毛姆短篇小說集英文原版在線閱讀
⑴ 《一片樹葉的顫動南太平洋諸島的小故事》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《一片樹葉的顫動》([英]威廉·薩默塞特·毛姆)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1DscCm-0mPsEf9thnCHcALg
書名:一片樹葉的顫動
作者:[英]威廉·薩默塞特·毛姆
譯者:葉尊
豆瓣評分:8.6
出版社:浙江文藝出版社
出版年份:2018-11
頁數:267
內容簡介:
《一片樹葉的顫動》是毛姆生前親自編選的單行本短篇小說集,收錄了六個以南太平洋諸島為背景的短篇小說,素材均為作者漫遊太平洋地區的見聞。在這些故事中,南太平洋諸島的異域風光美麗而凶險,安逸而詭譎,賦予作品神奇而迷人的魅力。上至總督下至侍役,從貴婦人到街頭妓女,這些在遠東殖民地生活的西方人經歷了在家鄉舒適的生活中無法想像和體驗的人生經歷和情感波瀾,展現出了鮮明而突出的性格特點;他們的滿足、喜悅以及對理想世界的追慕,他們的軟弱、偽善和空虛,淋漓盡致地呈現了毛姆對復雜人性的追問和思考。
作者簡介:
[英] 威廉•薩默塞特•毛姆
毛姆,英國著名小說家,劇作家,散文家。代表作有長篇小說《月亮和六便士》《人性的枷鎖》《刀鋒》等,他的長篇融合了鋒利與溫情、嘲諷與憐憫,富有哲理性。同時,毛姆還創作了一百五十餘篇短篇小說,這些短篇小說標志著他創作的新高度,最有名的小說集有《一片樹葉的顫動》《馬尾樹》《阿金》等,他因其短篇小說的創作而被譽為「英國的莫泊桑」「20世紀最會講故事的人」。
⑵ 《人性的因素毛姆短篇小說全集2》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《人性的因素》([英] 毛姆)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1w17IpPfd8mSEChZDbXMtmw
書名:人性的因素
作者:[英] 毛姆
譯者:陳以侃
豆瓣評分:8.9
出版社:廣西師范大學出版社
出版年份:2018-1
頁數:644
內容簡介:
1951年,毛姆出版四卷本短篇小說全集,共收錄91個故事,並親自確定篇目和順序,為每一卷撰寫序言。1963年企鵝出版社在此基礎上推出新版,自此被認作標準定本,多次重版。本書即譯自2002年企鵝版全集。毛姆作品中文譯本繁多,短篇小說多以精選集形式出版。本次計劃推出的《毛姆短篇小說全集》(四卷本)將以精彩譯文再現毛姆短篇作品的全貌。本書為第二卷。
作者簡介:
威廉·薩默塞特·毛姆 W. Somerset Maugham (1874—1965),生於律師家庭,父母早逝,十歲之前生活在巴黎,後由伯父接回英國撫養 。先後在坎特伯雷國王學校和海德堡大學接受教育。後進入倫敦聖托馬斯醫學院學醫。1897年小說處女作《蘭貝斯的麗莎》 獲得成功,後專事文學創作。1902年初涉劇壇,漸成為與蕭伯納齊名的劇作家,紅極一時 。隨著《人性的枷鎖》 (1915) 、《月亮和六便士》 (1919)等長篇小說出版,作為小說家的聲譽得以鞏固。一戰期間曾為英國情報部門工作。1916年前往南太平洋旅行,此後多次到遠東。1921年出版《顫動的葉子:南太平洋群島故事集》,之後陸續出版《木麻黃樹》《阿金》等十多部短篇集,為當時最負盛名的短篇小說家。其他作品包括游記,如《在中國屏風上》(1922)、《唐費爾南多》 (1935),以及散文,文藝評論和回憶錄,如《總結》 (1938)、《作家筆記》 (1949)、《觀點》(1958) 等。1946年,回到法國里維埃拉定居。 1954年,被授予大英帝國「榮譽侍從」稱號,成為皇家文學會會員 。1965年逝世於里維埃拉。
譯者:陳以侃,1985年出生於浙江嘉善,自由譯者、書評人。曾在上海交大和復旦學習英文,2012至2015年在上海譯文擔任編輯。譯有《海風中失落的血色饋贈》《撒丁島》《終極游戲》,合譯有《額爾金書信和日記選》《格蘭塔•不列顛》等;偶作評論,見於《上海書評》《三聯生活周刊》《文景》《書城》《外國文藝》等。
⑶ 《赴宴之前毛姆小說精選集》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《赴宴之前》([英國] 威廉·薩默塞特·毛姆)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1V1TVM5B39rKv34DKawlA9Q
書名:赴宴之前
作者:[英國] 威廉·薩默塞特·毛姆
譯者:羅長利
豆瓣評分:8.8
出版社:北京聯合出版公司
出版年份:2017-5
頁數:232
內容簡介:
毛姆不善言詞,喜歡靜靜在旁觀察人。
