辛格短篇小說
A. 艾薩克·巴什維斯·辛格的人物影響
中國文壇的1979年堪稱辛格年。1月,《讀書》發表了梅紹武《1978年諾貝爾獎金獲得者艾薩克·辛格》和馮亦代的《卡靜論辛格》。兩篇短文互相呼應,對辛格做了初步介紹。這大概是國內最早的辛格譯介文字了。隨後《世界文學》、《外國文藝》、《譯林》等幾乎所有外國文學雜志都爭相譯介辛格作品。同年10月,鹿金、吳勞翻譯的辛格長篇代表作《盧布林的魔術師》由上海譯文出版社出版。在譯者《序》里,譯者以《辛格和他的〈盧布林的魔術師〉》為題,對辛格生平、創作生涯、創作思想、主要作品以及辛格主要使用的東歐猶太世俗語言——意第緒語作了在第一波辛格熱中,最全面的介紹……
這輪辛格熱持續到1980年。當年9月,外國文學出版社出版了多名譯界名人加盟的《辛格短篇小說集》。第一波辛格熱也由此達到高潮。這個精選的《辛格短篇小說集》第一版印了九萬冊,內容基本上包括了辛格短篇小說漢語譯本的精華。
辛格對許多當代中國作家都有深刻的影響。何小竹曾回憶起當時的情景。由於太喜歡辛格的短篇小說了,他甚至產生過把單點陣圖書館的《辛格短篇小說集》據為己有的念頭……蘇童也說:「辛格的小說,我一直迷戀它特有的猶太味道。」坦言自己見到的第一片世界文學風景,就是「《市場街的斯賓諾莎》中那個迂腐、充滿學究氣的老光棍形象」。陸建德先生指出:「中國圖書界的諾貝爾獎效應,大概就是始於辛格。」這話是毫不誇張的。如果不是國內有關媒體和批評界的炒作興趣迅速轉移到現代派方面,辛格的影響還會不斷擴大。
B. 美國猶太作家辛格的短篇小說
課文《山羊茲拉特》的作者辛格(1904—1991),美國猶太裔小說家,被譽為20世紀「最會講故事」的短篇小說作家。《傻瓜吉姆佩爾》與他的另一篇短篇傑作《市場街的斯賓諾莎》堪稱雙璧。1978年,辛格「因為他的充滿激情的敘事藝術,不僅紮根於猶太血統的波蘭人的文化傳統中,而且反映和描繪了人類的普遍處境」而獲得了該年度的諾貝爾文學獎
C. 作家 艾薩克.什維斯.辛格 簡介
艾薩克·巴什維斯·辛格簡介: 艾薩克·巴什維斯·辛格(1904-1991)美國著名作家。祖父與父親都是猶太教的「拉比」。他從小接受正統猶太教教育,學習希伯來文和意第緒文,熟悉猶太教的經典和宗教儀式以及猶太民族的風俗習慣等,這一切都鑄就了他作品的重要特色。 由於受到哥哥的影響,他違背父命,走進了華沙猶太人文學界。在哥哥的幫助下,1935年遷居美國紐約。
辛格15歲開始文學創作。迄今為止已創作30餘部作品,全都用意第緒文寫成,大部分已譯成英文。 長篇小說《莫斯卡特一家》(195o)、《庄園》(1967)和《農庄》(1969)等主要寫在現代文明和排猶主義雙重壓力下,波蘭猶太社會的解體過程,其中《庄園》是這類作品的代表作。 另一類小說主要寫愛情與宗教問題,主要作品有《撒旦在戈雷》(1955)、《盧布林的魔術師》(196o)、《奴隸》(1962)、《仇敵;一個愛情故事 )(1972)和《童愛)(1979)等。 其中最著名的是《盧布林的魔術師》,西方評論家說它是辛格最佳的長篇小說。
辛格的短篇小說創作也很突出,I0餘部短篇小說集: 重要的有: 《傻瓜吉姆佩爾及其他故事》(1957) 《市場街的斯賓諾莎》(1961) 《羽毛的王冠》(1973) 《短篇小說集》(1982) 《意象集》(1985) 《梅休塞拉赫之死及其他故事》(1988)等。 此外還有 2個劇本、 3部回憶錄。11部兒童故事集。 1978年,由於「他的充滿激情的敘事藝術,這種藝術既紮根於波蘭猶太人的文化傳統,又反映了人類的普遍處境」,辛格獲諾貝爾文學獎。
