輕小說的紙
『壹』 日本的輕小說都是用什麼樣的稿紙
貌似是b5紙,從文學少女里看見的
『貳』 有哪些出版輕小說的出版社和大陸天聞角川一樣 紙是有點偏黃 適合閱讀 摸起來還滑滑的
湖南美術出版社,刀劍神域和加速世界都是它出版的
『叄』 日本的輕小說都是用什麼型號的紙
按紙張標准單位,是 菊32開 A6 155 X 109,148 X 105 這2種尺寸.在日本統稱文庫本,tai灣則叫口袋書~
祖國版精品堂,珊瑚文庫的書是32開:184 x 130
對比的話,日版差不多是祖國版的4/5大小.
插畫有時是拉頁形式,大小不一;封面和插畫用銅版紙印刷,書頁紙張呈淡黃色,含有日本特有植物三椏皮纖維,紙張有非常高的韌性和挺度。
『肆』 請問一般輕小說上的那種薄薄的紙,就是把書整本全都包上的叫什麼名字
似乎是牛皮紙
『伍』 日本輕小說用什麼紙
日本人家都用的專用的稿紙,有的會直接有排版過了,日本店裡面是都有買的
『陸』 我買的一些輕小說封面都泛黃了,怎麼回事,有辦法解決嗎
紙張變色是因為空氣潮濕所影響。
所以保持存放地點要比較乾燥。
或者用那種保存用的包裝袋封存.
至於已經變黃的 - -
沒救啦!
『柒』 小說用的是什麼紙張
凸版紙,產品包裝形式有捲筒與平版之分。凸版紙定量為每平方米50克重至80克重。品號分為特號、一號、二號三種。特號、一號凸版紙供印刷高級書籍使用,二號凸版紙主要用於印刷一般書籍、教科書、期刊。好像是幾毛錢一斤什麼的
『捌』 買輕小說是台角好還是天角好呢
台角,一般來說台版的翻譯要比大陸更放得開,翻譯質量就不好推段了,比方說有些時候網路漢化質量很高,但是那種情況現在也越來越少了,不少都是機翻加簡單校對就放出來了,圖的就是看懂就行,台版和大陸版的翻譯也是參差不齊的,有些翻譯潤色的比較好,有些就是單純流水賬了,純粹看出版商捨得出多少錢給譯者了,不過台版一般沒有太多刪減,更接近於原版,特裝版等特典也比大陸這邊出的更多更豐富,還是有一定收藏價值的,紙張和印刷質量不太清楚,只在漫展上買過一本設定集似乎還不錯。台版翻譯速度也更快,畢竟大陸讀輕小說的還是少數,市場體量不大,所以除了熱門小說,人氣低一點的幾乎沒有出的可能,即使人氣高如說春物,出的也普遍比台版更慢,這一點台版好很多。雖然台角貴一點,其實一般來說除了補看超長連載的投入較大,如果從前幾卷就開始看的話,一般而言幾個月才一卷,單卷五十元的投入放到現在也不是太大的支出了。台版的閱讀是從右往左豎排閱讀,一開始不適應,看習慣了其實也沒啥,我當年讀的第一本哈利波特就是台版,而且我個人覺得繁體字看起來確實比簡體字有韻味
『玖』 請問各種正版漫畫(東立,角川。。。)以及輕小說的長,寬,厚各是什麼尺寸
量了我的漫畫 角川 長18cm 寬12.7cm 東立 長17cm 寬11.3cm 角川偶爾也有大點的 不過大部分都是之前那個尺寸 台版漫畫的話一般二十多一本 輕小說我沒有不了解