當前位置:首頁 » 小微小說 » 加繆短篇小說集哪個譯本好

加繆短篇小說集哪個譯本好

發布時間: 2024-04-21 08:19:25

⑴ 各個外國作家的詩集有哪些好的中文譯本推薦

江楓的美國女詩人艾米莉·狄金森的詩歌譯本,個人看法是三十年裡最好的。蒲隆的那套全集,私以為不是首選。前幾年獲諾獎的特朗斯特羅姆的譯本也很多。我最喜歡的是董繼平的譯本,也就是Captainwwx提到的20世紀譯叢里的那一本。李笠的次之。但是李笠是直接從瑞典語譯入中文,董譯本是從英語轉譯,如果我沒記錯的話。因此不否認李笠的本子有很高的參考價值。馬悅然的本子還值得商榷,不建議只通過讀譯詩了解特翁詩歌的讀者閱讀。卡佛的詩歌,目前比較流行的孫仲旭、於曉丹的版本都是很不錯的譯本。卡佛的英語本身比較簡單,和譯文對照起來看也是很好的選擇。雜志《飛地》一直有欄目在譯介詩歌,可以作為目錄了解一下外國詩人,有條件可以根據名字去找原文讀一讀。但很多詩人的譯文還沒有超過一個版本,所以我也不好比較。

熱點內容
主角重生為蛇的小說 發布:2025-05-14 14:37:14 瀏覽:181
主角叫雲的網游小說 發布:2025-05-14 14:32:10 瀏覽:616
短篇小說乳業 發布:2025-05-14 14:32:10 瀏覽:563
網路小說會武功懂醫術 發布:2025-05-14 14:30:22 瀏覽:990
重生之辣媳當家可以朗讀小說 發布:2025-05-14 14:29:36 瀏覽:928
絕世靈尊小說大結局 發布:2025-05-14 14:29:36 瀏覽:585
嫡女重生醉瘋魔小說 發布:2025-05-14 14:03:30 瀏覽:762
金牌前妻總裁咱不約小說 發布:2025-05-14 13:59:30 瀏覽:69
無臉男生言情小說 發布:2025-05-14 13:57:33 瀏覽:135
2017好看虛擬網游小說 發布:2025-05-14 13:57:24 瀏覽:681