當前位置:首頁 » 小微小說 » 馬克吐溫短篇小說哪個翻譯好

馬克吐溫短篇小說哪個翻譯好

發布時間: 2024-08-08 03:58:56

A. 求適合大學生看的英漢對照的好書

書蟲對大學生來說太簡單了點,改動太大。可以看原著,然後比照大家的全譯本看。
下面介紹一些比較好的譯本給你。
1、(法)司湯達《紅與黑》­:羅玉君和郝運的譯本都好。

2、(法)巴爾扎克《高老頭》《歐也妮·葛朗台》­:傅雷譯,絕對權威。

3、(英)狄更斯《雙城記》:­石永禮、趙文娟譯,人民文學出版社;張玲,張揚譯,上海譯文出版社。《大衛科波菲爾》:張谷若譯。

4、(英)《傲慢與偏見》:王科一的最好,孫致禮的也很好,孫先生翻譯了奧斯丁六部作品,把女作家細膩幽默的特色很出色地傳達了出來。

5、(英)夏洛蒂·勃朗特《簡愛》:祝慶英譯,人民文學出版社。

艾米麗·勃朗特《呼嘯山莊》­:方平譯的最好,譯林的楊以也挺好。

6、(法)福樓拜《包法利夫人》­:李健吾的譯本毫無疑問是最好的。周克希的譯本名聲很響,或許更准確,但文采上還是要差一個級別。張道真的雖然是從英文本轉譯的,但功力深厚,譯筆樸素自然,也是個好譯本。許淵沖的譯本也不差,在追求中文行文方面要求相當高。

7、(法)莫泊桑《羊脂球》­:王振孫的郝運的都很好,柳鳴九也不錯。《一生》《漂亮朋友》:王振孫譯。

8、(法)小仲馬《茶花女》:王振孫譯。

9、(英)哈代《德伯家的苔絲》:­張谷若譯,權威譯本。

10、(美)馬克·吐溫《哈克貝利·芬歷險記》:張友松譯,中國書籍出版社­,這個譯本很活絡很生動。還有張萬里的是上海譯文。

11、(美)歐·亨利《短篇小說集》­:李文俊譯,王永年譯的很好。

12、(挪威)易卜生《玩偶之家》:­潘家洵譯。

13、(俄)普希金《葉甫蓋尼·奧涅金》­:戈寶權譯的和查良錚(筆名穆旦,是金庸的大表兄啊)翻譯的都很出色。

14、(俄)果戈理《死魂靈》­:滿濤譯。

15、(俄)屠格涅夫《貴族之家》­:麗尼譯。《父與子》:巴金譯。

16、(俄)托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》:草嬰譯的權威,周揚也可以。《戰爭與和平》­:草嬰譯,上海譯文,短期無法超越。草嬰的中文干凈、簡練、不拖沓、有韻味。據讀過原文的人認為,讀草嬰譯本的感覺就像讀原著。《復活》,汝龍譯,人民文學出版社,還有草嬰的上海譯文出版社。

17、(俄)陀思妥耶夫斯基《罪與罰》:非琴譯。《白痴》:榮如德譯。《卡拉馬佐夫兄弟》­:榮如德譯的,徐振亞譯的,耿濟之譯的都好。

18、(俄)契訶夫《短篇小說集》­:汝龍譯。

19、(英)王爾德《道林·格雷的畫像》:榮如德譯,還有孫法理譯的。

熱點內容
寫都市生活小說推薦 發布:2025-05-08 19:55:54 瀏覽:123
巔峰都市神豪小說 發布:2025-05-08 19:41:24 瀏覽:185
男女感情寫的比較多的都市小說 發布:2025-05-08 19:34:04 瀏覽:302
完本都市異能小說推介 發布:2025-05-08 19:24:41 瀏覽:104
免費的夏至小說 發布:2025-05-08 19:18:32 瀏覽:636
崛起都市小說之黎南 發布:2025-05-08 18:52:55 瀏覽:39
女主草原和親的言情小說 發布:2025-05-08 18:52:50 瀏覽:723
神醫嫡女小說全文免費 發布:2025-05-08 18:46:53 瀏覽:145
有哪些值得看的重生網路小說 發布:2025-05-08 18:31:48 瀏覽:568
小說總裁爹地蜜寵妻免費閱讀全文 發布:2025-05-08 18:31:11 瀏覽:836