辛格被稱為當代最會講故事的作家。在創作上,他尊重傳統,又吸收了意第緒文學中的營養,創造出自己的獨特風格。他的小說有不少以性愛為題材,他認為「在愛情和性愛中比在任何其他關系中,人的本性顯露得更充分」。但他不耽於色情描寫,而重在探索和揭示激情對個人命運的影響。他主張作家創作要起到娛樂讀者的作用,讓讀者得到藝術享受。所以他的故事敘述生動,文筆輕松幽默,作品中豐富的成語和活潑的句法受到評論界的高度贊揚,認為那是任何譯文無法傳達的。
D. 艾薩克·巴什維斯·辛格的寫作特點
辛格的短篇小說創作也很突出,至今已發表10餘部短篇小說集,重要的有《傻瓜吉姆佩爾及其他故事》(1957)、《市場街的斯賓諾莎》(1961)、《羽毛的王冠》(1973)、《短篇小說集》(1982)、《意象集》(1985)、《梅休塞拉赫之死及其他故事》(1988)、《Utzel and his Daughter, Poverty》等。他的短篇小說《山羊茲拉特》被收入人教版高中語文教課書選秀外國小說欣賞收錄。
辛格被稱為當代最會講故事的作家。在創作上,他尊重傳統,又吸收了意第緒文學中的營養,創造出自己的獨特風格。他的小說有不少以性愛為題材,他認為「在愛情和性愛中比在任何其他關系中,人的本性顯露得更充分」。但他不耽於色情描寫,而重在探索和揭示激情對個人命運的影響。他主張作家創作要起到娛樂讀者的作用,讓讀者得到藝術享受。所以他的故事敘述生動,文筆輕松幽默,作品中豐富的成語和活潑的句法受到評論界的高度贊揚,認為那是任何譯文無法傳達的。
E. 美國現實主義進步作家主要有哪些作品
厄普敦·辛克萊(1878—1968)最主要作品有揭露資本主義罪惡,反映工人悲慘遭遇和反抗斗爭的長篇《屠場》(1905)、《煤炭大王》(1917)、《汽車大王》(1938)等。
辛克萊·劉易斯(1885—1951)的代表作為揭露種族迫害的長篇《王孫夢》(1947)。
斯坦培克(1902—1968)的優秀作品有反映美國農民的破產和反抗的長篇《憤怒的葡萄》(1939),反映農業工人的悲慘處境的中篇《人鼠之間》(1937)和揭露資本主義金錢罪惡的中篇《珍珠》(1947)。
考德威爾的代表作為反映南方農民悲慘生活的長篇小說《煙草路》。
辛格(1904—)是美國別具風格的著名猶太作家,代表作為描寫愛情與宗教信仰的沖突的長篇小說《魯布林的魔術師》(1960),短篇小說集《傻瓜吉姆佩爾及其他故事》(1957)、《市場街的斯賓諾莎》(1961)等。
阿瑟·密勒(1915—)是進步劇作家,成名作為反映第二次大戰後資本家對職工的經濟壓迫的劇本《推銷員之死》(1949),此外還寫有劇本《煉金爐》(1953)和自傳性作品《墮落之後》(1964)等。
女作家瑪撒·稻德(1908—)的著名作品有《使館見聞錄》(1939)、小說《惡有惡報》、《疾風勁草》(1955)等。
黑人作家阿歷克斯·哈利(1921—)的長篇小說《根》(1976),描述作者哈利一家七代人的歷史經歷,反映了一個黑人家族在奴隸制下的苦難生涯,揭露了美國歷史上反動的奴隸制。
F. 艾薩克·巴什維斯·辛格 主要作品
