬鈴薯,洗衣裳,料理家務的日常工作,儼然是四個好兒子守著他們的媽。但是她卻不住地記掛她自己的那一個,這個老太太,記掛她自己的那一個瘦而且長的、彎鉤鼻子的,棕色眼睛,嘴上蓋著黑黑地兩撇濃厚髭須的兒子。每天,她必定向每個住在她家裡的兵問:
「你們可曉得法國第二十三邊防鎮守團開到哪兒去了?我的兒子在那一團里。」
他們用德國口音說著不規則的法國話回答:「不曉得,一點不曉得。」後來,明白她的憂愁和牽掛了,他們也有媽在家裡,他們就對她報答了許多小的照顧。她也很疼愛她這四個敵人;因為農人們都不大有什麼仇恨,這種仇恨僅僅是屬於高等人士的。至於微末的人們,因為本來貧窮而又被新的負擔壓得透不過氣來,所以他們付出的代價最高;因為素來人數最多,所以他們成群地被人屠殺而且真地做了炮灰;因為都是最弱小和最沒有抵抗力的,所以他們終於最為悲慘地受到戰爭的殘酷禍殃;有了這類情形,他們所以都不大了解種種好戰的狂熱,不大了解那種激動人心的光榮以及那些號稱具有政治性的策略;這些策略在半年之間,每每使得交戰國的雙方無論誰勝誰敗,都同樣變得精疲力竭。
當日地方上的人談到蠻子大媽家裡那四個德國兵,總說道:
「那是四個找著了安身之所的。」
誰知有一天早上,那老太太恰巧獨自一個人待在家裡的時候,遠遠地望見了平原里,有一個人正向著她家裡走過來。不久,她認出那個人了,那就是擔任分送信件的鄉村郵差。他拿出一張折好了的紙頭交給她,於是她從自己的眼鏡盒子里,取出了那副為了縫紉而用的老光眼睛;隨後她就讀下去:
蠻子太太,這件信是帶一個壞的消息給您的。您的兒子威克多,昨天被一顆炮彈打死了。差不多是分成了兩段。我那時候正在跟前,因為我們在連隊里是緊挨在一起的,他從前對我談到您,意思就是他倘若遇了什麼不幸,我就好當天告訴您。
我從他衣袋裡頭取出了他那隻表,預備將來打完了仗的時候帶給您。
現在我親切地向您致敬。
第二十三邊防鎮守團二等兵黎伏啟
這封信是三星期以前寫的。
她看了並沒有哭。她獃獃地待著沒有動彈,很受了打擊,連感覺力都弄遲鈍了,以至於並不傷心。她暗自想道:「威克多現在被人打死了。」隨後她的眼淚漸漸涌到眼眶裡了,悲傷侵入她的心裡了。各種心事,難堪的,使人痛苦的,一件一件回到她的頭腦里了。她以後抱不著他了,她的孩子,她那長個兒孩子,是永遠抱不著的了!保安警察打死了老子,普魯士人又打死了兒子……他被炮彈打成了兩段,現在她彷彿看見那一情景,教人戰栗的情景:腦袋是垂下的,眼睛是張開的,咬著自己兩大撇髭須的尖子,像他從前生氣的時候一樣。
他的屍首是怎樣被人拾掇的,在出了事以後?從前,她丈夫的屍首連著額頭當中那粒槍子被人送回來,那末她兒子的,會不會也有人這樣辦?
