薩基著名短篇小說
❶ the open window by Saki 這篇文章的中心思想~急啊!!!!
the open window by Saki 即《敞開的窗戶》,這篇文章的中心思想是一幅社會諷刺畫。在一個典型的社交場合,在場的三個人說著客套話,卻各自想著各自的心思。姑姑在焦急地等待丈夫歸來,小姑娘在想著如何捉弄無聊的客人,客人在自顧自沉浸在對自己病體的自怨自艾中。
作者想要表達再現十九世紀末二十世紀初的歐洲社會生活,反映了上層社會的種種陳腐庸俗與愚蠢淺陋,無情諷刺了現實的政治狀況。
在《敞開的窗戶》這篇小說中,人和人之間的關系帶有一定的異化隔膜的成分。姐姐不了解弟弟的真實需要,客人除了姓名和地址對主人的情況一無所知,甚至是在小姑娘和賽普頓太太之間也存在著不理解。維拉和她的姑姑關系是近是遠,小說並沒有做出朋確的介紹。
不過顯然賽普頓太太並不了解侄女有如此高妙的編故事的能力。如果她能多了解一些維拉,當弗蘭姆頓嚇得從屋子裡狂奔出去的時候,她就應該能夠判斷一定是小姑娘在背後搗鬼,用惡作劇把客人嚇跑了。
(1)薩基著名短篇小說擴展閱讀:
敞開著的窗戶之解讀
1、嘲諷之鬼故事
小說中的嘲諷首先體現在其對哥特式鬼故事的顛覆性戲仿。在薩基生活的時代,鬼故事是英國文學中非常受普通讀者歡迎的類別。
作家通過對懸念的鋪墊,對恐怖場景的精心刻畫,對鬼魂、僵屍、墳墓等元素的引入,製造出了迷離奇幻的效果,深深吸引了讀者的注意力,讓他們體驗到了恐怖、驚奇、詭異的多重心理感受。在小說中,維拉就很好地利用了這些流行鬼故事的基本敘述手法。
2、嘲諷之二:繁文縟節
小說的嘲諷不僅體現在對鬼故事的調侃,更體現在對當時英國社會繁文縟節的諷刺。作者薩基本身出身英國上層社會,小的時候母親早亡,父親在大英帝國的東南亞殖民地任職,他便交由兩位姑姑撫養。
兩位姑母自詡出身高貴,重視禮儀,實則為人虛偽,缺乏愛心和同情心。對她們來說,活著是給別人看的。舉止得體,禮貌周到,小孩子懂規矩,這比正直的靈魂、同情心、愛和寬容等更重要。薩基在她們的監護下,渡過了缺乏親情呵護的枯燥呆板的童年。正因為這樣的境遇,使薩基痛恨英國上層社會裝腔作勢的禮儀。
在作品中,薩基不遺餘力地批判這些禮儀的空洞性,而這一點在《敞開的窗戶》中也得到了很好的展示。
❷ 請推薦一些的近代或當代西方、日本文學作品
短篇:
博爾赫斯短篇小說集》也很好,只是赫爾博斯是阿根廷人,他很著名的一篇:《交叉小徑的花園》,他本人對中國文化也是很有興趣,也很有研究;
美國的:歐·亨利的短篇很優秀,代表:《麥琪的禮物》《警察和贊美詩》;
愛倫·坡:哥特式偵探小說的創始人,有《黑貓》《泄密的心》等;
馬克 吐溫:他的就不說了,長的短的都好看,他有超多好看的短篇課本里都有學過;
傑克 倫敦的《寂靜的雪野》;
還有福克納《獻給艾米麗的一朵玫瑰花》,很好看也很詭異,哈哈;
英國的:同歐亨利一樣以出人意料的結局著稱的薩基,《敞開的窗戶》《黃昏》,個人很喜歡《黃昏》;
雅各布斯:沒咋看過他的,但《猴爪》不錯,有丁點恐怖的意思;
伍爾夫《牆上的斑點》已經學過了;
曼斯菲爾德:很有詩意的一個人,《畫冊的一頁》《小姑娘》;
法國:左拉,莫泊桑就不介紹了;
加里的《牆》一定要看看,可以和那篇很有名的《牆》比較一下;
俄國:大詩人普希金的短篇《驛站長》;果戈里,高爾基,列夫 托爾斯泰,阿 托爾斯泰,契科夫,左琴科,都有短篇;
奧地利:卡夫卡有很多,茨威格:《看不見的珍藏》;
