輕小說台灣
❶ 淘寶有哪些可以買到台灣輕小說的店鋪
有蠻多的, 幫你查了幾個有比較多角川輕小說的寶冠店家, 而且是繁體正版..
淘寶商城: 先於淘寶首頁, 搜尋淘寶商城, 進入商城後以」角川」進行行店內搜尋
- 億世代台版書店
- 萬購圖書專營店
店鋪: 先於淘寶首頁, 搜尋店鋪, 進入店鋪後以」角川」進行行店內搜尋
- 台版漫畫館, (雙皇冠)
- yajoyce, (皇冠店)
- xin5834, (皇冠店)
- 冉游酉, (皇冠店)
- 斷了半截的胡蘿卜, (皇冠店)
- 西果漫畫屋, (皇冠店)
- yinyin71, (四鑽店, 台灣店家)
- cella_83 , (三鑽店)
希望對你能有所幫助。
❷ 台版輕小說是正版的輕小說么
嚴格意義上台版是正版
因為台灣出版社方面一般會買下想要出版的輕小說的版權,所以從法律上講台版就是中文正版
日版當然是正版中的正版啦
國內貌似還沒有買版權出版輕小說的出版社呢~
❸ 台灣輕小說推薦
玄日狩、吾命騎士、非關英雄、1/2王子、不殺、GOD。(以上御我著)
還有混亂學園、沉月之鑰、零度領域、禁咒師、異動之刻、特殊傳說。
❹ 為什麼日本輕小說都是台灣正版出品
台灣出版社在圖書出版書上是有策略的,
並不會為了搶市而大規模, 不顧及品質的出版同一類型的書籍.
❺ 日本有哪些輕小說或漫畫有授權給中國大陸或台灣啊,求列表,越多越好,請務必表明出版社,最好還有購買方
天聞角川(出版社為湖南美術出版社)
廣州天聞角川動漫有限公司是湖南天聞動漫傳媒有限公司與角川集團中國有限公司共同發起設立的投資3000萬元的中外合資公司。 引進輕小說:(括弧內為作者/插畫家/書系) 長篇: 《灼眼的夏娜》(高橋彌七郎/伊東雜音/電擊文庫) 《碧陽學園學生會議事錄(學生會的一己之見)》《碧陽學園學生會默示錄(學生會的一己之見外傳)》(葵關南/狗神煌/富士見Fantasia文庫) 《無頭騎士異聞錄》(成田良悟/安田典生/電擊文庫) 《仰望半月的夜空》(橋本紡/山本啟治/電擊文庫) 《我的妹妹哪有這么可愛》(伏見司/神崎廣/電擊文庫) 《電波女與青春男》(入間人間/Buriki/電擊文庫) 《魔裝少女就是本少爺!(這個是僵屍嗎?)》(木村心一/夢璃凜/富士見Fantasia文庫) 《笨蛋·測驗·召喚獸》(井上堅二/葉賀唯/Fami通文庫) 《不迷途的羔羊》(玩具堂/籠目/角川Sneaker文庫) 《替身伯爵系列》(清家未森/根岸京子/角川BEANS文庫) 《SUGAR DARK 被埋葬的黑暗》(新井円侍/Mebae/角川Sneaker文庫) 《馬桶上的阿拉丁》系列(風聆/kurudaz/台灣角川) 《涼宮春日的驚愕(系列第10集~)》(谷川流/伊東雜音/角川Sneaker文庫) 《浩瀚之錫》(逸清/ky/台灣角川) 《神的記事本》(杉井光/岸田メル/電擊文庫) 《東方妖游記》(村田栞/伊藤明十/角川Beans文庫) 短篇: 《夏日大作戰》 《罌籠葬》(久遠/Izumi/台灣角川)
上海譯文出版社
上海譯文出版社是中國最大的綜合性專業翻譯出版社,成立於1978年1月1日。 引進輕小說: 《涼宮春日的憂郁(系列第1集~第9集)》(谷川流/伊東雜音/角川Sneaker文庫) 《穿越時空的少女》 《夢偵探》 《G少年冬天的戰爭》
人民文學出版社
人民文學出版社1951年3月成立於北京,系國家級專業文學出版機構。 引進輕小說 《文學少女》(野村美月/竹岡美穗/Fami通文庫) 《交響情人夢》
上海人民出版社
《池袋西口公園》 《秋葉原@DEEP》 《灰色的彼得潘》《反自殺俱樂部》《波上的魔術師》 《四畳半神話大系》 《太陽之塔》 《鹿男》 《鴨川小鬼》 《巷說百物語》 《姑獲鳥之夏》 《狂骨之夢》《魍魎之匣》《鐵鼠之檻》《絡新婦之理》
四川科學技術出版社
《寄生前夜》 《光暈》
南海出版社
《魔女宅急便》 《火車》《理由》《龍眠》 《螢火蟲之墓》 《羅德斯島戰記》 《彩雲國物語》
江蘇文藝出版社
《刀語》
21世紀出版社
《樺鬼》
北京十月文藝出版社
《勇者物語》 《銀河英雄傳說》
北嶽文藝出版社
《攻殼機動隊》 《異次元流浪者》
廣西師范大學出版社
《破天神記》 《十四歲》《十六歲》
接力出版社
《創龍傳》 《黑暗之神》
青島出版社
《不眠的珍珠》
當代世界出版社
《平面狗》《ZOO》 《天帝妖狐》 《夏天煙火我的屍體》 《暗黑童話》
雲南教育出版社
《英國奇異譚》
華文出版社
《吸血鬼獵人D》
話說,這個網路里就有啊!LZ要樣成看網路的好習慣啊!