辛格15歲開始文學創作。迄今為止已創作30餘部作品,全都用意第緒文寫成,大部分已譯成英文。長篇小說《莫斯卡特一家》(195o)、《庄園》(1967)和《農庄》(1969)等主要寫在現代文明和排猶主義雙重壓力下,波蘭猶太社會的解體過程,其中《庄園》是這類作品的代表作。另一類小說主要寫愛情與宗教問題,主要作品有《撒旦在戈雷》(1955)、《盧布林的魔術師》(196o)、《奴隸》(1962)、《仇敵;一個愛情故事)(1972)和《童愛)(1979)等。其中最著名的是《盧布林的魔術師》,西方評論家說它是辛格最佳的長篇小說。
辛格的短篇小說創作也很突出,至今已發表I0餘部短篇小說集,重要的有《傻瓜吉姆佩爾及其他故事》(1957)、《市場街的斯賓諾莎》(1961)、《羽毛的王冠》(1973)、《短篇小說集》(1982)、《意象集》(1985)、《梅休塞拉赫之死及其他故事》(1988)等。此外還有 2個劇本、 3部回憶錄。11部兒童故事集。
G. 在山羊茲拉特文中,暴風雪是意料之中,還是出人意料些
出人意料。這篇文章向我們講述了一個有關人和動物之間的故事,故事主人公阿隆與山羊茲拉特經歷了一場暴風雪之災,在患難中共同救助得以保全性命。故事朴實,不加任何修飾,但讀後卻令人震撼。人的本性,動物的善良,人與動物之間那種無法用言語表達的和諧共處、患難與共都在這里得到充分的展現,這里只有真摯的情,只有融洽的愛,而不再有動物與人的區別。這就是作者通過這個故事所要表達的信息。
故事以小說的形式展開情節,簡單明了,即以暴風雪為山羊不賣的轉機,暴風雪好像是天意的安排,特意來阻止這次對動物不義的舉動。從而保全了一個即將老去但仍有感情的可愛的生命,於是患難中的相互救助與依賴,再次演示了人與動物的溫情,雖然人有過無奈殺生的念頭,但人性善良處處可見。雖然山羊不通人語,但仍能與人進行心靈的溝通。
通過情感在山羊和主人之間的雙向流動,作者不露痕跡地傳達出人與動物之間彼此的常情厚誼。
作家溫情脈脈的目光無所不在,注視著這個有情天地,不放過任何一個可能的角落和細部,給我們留下許多溫馨的回味。
作者通過勒文家想賣山羊茲拉特到最終把山羊茲拉特當作一個家庭成員的故事,描摹出人與動物間有可能恆久存在的親情狀態,可以超越任何時代的窘迫,成為一個物質匱乏的世界裡人與動物之間永遠溫情的慰藉。
(7)辛格短篇小說擴展閱讀
1923年,辛格去華沙,在他哥哥的報社工作。他哥哥伊斯雷爾·約瑟夫·辛格是一位有名的記者和作家,崇尚科學,思想進步,他的言行對辛格有決定性的影響。1935年,辛格追隨哥哥來到美國。辛格在美國以當編輯和寫作為生,1943年他加入了美國國籍。辛格一生出版了九部長篇小說、十部短篇小說集、兩部劇本、十六本兒童故事集。
曾先後兩次榮獲美國圖書獎,其中一次是獎給他的兒童文學創作的。辛格被稱為當代最會講故事的作家。在創作上,他尊重傳統,又吸收了意第緒文學中的營養,創造出自己的獨特風格。1978年他獲得了諾貝爾文學獎。1991年,辛格去世。
主要作品 《傻瓜吉姆佩爾》 《盧布林的魔法師》 《庄園》 《冤家,一個愛情故事》 《蕭莎》 獲得諾貝爾獎的理由:因為他有充滿激情的敘事藝術,這種藝術既紮根於波蘭猶太人的文化傳統,又反映了人類普遍處境。
H. 第一個猶太人諾貝爾獎得主的小說叫什麼名字,是誰寫的
《傻瓜城的故事》