但是這時候,她聽見一陣嘈雜的說話聲音了。正是那幾個普魯士人從村子裡走回來,她很快地把信藏在衣袋裡,並且趁時間還來得及又仔仔細細擦幹了眼睛,用平日一般的神氣安安穩穩接待了他們。
他們四個人全是笑呵呵的,高興的,因為他們帶了一隻肥的兔子回來,這無疑是偷來的,後來他們對著這個老太太做了個手勢,表示大家就可以吃點兒好東西。
她立刻動手預備午飯了;但是到了要宰兔子的時候,她卻失掉了勇氣。然而宰兔子在她生平這並不是第一次!那四個兵的中間,有一個在兔子耳朵後頭一拳打死了它。
那東西一死,她從它的皮裡面剝出了鮮紅的肉體;但是她望見了糊在自己手上的血,那種漸漸冷卻又漸漸凝住的溫暖的血,自己竟從頭到腳都發抖了;後來她始終看見她那個打成兩段的長個兒孩子,他也是渾身鮮紅的,正同那個依然微微抽搐的兔子一樣。
她和那四個兵同桌吃飯了,但是她卻吃不下,甚至於一口也吃不下,他們狼吞虎咽般吃著兔子並沒有注意她。她一聲不響地從旁邊瞧著他們,一面打好了一個主意,然而她滿臉那樣的穩定神情,教他們什麼也察覺不到。
忽然,她問:「我連你們的姓名都不曉得,然而我們在一塊兒又已經一個月了。」他們費了好大事才懂得她的意思,於是各人說了各人的姓名。這辦法是不能教她滿足的;她叫他們在一張紙上寫出來,還添上他們家庭的通信處,末了,她在自己的大鼻樑上面架起了眼鏡,仔細瞧著那篇不認得的字兒,然後把紙折好擱在自己的衣袋裡,蓋著那封給她兒子報喪的信。
飯吃完了,她向那些兵說:
「我來給你們做事。」
於是她搬了許多乾草擱在他們睡的那層閣樓上。
他們望見這種工作不免詫異起來,她對他們說明這樣可以不會那麼冷;於是他們就幫著她搬了。他們把那些成束的乾草堆到房子的茅頂那樣高,結果他們做成了一間四面都圍著草牆的寢室,又暖又香,他們可以很舒服地在那裡睡。吃夜飯的時候,他們中間的一個瞧見蠻子大媽還是一點東西也不吃,因此竟擔憂了。她托詞說自己的胃裡有些痛。隨後她燃起一爐好火給自己烘著,那四個德國人都踏上那條每晚給他們使用的梯子,爬到他們的寢室里了。
那塊做樓門用的四方木板一下蓋好了以後,她就抽去了上樓的梯子,隨後她悄悄地打開了那張通到外面的房門,接著又搬進了好些束麥秸塞在廚房裡,她赤著腳在雪裡一往一來地走,從容得教旁人什麼也聽不見,她不時細聽著那四個睡熟了的士兵的鼾聲,響亮而長短不齊。
等到她判斷自己的種種准備已經充分以後,就取了一束麥秸扔在壁爐里。它燃了以後,她再把它分開放在另外無數束的麥秸上邊,隨後她重新走到門外向門里瞧著。
不過幾秒鍾,一陣強烈的火光照明了那所茅頂房子的內部,隨後那簡直是一大堆駭人的炭火,一座燒得緋紅的巨大燜爐,燜爐里的光從那個窄小的窗口裡竄出來,對著地上的積雪投出了一陣耀眼的光亮。
隨後,一陣狂叫的聲音從屋頂上傳出來,簡直是一陣由雜亂的人聲集成的喧嚷,一陣由於告急發狂令人傷心刺耳的呼號構成的喧嚷。隨後,那塊做樓門的四方木板往下面一坍,一陣旋風樣的火焰沖上了閣樓,燒穿了茅頂,如同一個巨大火把的火焰一般升到了天空;最後,那所茅頂房子整個兒著了火。
房子裡面,除了火力的爆炸,牆壁的崩裂和棟梁的墜落以外,什麼聲音也沒有了。屋頂陡然下陷了,於是這所房子燒得通紅的空架子,就在一陣黑煙裡面向空中射出一大簇火星。
雪白的原野被火光照得像是一幅染上了紅色的銀布似地閃閃發光。
一陣鍾聲在遠處開始響著。
蠻子大媽在她那所毀了的房子跟前站著不動,手裡握著她的槍,她兒子的那一桿,用意就是害怕那四個兵中間有人逃出來。
等到她看見了事情已經結束,她就向火里扔了她的槍。槍聲響了一下。
許多人都到了,有些是農人,有些是德國軍人。
他們看見了這個婦人坐在一段鋸平了的樹樁兒上,安靜的,並且是滿意的。
一個德國軍官,滿口法國話說得像法國人一樣好,他問她:
「您家裡那些兵到哪兒去了?」
她伸起那條瘦的胳膊向著那堆正在熄滅的紅灰,末了用一種洪亮的聲音回答:
「在那裡面!」
大家團團地圍住了她。那個普魯士人問:
「這場火是怎樣燃起來的?」
她回答:
「是我放的。」
大家都不相信她,以為這場大禍陡然教她變成了痴子。後來,大家正都圍住了她並且聽她說話,她就把這件事情從頭說到尾,從收到那封信一直到聽見那些同著茅頂房子一齊被燒的人的最後叫喚。凡是她料到的以及她做過的事,她簡直沒有漏掉一點。