至於漫畫,那實在是太多了,況且歷史也比較久了,我實在是無能為力!
實在抱歉!~!
❻ 同樣一本輕小說台版的和大陸的會有很大差異嗎,是不是連翻譯的進度也不同
台板和大陸版是由兩家不同的公司分別買的版權各自翻譯的,由於翻譯的人不同,在內容上肯定是會有差異的,比如譯名啊,還有台版會使用一些台灣當地的俚語。至於翻譯進度,肯定是不一樣的。一般來說台版的進度會比大陸版的快挺多。而且因為大陸這邊看網譯版的人比較多,正版賣的不一定好,出的速度自然就慢。順便一提,«打工吧魔王大人»網譯版已經漢化到18卷了。
❼ 求台灣輕小說,類似御我、護玄、水泉。要搞笑,輕松的。最好是沒有愛情。
你喜歡什麼類型?
妃常難搞
皇後別鬧了
大龍門客棧
《兔子壓倒窩邊草》(我超愛的)
《我是酸菜,你是魚》
《衫衫來吃》
《綿羊綿羊我愛你》
《染指你是個意外(咱倆不熟》
《不就偷你一杯子》
《廚味雙色》(大愛啊)
《紅旗不倒,彩旗飄飄》
《你笑不笑都傾城》
《七年之癢癢癢》
《和總裁同居的日子》
《咱倆結婚吧》
《老婆,跟我回家吧》
《放棄你下輩子吧》
史上最受歡迎女流氓
《池中物》--作者:那隻狐狸 無關愛情 池塘里的小妖精們 每日白話
《史上第一混亂》--作者:張小花 逆穿越 歷史人物大雜燴 是非常非常非常爆笑有趣的作品 看似小白 實則作者頗具知識面 是讓我躺在床上看到 讓床抖個不停的文
《我就是妖怪》--作者:張小花
《新北京 新穿越》逆清穿 很可愛的
BG:
《微微一笑很傾城》《杉杉來吃》作者:顧漫 都市
《牛肉麵+陽春面=?》作者:stein 都市 爆笑不小白 從頭到尾 笑點密度極高
《你好,舊時光(瑪麗蘇病例報告)》作者:八月長安 都市 爆笑吐槽
《撿到一條龍》作者:側側輕寒 都市 有一點小白「是會說話的蚯蚓,會長角的蛇,還是會長鱗片的毛毛蟲?」
《女皇陛下的笑話婚姻》作者:絕代雙嬌(雲狐不喜) 面對完美無缺的和親老公 成為全國人民的笑柄也不要緊吧?也不要緊吧??
BL:
《一個爹爹三個娃》作者:niuniu 爆笑 溫馨 有愛 清水
《武將觀察日記》作者:非天夜翔 穿越三國 武力值破表的冷麵笑匠
《禍害成患妖成災》作者:恩顧 美術系團體搞笑運動 多CP
《上山下鄉搞笑團》作者:魅寵小巫 如題
酥油餅 魅寵小巫 地府苯犬 都是 吐槽爆笑作者
❽ 台灣人看輕小說都是買的嗎
是的 因為台灣有出版社專門翻譯日本的輕小說
如果沒有要收藏的話台灣目前還是有一些出租書店
數量比較少而已