該書作者曾獲諾貝爾文學獎,此書專門為小朋友而寫。這些故事的背景是往昔的波蘭,寫的是波蘭猶太孩子的生活,不過盡管地址在波蘭,但故事情節曲折生動,充滿童趣。作者把人生的經驗、智慧、哲理編織在故事裡,贊美了善者的正直、勤勞、機智和勇敢的優秀品質,同時諷刺、嘲弄了惡者的貪婪與愚蠢。本書可以教育小朋友熱愛生活,助人為樂,不畏強暴,勇於探索。 【作者簡介】: 艾薩克·巴希維斯·辛格簡介 艾薩克·巴希維斯·辛格1904年7月14日生於波蘭的萊昂辛鎮。父親是一位貧窮的虔敬派猶太教拉比,母親出身於猶太教拉比世家。父親神秘的虔信主義和母親的理性主義對年幼的辛格思想的形成起了決定性的作用。 1908年,全家遷居華沙。辛格在華沙教區學校學習猶太民族的希伯來語與意第緒語。 到1921年,為了逃脫比爾戈雷令人窒息的氣氛,辛格准備遵從父母之命進華沙猶太神學院學習。受他哥哥伊斯雷爾·約瑟夫的啟發,他開始從事世俗創作。他15歲時就開始使用希伯來語寫詩和短篇故事,後來便永久地轉向用意第緒語創作。20世紀20年代,他靠做一些翻譯工作勉強謀生,並為一家意第緒語文學期刊《文學叢刊》擔任校對,同時也在期刊上發表了最早的一些短篇小說。1935年辛格出版了第一部作品——以魔鬼撒旦為題材的《戈蘭的撒旦》。 1935年辛格離開波蘭,到美國和已經在紐約安家的哥哥一起生活。在那裡,他開始為一家意第緒語日報《猶太前進日報》撰稿,並在其寫作生涯中一直與它保持聯系。1940年他與德國移民阿爾瑪·海爾曼結為伉儷。1943年加入美國籍。 從40年代開始,辛格致力於以猶太社會的生活為主要題材的小說創作。30多年中,他寫了16部長篇小說與短篇小說集,三個劇本及回憶錄、散文集等。從辛格整個創作來看,短篇小說的成就更高於長篇小說。 辛格使用的意第緒語現在已很少有人使用,他的創作不但拯救和繼承了古老的波蘭猶太人的文化傳統,而且也豐富與發展了美國當代文學。1978年獲得的諾貝爾文學獎是對他繼承與發展意第緒文學和美國文學雙重傳統的最高獎勵。艾·巴·辛格的創作具有強烈的猶太文化氣息。讀辛格的作品,最好能多了解一些猶太文化典籍。 作品簡介: 《盧布林的魔術師·冤家,一個愛情故事》[美]艾·巴·辛格著,鹿金、吳勞、楊怡譯,上海人民譯文出版社1998年12月第1版以前沒有看過辛格的任何東西,所有這次首先讀它。已經看了一個開頭,波蘭猶太意第緒社區的故事的開頭味道是相當不錯的,買來的頭一天晚上睡前讀了50頁,好久沒有這么好的讀書記錄了。 《市場街的斯賓諾莎》(中篇小說)(美)艾巴·辛格像納波科夫一樣(所不同的是辛格1978年獲得了諾貝爾文學獎),艾巴·辛格是當代美國最有「文化」的人之一。我的意思是他們極深刻地發掘和發揮了人類文化的某種精髓。《市場街的斯賓諾莎》代表了一個民族的思考和感覺。它的詼諧和幽默背後的心顫,使人受到極大的震憾。這不是文字的游戲,絕不是文字的游戲。我能感覺到一個民族在都市生活中心靈流浪的孤單的腳步聲,我們,至少是我。沒有這種切身的感覺和某種相似的背景。讓我們歡笑和擁抱吧。但歡笑是有前提和限定的,因為擁抱和歡笑是一種依賴,它大於肉體的感覺。這種小說真正是一種文學的瑰寶。 《傻瓜城的故事及其他》艾·巴·辛格著,任溶溶譯,上海譯文出版社2001年6月 這個集子原名《給孩子們的故事》,是美國猶太作家,1978年諾貝爾文學獎得主艾·巴·辛格專門為小朋友寫的。不過事實上,這也是本上乘的成人讀物,因為兒童所關心的「稚拙問題」,也許正是我們成人世界業已淡漠的母題。 如果你仍然像個孩子一樣,「是一個哲學家和尋求上帝的人」,那麼就很有必要翻翻這本頗具諾貝爾水準的童話集。 《傻瓜城的故事及其他》收錄了辛格幾乎所有為孩子們創作的故事。