等到說完,她就從衣袋裡面取了兩張紙,並且為了要對著那點兒余火的微光來分辨這兩張紙,她又戴起了她的眼鏡,隨後她拿起一張,口裡說道:「這張是給威克多報喪的。」又拿起另外一張,偏著腦袋向那堆殘火一指:「這一張,是他們的姓名,可以照著去寫信通知他們家裡。」她從從容容把這張白紙交給那軍官,他這時候正抓住她的雙肩,而她卻接著說:「您將來要寫起這件事的來由,要告訴他們的父母說這是我乾的。我在娘家的名姓是威克多娃·西蒙,到了夫家旁人叫我做蠻子大媽。請您不要忘了。」
這軍官用德國話發了口令。有人抓住了她,把她推到了那堵還是火熱的牆邊。隨後,十二個兵迅速地在她對面排好了隊,相距約莫二十米。她絕不移動。她早已明白;她專心等候。
一道口令喊過了,立刻一長串槍聲跟著響了。響完之後,又來了一聲遲放的單響。
這個老婆子並沒有倒在地下。她是彎著身軀的,如同有人斬了她的雙腿。
那德國軍官走到她的跟前了。她幾乎被人斬成了兩段,並且在她那隻拘攣不住的手裡,依然握著那一頁滿是血跡的報喪的信。
我們的朋友塞華爾接著又說:
「德國人為了報復就毀了本地方的古堡,那就是屬於我的。」
我呢,我想著那四個燒在火里的和氣孩子的母親們;後來又想著這另一個靠著牆被人槍斃的母親的殘忍的壯烈行動。
末了,我拾著了一片小石頭,從前那場大火在它上面留下來的煙煤痕跡依然沒有褪
H. 導讀莫泊桑的短篇小說
莫泊桑(Maupassant 1850~1893) 法國作家。他擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活的真實。他的短篇小說側重摹寫人情世態,構思布局別具匠心,細節描寫、人物語言和故事結尾均有獨到之處。
莫泊桑1850年8月5日生於法國西北部諾曼底省的一個沒落貴族家庭。莫泊桑在諾曼底的鄉間與城鎮度過了他的童年,只是在1859年至1860年隨父母到巴黎小住就讀於拿破崙中學,後因父親無行、雙親離異而隨母又回到諾曼底。故鄉的生活與優美的大自然給莫泊桑的影響很深,成為了他日後文學創作的一個重要源泉。
莫泊桑的母親夢爾·勒·普阿特文是一個具有深厚文學修養的婦女,莫泊桑從小就深受她的熏陶,而夢爾的哥哥在青年時期曾是著名作家福樓拜以及巴拉斯派詩人路易·布耶的同窗好友,深遠的世交使莫泊桑在盧昂城高乃依中學念書的時候,就結識了舅舅的這兩位好友。這是他早已是一個喜愛文學並已開始詩歌創作的青年。他從這兩個前輩那裡聽到了「簡明的教誨」,獲得「對於技巧的深刻認識」與「不斷嘗試的力量」。可惜的是路易·布耶於1869年去世了。同年,莫泊桑來到巴黎大學改修法律,不久普法戰爭爆發,莫泊桑被征入伍。在軍隊里擔任過文書與通訊工作。在這場災難中,他目睹了法軍可恥的潰敗,當權者、有產者的卑劣,普通人民愛國主義的熱情與英勇抗敵的事例,感觸很深,日後成為了他文學創作的又一個重要源泉。
戰後退伍,由於家庭經濟的拮據,莫泊桑於1872年3月開始在海軍部任小職員,7年之後,又轉入公共教育部,直到1881年完全退職。在小職員空虛無聊的生活中,莫泊桑不幸染上了無行的惡習,私生活放盪,這種下了他過早身亡的禍根。但另一方面。他又勤奮寫作,並且以福樓拜為師,在他的具體指導下刻苦磨礪達十年之久。在此期間,他於1876年又結識了阿萊克西,瑟阿爾、於斯曼等作家,他們都共同以左拉為崇拜對象,經常在左拉坐落在巴黎郊區的梅塘別墅聚會,是為「梅塘集團」。1880年,「梅塘集團」六作家以普法戰爭為題材的合集《梅塘之夜》問世,其中以莫泊桑的《羊脂球》最為出色,這個中篇的輝煌成功,是莫泊桑一夜之間即蜚聲巴黎文壇。
除了《羊脂球》這一短篇文庫中的珍品之外,莫泊桑還創作了包括《一家人》(1881)、《我的叔叔於勒》(1883)、《米隆老爹》(1383)、《兩個朋友》(1883)、《項鏈》(1884)等在內的一大批思想性和藝術性完美結合的短篇佳作。 莫泊桑的長篇小說也達到比較高的成就。他共創作了6部長篇:《一生》(1883)、《俊友》(又譯《漂亮朋友》,1885)、《溫泉》(1886)、《皮埃爾和若望》(1887)、《像死一般堅強》(1889)和《我們的心》(1890),其中前兩部已列入世界長篇小說名著之林。
莫泊桑早就有神經痛的徵兆,他長期頑強的與病魔斗爭,堅持寫作,巨大的勞動強度與未曾收斂的放盪生活,使他逐漸病入膏肓。直到1891年,他已不能再進行寫作,在遭受疾病殘酷的折磨之後,終於在1893年7月6日逝世,享年僅43歲。