匈牙利:莫里茲:《七個銅板》很感動的一篇,故事裡那個母親讓人忍不住笑著流淚;
西班牙:塞拉《求求你們,別開玩笑》;
日本:川端康成也有《廁中成佛》《五角銀幣》;
芥川龍之介:《羅生門》《父》;
長篇:
大仲馬還寫過一篇關於拿破崙的喲,不知有人記得不,不是狄更斯的《雙城記》,是《雙雄記》,《雙雄記》哦;
馬克 吐溫:《湯姆索亞歷險記》《哈克 貝里 芬歷險記》都超好玩;
另外村上的《海邊的卡夫卡》也很值得一看;
高爾基的人生三部曲《童年》《在人間》《我的大學》也好看;
雅克·盧梭的《懺悔錄》值得看的,很坦誠直露的一生;
哈謝克的《好兵帥克》雖然可能不如《二十二條軍規》精煉,而且還是未完之作,但還是值得看,很好看;
深沉點的代表像是 米蘭 昆德拉的《生命中難以承受之輕》,馬爾克斯的魔幻現實主義巨著《百年孤獨》,但馬爾克斯是南美的,昆德拉的《玩笑 》也很好;
另,簡 奧斯汀,勃朗特三姐妹,歌德,巴爾扎克,雨果,司湯達……還可以看看《小王子》憂郁一下,總之,可看的太多……
啊,累人……
❸ 世界上最著名的短篇小說目錄
世界文學寶庫中,短篇小說以其獨特的魅力吸引了無數讀者。以下是一些最著名的短篇小說目錄,它們各自以其深刻的主題和精湛的藝術手法留下了不可磨滅的印記。
首先,美國作家厄內斯特·海明威的《印第安營地》和《大二心河》展現了他對生活與戰爭的獨特洞察,展現了人性的堅韌與挑戰。英國作家托馬斯·哈代的《彼特利克夫人》則揭示了愛情與社會階級的沖突,引人深思。
愛倫·坡的《泄密的心》和《一桶白葡萄酒》通過神秘的氛圍,探討了道德與慾望的糾纏。而《厄謝爾府的倒塌》則呈現了權力的衰落與人性的崩潰。愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的《伊芙琳》則以其復雜的人物關系,展現了人性的多面性。
凱特·肖邦的《一小時的故事》和賽珍珠的《聖誕節的清晨》則以細膩的情感描繪了生活中的瞬間與感動。薩基的《敞開的落地窗》和歐·亨利的《帶傢具出租的房間》則以幽默和意外的結局,讓人回味無窮。
阿倫·馬歇爾的《能言樹》和馬克·吐溫的《競選州長》與《加利維拉縣有名的跳蛙》則展示了作家對於社會現象和人性的辛辣諷刺。日格蒙德·莫里茲的《七個銅板》和傑克·倫敦的《命的法則》則通過生動的故事探討了生存的艱難與人生的意義。
羅傑·澤拉茲尼的《特斯普林中心的陰謀》和厄尼斯特·海明威的《一個干凈明亮的地方》揭示了權力與孤獨的交織,而莫泊桑的《項鏈》和《我的叔叔於勒》則刻畫了社會階級與人性的沖突,蒂姆·溫頓的《鄰居》則展現了鄰里之間的微妙關系。
克里絲蒂娜·斯特德的《雷德施爾茲城堡的客》作為壓軸之作,以其細膩的敘事和深刻的主題,為讀者留下深刻的印象。這些短篇小說猶如文學的瑰寶,值得一一品味。
❹ 巴金,雨果的小說,還有現代的一些幽默小說
《愛倫·坡幽默小說選》、《薩基幽默小說選》、《馬林蘇》、《擁抱的溫度36度5》。這些我都看過。
❺ 薩基的《敞開的窗戶》書評