他能看進一個人的眼睛裡、心裡,看穿你的不安、你的虛偽、你的小家子氣、你的貪婪。
驚人的是,你讀著這些看似在寫他人的故事時,內心卻頻頻為之震驚……
《紅毛》,三十年後的島上月亮,是否還如三十年前一般明亮?
《赴宴之前》,女兒從婆羅洲歸來,背後隱藏著丈夫墮落、酗酒、自盡的秘密。
《午餐》,窮作家與慕名而至的粉絲共進午餐,上演囊中羞澀的內心小劇場。
《愛德華·巴納德的墮落》,我現在熱愛生活,充實而有意義,這是不是一種墮落?
……
整個天堂的水幾乎要被倒干,信仰會更堅強,還是乾涸?
作者簡介:
毛姆(1874—1965)
英國小說家,散文家,戲劇家,出生於法國巴黎。
十歲時,父母已相繼去世,遂被送往英國肯特郡,與叔父一起生活。1892年起,在倫敦的聖托馬斯醫院學習醫科,同年,發表了首部小說《蘭貝斯的麗莎》,廣受好評,遂棄醫從文。第一次世界大戰期間,加入法國紅十字會,後受英國軍方指派,在瑞士和俄國開展情報工作。曾多次赴南太平洋和遠東地區旅行,許多小說因此頗具異域情調。晚年撰寫了許多回憶錄和文學批評,至八十五歲時方才擱筆。
主要小說作品:
《人性的枷鎖》(1915)
《月亮和六便士》(1919)
《葉之震顫》(1921)
《面紗》(1925)
《刀鋒》(1944)
⑷ 經典短篇小說閱讀-毛姆
外刊毫無疑問是學英文的絕佳材料。但各種新聞層出不窮,五花八門的熱點稍縱即逝,如果平時只看新聞(無論中文還是英文),整個人難免會變得越來越浮躁。
因此,閱讀一些經典文學作品,和讀者朋友們一起搭建一塊安靜的「小型避難所」。
長篇小說的篇幅往往比較長,基礎不太好的同學不容易堅持,也很難享受到閱讀的快感。於是我決定帶大家從短小精悍的短篇小說讀起。
第一部作品,我選擇了毛姆先生的《患難之交》(A friend in Need)。毛姆是我最鍾愛的作者之一,這也是一篇我很喜歡的小說,後勁很大,以至於在看完這篇小說後的好幾年,我都經常想起它。
今天我就帶大家一起讀一讀這篇小說。希望大家能找到一塊完整的時間,安靜地閱讀下面這個故事。
A friend in need
患難之交
By William Somerset Maugham
study v. If you study something, you consider it or observe it carefully in order to be able to understand it fully. 研究;調查;仔細觀察
engage sb v.to employ sb to do a particular jobfor the most part 僱傭,聘用
draw conclusions from sth 從...得出結論
for the most part used to say that something is generally true but not completely true 就絕大部分而言;基本上,大體上
contour [ˈkɑːntʊr] n.[C]the outer edges of sth; the outline of its shape or form 外形;輪廓
all of a piece 一致,協調;相符合
cannot afford to do sth 承擔不起做某事
self-contradictory adj. containing ten ideas or statements that cannot both be true 自相矛盾的
incomprehensible [ɪnˌkɒmprɪˈhensɪbl] adj. impossible to understand 無法理解的;難懂的
haphazard [ˌhæpˈhæzəd] adj.with no particular order or plan; not organized well無秩序的;無計劃的;組織混亂的
tubular [ˈtjuːbjʊlər] adj. shaped like a tube 管狀的
incongruity [ˌɪn.kəŋˈgruː.əti] n. the fact that something is strange, unusual, or unsuitable in a particular situation 不和諧;不合適;不相稱
incongruous adj.不合適的; 不相稱的; 不協調的;
eg. Such traditional methods seem incongruous in our technical age. 此類傳統方法似乎同我們今天的科技時代格格不入。
cart n.馬車
shrug one's shoulders 聳聳肩
vanity [ˈvæn.ɪ.ti] n. [U] too much pride in your own appearance, abilities or achievements 自負;自大;虛榮;虛榮心:
