為什麼日本輕小說格局很小
A. 有人說中國網文領先日本輕小說十年,這要從何說起
日本輕小說指的是一種運用通俗的寫作手法和採用漫畫作為插畫的大眾文學,這種輕小說為了讓讀者可以輕松閱讀,語言大多較口語化,題材也是包羅萬象,各種類型都有,所以在日本非常流行。而近年來會聽到有些網友說日本的輕小說連國內十年前的網文都比不過這樣的話,主要是因為近年來異世界題材的輕小說風靡日本,在各個方面很像很多年前國內的一些玄幻網文,所以才出現這樣的調侃話。

最後,每個國家的網文流行類型都是由受眾決定的,所以國內網文領先日本輕小說十年這樣的話我們聽一聽就好了,不必當真。
B. 為什麼日本的輕小說好難看懂,有時我看的是誰在說話都不知道。有沒有人知道有什麼辦法容易看懂
被稱為輕小說就是單純靠著情節,情節緊湊而不重在文學性,所以被稱為輕小說,所以如果看不懂是正常的,因為文學性和邏輯性也有很大關系
C. 中國的網路小說和日本的輕小說有什麼不同
中國小說講述的是劇情,還有簡練甚是跳躍性的思維方式來寫。有些是跳一段話就不知道會發生什麼了一樣的感覺。
日本小說講述的是事件的細致,人物、場景的描繪,而且因為語言的差異有時候根本看不懂那些要表達意境的語句。
簡練來說
中國小說一邊想一邊寫,寫錯了不全改、有的當成彩蛋用。
大綱寫好了也不用,用了就要改、改完再寫,寫錯了就要解釋,解釋不了就當彩蛋。
日本小說是寫主線、理大綱,然後開始寫,寫完再改、改完再寫,細致無比。
也就是中國小說,寫著寫著就要超綱,不超綱就不是中國小說,實在不行就強行解釋。解釋不了就太監。
日本小說,它就是描繪一件事,細致且精密、每一步都很合理,每一步都有鋪墊有後續。你超綱它都超不了。好處就是繪制漫畫或製作動漫穩定,甚至能當劇本用。
D. 為什麼日本輕小說文筆這么差,是翻譯問題嗎
輕小說的受眾人群主要是初中生和高中生,這個年齡段的人對文字的要求不高,能看懂就好,如果因使用過多辭藻而造成文字冗長的話反而會失去吸引力。PS:輕小說這三個字的意思本來就是輕松的閱讀,所以不需要太好的文筆。
另外,很多輕小說都會附帶插圖,圖文並茂的話,就更不需要太好的文筆了。
最後,翻譯也肯定會有一定的問題。大翻譯家應該沒空忙著翻譯輕小說吧?
純手打,望採納。
E. 輕小說改編的動畫為什麼質量普遍不高呢
我覺得有幾大原因,我來說說。
一、輕小說的寫作門檻低
相比於漫畫輕小說的寫作門檻更低,在漫畫中劇情不好的漫畫時常會有著腰斬的壓力,雖然漫畫的劇情就不能太差,太差的劇情也難以逃脫被淘汰的命運,然而輕小說完全就靠銷量,於是劇情編得好不如賣肉、賣萌賣角色屬性,對於劇情的打磨就很少了,這也讓輕小說的劇情天然就不強。

除了這些因素之外,還有可能是因為動畫大廠還是偏愛於漫改,輕小說改少見大製作。
F. 輕小說在日本非常流行,和傳統文學相比有什麼優勢
和傳統文學相比,輕小說有很多獨特的魅力。可以給讀者提供更加輕松的閱讀體驗。

輕小說可以看做是一種童話故事的延續,在小朋友和成年人之間,建立起了一座繽紛多彩的城堡,這在里我們可以享受片刻的輕松,讓有些疲憊的內心慢慢瓶平靜下來。
G. 中國的網路連載小說和日本的輕小說相比,你認為哪個更受歡迎
現在我國的網路小說發展也是較快的,尤其是我國可以看到很多的網路小說。而日本的輕小說也備受大家的喜愛。但是兩者相比,我認為我國的網路小說更受歡迎。其實輕小說與網路小說是有共通之處的,兩者都是快消產品,而它的目標人群也是差不多的。
同樣無論是輕小說還是網路小說,全部都處於文學的最底層。而我國的網路小說有著一個極其明顯的弊端。那就是大部分網路小說都是一個模子出來的,走著同一個套路,也就導致了它們的內容存在大量重復。但日本的輕小說也是有明顯的弊端。

當然也有一些作者會推出一些新的創意去吸引粉絲,現在的小說題材廣泛,無論是靈異、懸疑、玄幻等等,都能找到頂尖的小說。如果僅僅對比內容的話,日本的輕小說可能會比中國網路連載小說整體的質量更好一些。但是去比經濟效益,中國的網路小說會比日本的輕小說經濟效益更高,也就意味著中國網路小說的受眾會比日本輕小說的受眾更多。也希望我國的作者能夠創新,創作出更好的作品。
H. 為什麼很多輕小說都是12卷終結
首先,大多數輕小說都是在一卷的時候完成的。這一事實應該得到承認。
許多輕小說都是競爭的結果,這導致了內容的產生時,一卷就完結的小說在獲勝的過程中獲得了這一優勢。
其次小說的長度是無法定義的,畢竟,一卷實際也可是長卷,六卷,十卷,甚至超過一百卷也可以定位成長卷。
事實上,12卷並不是一個小數目,而且非常成功的作品才可以達到12卷。除了河馬打字機,一個正常人一年有3卷,4卷,12卷也要有3-4年了。
你可以看到這么多的12卷+小說,因為這些都是輕小說的好品質。