英國小說家薩基(Saki,1870—1916)對我國讀者來說可能還是個相對陌生的名字。事實上,在英美文學界,薩基是與歐"亨利齊名的短篇小說大師。薩基原名赫克托"休"芒羅(H"H"Munro),筆名「薩基」典出古波斯詩人莪默"伽亞謨所作的長詩《魯拜集》,意思是「手持美酒的人」。薩基的短篇小說篇幅都不長,有的篇目僅有四五百字,但筆法幽默,情節生動,人物特色鮮明。和歐"亨利相似,薩基擅長在小說中鋪設伏筆,製造懸念,給小說以出其不意的結尾。《敞開的窗戶》就集中體現了以上特點。這篇小說是各種英美小說選集中的常見篇目。小說英文原文不過寥寥千餘字,卻講述了一個生動曲折的「鬼故事」,結構嚴謹,語言細膩,把小姑娘的慧黠和客人的神經質刻畫得惟妙惟肖。批評家往往贊嘆小說的結尾出人意表,頗有喜劇風味。其實,這篇小說除以故事取勝外,更蘊藏著淡淡的值得玩味的嘲諷。 嘲諷之一:鬼故事 小說中的嘲諷首先體現在其對哥特式鬼故事的顛覆性戲仿。在薩基生活的時代,鬼故事是英國文學中非常受普通讀者歡迎的類別。作家通過對懸念的鋪墊,對恐怖場景的精心刻畫,對鬼魂、僵屍、墳墓等元素的引入,製造出了迷離奇幻的效果,深深吸引了讀者的注意力,讓他們體驗到了恐怖、驚奇、詭異的多重心理感受。在小說中,維拉就很好地利用了這些流行鬼故事的基本敘述手法。 首先,維拉採用了鬼故事常用的「懸念」手法作為故事的誘餌,一下子就吸引了客人弗蘭姆頓的注意力,將他自然而然地帶進了自己的敘述。她先語焉不詳地提起了賽普頓太太的悲劇,繼而又將弗蘭姆頓的注意力轉移到了客廳敞開的可以作為便門使用的落地法式長窗。在英格蘭,十月底已是清寒的日子,尤其是在太陽即將下山的時候,溫度可以接近零度,此刻法式落地窗居然還敞開著,不可謂不反常。弗蘭姆頓果然被喚起了好奇心,主動詢問窗戶和賽普頓太太的遭遇之間的關系。維拉繼而巧妙地利用了鬼故事常用的「鬼魂」形象。她告訴弗蘭姆頓在三年前的這一天,她的姑父和兩個兄弟正是穿過這扇窗戶去打獵,再也沒有回來。賽普太太不肯相信丈夫已經離開人間,她天天開著窗戶,是在等待著丈夫歸來。既然丈夫早在三年前就已經身亡,很顯然賽普頓太太的等待無異於「招魂」,人已往生,不可能回轉,能回來探望的,只能是鬼魂。 為了讓自己的鬼故事更有說服力,維拉還加上了精彩的表演,極力渲染恐怖氣氛。當賽普頓太太興高采烈地宣布丈夫打獵歸來的時候,弗蘭姆頓原以為她因思念亡夫過度而精神失常,當他望向維拉,卻發現她「用充滿恐懼的被嚇呆了的眼神死盯著敞開的窗戶」,分明是見了鬼的表情。這種表情充滿了感染力,給弗蘭姆頓以暗示,必定有什麼恐怖的事情正在發生。當他順著維拉的目光看去,看到三個朦朧的身影在薄霧中無聲無息地向房子走來的時候,自然是嚇得連道別都來不及,「發瘋似地抓起拐杖和帽子。穿過大廳的門、石子路、前大門,他一路跌跌撞撞往外跑。」 維拉運用了鬼故事的常見敘述元素,使弗蘭姆頓這個笨拙的聽者在故事進行到半中腰就落荒而逃。小說繼而的發展卻顛覆了這樣的鬼怪元素,為小說中的鬼故事加上了一個非常理性化的結尾:根本就不存在什麼鬼魂,三個黃昏中逼近的人影不過是打獵歸來的姑丈和他的兄弟。所謂懸疑、鬼魂、恐怖都是敘述策略所導致的結果。正是因為弗蘭姆頓受鬼故事的毒害太深,才會被這樣的手法所蒙蔽,上了「鬼」的當。 嘲諷之二:繁文縟節 小說的嘲諷不僅體現在對鬼故事的調侃,更體現在對當時英國社會繁文縟節的諷刺。作者薩基本身出身英國上層社會,小的時候母親早亡,父親在大英帝國的東南亞殖民地任職,他便交由兩位姑姑撫養。兩位姑母自詡出身高貴,重視禮儀,實則為人虛偽,缺乏愛心和同情心。對她們來說,活著是給別人看的。舉止得體,禮貌周到,小孩子懂規矩,這比正直的靈魂、同情心、愛和寬容等更重要。薩基在她們的監護下,渡過了缺乏親情呵護的枯燥呆板的童年。正因為這樣的境遇,使薩基痛恨英國上層社會裝腔作勢的禮儀。在作品中,薩基不遺餘力地批判這些禮儀的空洞性,而這一點在《敞開的窗戶》中也得到了很好的展示。 