絕大部分故事的背景為往昔的波蘭,故事的主角也多是波蘭猶太人,尤其是猶大孩子。不過,盡管「地址」是波蘭,寫的是猶太孩子的故事,但辛格在寫這些故事時就自信「它們將不僅被猶太孩子閱讀,而且要被非猶太孩子閱讀」。 譯者將這本故事集命名為《傻瓜城的故事及其他》,主要因為該書前5篇童話——《海烏姆城眾長老和蓋嫩德爾德鑰匙》、《阿戇上華沙》等——故事發生的地點均為那個名叫海烏姆的「傻瓜城」。其實,波蘭確有其城。當時很小,而現今已是海烏姆省的首府。 傻瓜城是由鎮長羅格納姆公牛和萊基什寓公、贊韋爾蠢貨、森德爾笨驢等6位長老治理。雖然眾人皆傻,但領導們卻自認「有道理」,於是有了這群笨蛋頭腦的聚合,外加官僚做派的肆意,傻瓜城故而引發了一連串讓人樂掉眼鏡、笑苦舌頭的故事。 「傻瓜城」寓言童話系列,形式上讓人聯想到喬治·奧威爾德(動物庄園)。顯然,對(傻蛋)官僚制度的諷刺恰是作者的意之所屬。至於接下來的聯想,你完全可以在辦公室里進行,比如你的頂頭上司…… 該書第二部分包括《三個希望的故事)、(一隻名叫陀螺的鸚鵡》、《故事大王和他的馬》等30篇故事,那篇在網上膾炙人口的《兩片葉子的故事》也在其中。大體而言,後30篇故事更趨向於傳統型童話,皆獨立成章,題材、角色反差很大,而且不乏有類似《聊齋志異》的鬼怪故事和猶太人的宗教故事。 風格上,辛格保持了他在小說創作中所慣用的猶太化黑色幽默諷刺批評。留心的話,你會發現(也是猶太人的)伍迪·艾倫的某些電影情節,與辛格童話頗有幾分暗合。每一篇童話的背後,其實都蘊藏著與我們成人世界相對應的種種問題,或者說麻煩。 當以孩童的目光去閱讀辛格,隨後用成人的雙手將書合上,你會發現:許多成人已認定的問題,其實非常荒謬、可笑…… 辛格自幼從安徒生、格林等童話巨匠身上汲取過創作天賦,但他的童話在文化意蘊上卻青出於藍——畢竟是諾貝爾得主,殺雞偶用「牛刀」,卻也盡顯」牛刀」的厲害水準。(
I. 你了解的辛格是什麼樣的
辛格熟悉猶太教的經典和宗教儀式以及猶太民族的風俗習慣等,這一切都鑄就了他作品的重要特色。辛格的第一部短篇小說《在晚年》(In Old Age)於1927年發表在《文學之頁》(Literature Pages)上。在此期間,辛格Globus雜志發表了幾部短篇小說和連載自己的第一部長篇小說《格雷的撒旦》(Satan in Goray,1933)。1943年,辛格連續發表5部短篇小說,以寓言的講述方式展示了邪惡的、非理性力量的勝利,並以此聲援處於戰火中的歐洲。
到了20世紀40年代末,隨著他的作品《莫斯凱家族》(The Family Moskate)的創作和發表,辛格逐漸被更多的美國讀者所認識。該部以紀念逝去兄長為名而創作的長篇小說,繼續沿用史詩的寫作手法,探討波蘭猶太人的生存狀況。《莫斯凱家族》盡管在商業上並未獲得巨大成功,但卻引起包括《紐約時報》(The New York Times)在內的諸多媒體。
J. 介紹美國諾貝爾文學獎得主辛格
艾薩克·巴什維斯·辛格(Issac Bashevis Singer,1904—1991), 美國猶太作家,被稱為20世紀「短篇小說大師」。於1978年獲得諾貝爾文學獎,
代表作品有《傻瓜吉姆佩爾》、《莫斯卡特一家》、《庄園》、《撒 旦在戈雷》等。
辛格是一位具有強烈民族使命感的作家。身為一名猶太人,辛格對於自己民族的命運和前途感到深深的憂慮,他的小說創作也處處體現了這一點