for my / her / their part speaking for myself, etc. 就我(或她、他們等)而言
puzzle v.to make sb feel confused because they do not understand sth 迷惑;使困惑
occur to sb to come into your mind 被想到;出現在頭腦中
slender adj. thin in an attractive or elegant way 苗條的;纖細的
wrinkled [ˈrɪŋ.kl ̩d] adj. having wrinkles 有皺紋的
in accordance with sth according to a rule, system etc 按照某事物
dry hunour 冷幽默,十分微妙的幽默
It happened that... 碰巧...
sentimental [ˌsentɪˈmentəl] adj.Someone or something that is sentimental feels or shows pity or love, sometimes to an extent that is considered exaggerated and foolish. 感傷的;多情的;多愁善感的
something of a 在某種程度上是
frail [freɪl] adj.physically weak and thin 瘦弱的
lounge [laʊndʒ] n.a public room in a hotel, club, etc. for waiting or relaxing in 休息室
restful [ˈrestfəl] adj.that makes you feel relaxed and peaceful 閑適寧靜的;使人感到悠閑的
presently adv. in a short time 馬上,一會兒,不久,很快
catch sight of sb / sth to suddenly see someone or something that you have been looking for or have been hoping to see 忽然看到某人/某物
seat v.向…提供座位;(使)就座;坐;落座
seat oneself 某人坐下,某人落座
"What do you say to a little drink?"
「我們來點小酒怎麼樣?
nod a greeting 點頭問候
remittance [rɪˈmɪtəns] n.[U]the act of sending money to sb in order to pay for sth 匯付;匯款
sb's namesake 同名的人
uncanny adj. strange and difficult to explain 異常的;難以解釋的
sip v.to drink sth, taking a very small amount each time 小口喝;抿
think a lot of sb have a very good opinion of sb/sth 對…感興趣;敬慕…;對…高度評價
credit n.[U] an arrangement that you make, with a shop / store for example, to pay later for sth you buy 賒購;賒欠
down and out without money, a home or a job, and living on the streets 窮愁潦倒;一無所有
give credit 允許賒購
on the account of sth because of sb / sth 由於;因為:
current n.[C] the movement of water in the sea or a river; the movement of air in a particular direction 水流,潮流;氣流:
be taken aback (by sb / sth) to be shocked or surprised by sb / sth (被…)嚇了一跳;大吃一驚;震驚
- The End -
思考題:
1. 你認為這篇文章的結尾有什麼樣的特點,能說出它的風格和另外哪位作家比較接近嗎?
2.你如何理解這篇小說的標題:A Friend in Need
3.文中的Edward Burton的「表象」是什麼?「本性」是什麼?