《敞開的窗戶》發表於1914年第一次世界大戰來臨之前,當時的英國雖然已經顯露出動盪的端倪,但是整個社會總體而言依然按照維多利亞時代所遺留的軌跡穩步運轉。地主有閑階級不事生產。對他們來說,每天生活的重要內容就是拜訪朋友、閑聊、聚會。每當新人來到一個社區,他應該遞上印有頭銜、身份、姓名的名片以及引見信,對當地的士紳進行拜訪,對方也要進行回訪。社交活動、面子、禮儀等是構成他們生活的主要內容。 在小說中,弗蘭姆頓也在按照這樣的社會習慣行事。在 19出紀末 2 0世紀初,人們對心理學的認識並不全面,以為要想解決神經質的毛病,最好找個風景宜人的地方進行靜養。弗蘭姆頓因此來到了鄉下。在姐姐的敦促下,他依照社會慣例,開始了對陌生人的系列拜訪。其實,這些人不僅對於弗蘭姆頓來說是陌生人,對於給他寫引見信的姐姐來說也是如此。他姐姐並不是當地居民,她不過是在四年以前,在教區長家暫住過一段時間而已。她宣稱自己在當地認識很多朋友,但是在給弟弟寫引見信的時候,卻沒有能夠向弟弟推薦任何一位值得信賴的密友,而是讓他依照她開出的長名單,逐個造訪。這說明她與這些人只是泛泛之交。這種相互造訪的社交活動不過是填補生活空白,打發時間的虛偽程式而已。 讀罷《敞開的窗戶》的讀者,或許會有這樣的疑問:為什麼侄女要對素昧平生的陌生人開近乎是惡意的玩笑,讓一個本來就神經緊張的脆弱男子幾乎神經崩潰?答案應該是這種社交禮節讓人厭煩到了恨不得想反抗的程度。弗蘭姆頓沒有想像力,呆板沉悶,以自我為中心,並略帶神經質。可以想像,陪著這樣一個人物,坐上許久,是一件多麼無聊的事情。根據當時的社會規范,維拉不能將客人撇在那裡,獨自離開。難怪小姑娘打算反抗一下,和初來乍到的弗蘭姆頓先生開了這樣一個大玩笑。 在正常的情況下,維拉的謊言是非常容易揭穿的。只要弗蘭姆頓問問她的姑母就會發現事實真相。小姑娘的計謀之所以能夠得逞,原因還是要回到社交禮儀的虛偽之上。按照維多利亞時代英國社會「禮貌」、「周到」的標准,在公開的社會場合,人們是不能隨便袒露內心的真實所想,也不允許隨便詢問別人的生活。於是,社交場合的談話往往是圍繞著一些無關緊要的話題,比如天氣、生活瑣事等等。弗蘭姆頓言語行動都謹守得體原則,他和維拉聊天的時候,「絞盡腦汁想找些得體的話來說,盼望既能夠奉承了侄女,又不讓馬上就要下來的姑姑感覺受到輕慢」。當他發現賽普頓太太嘮嘮叨叨地談論她的丈夫的時候,因為是初次見面的緣故,根本不敢坦言安慰,勸她節哀順變。要是他有這樣的勇氣,小姑娘的謊言馬上就會被揭穿。 在《敞開的窗戶》這篇小說中,人和人之間的關系帶有一定的異化隔膜的成分。姐姐不了解弟弟的真實需要,客人除了姓名和地址對主人的情況一無所知,甚至是在小姑娘和賽普頓太太之間也存在著不理解。維拉和她的姑姑關系是近是遠,小說並沒有做出朋確的介紹。不過顯然賽普頓太太並不了解侄女有如此高妙的編故事的能力。如果她能多了解一些維拉,當弗蘭姆頓嚇得從屋子裡狂奔出去的時候,她就應該能夠判斷一定是小姑娘在背後搗鬼,用惡作劇把客人嚇跑了。 《敞開的窗戶》看似一個鬼故事,卻是一幅社會諷刺畫。在一個典型的社交場合,在場的三個人說著客套話,卻各自想著各自的心思。姑姑在焦急地等待丈夫歸來,小姑娘在想著如何捉弄無聊的客人,客人在自顧自沉浸在對自己病體的自怨自艾中。然而正是這樣一個虛偽沉悶的場合,卻因為小姑娘豐富的想像力和表演才能變成了一個峰迴路轉高潮迭起的精彩故事。