輕小說繁體與簡體
㈠ 《overlord》小說完結了嗎
未完結(截至2020年9月24日)
《Overlord》是日本輕小說家丸山黃金所著的奇幻冒險小說,原為網路連載,後改編成文庫輕小說,於2012年7月30日出版該作品。
繁體中文版由台灣角川發行,簡體中文版由新星出版社發行,電子版由輕文輕小說、愛奇藝輕小說發布。
(1)輕小說繁體與簡體擴展閱讀:
《overlord》作品背景:
「奇幻題材的作品。讀起來非常有趣,角色也塑造得很好,而作品世界觀當中主人公的獨特性也展現得比較出色。再加上女主角很可愛,劇情方面一般也是以不錯得節奏完結的。但是啊,雖然很好啊,雖然也有獲獎的可能啊,但總覺得少了點什麼啊。如果是經常研究輕小說的人肯定會有這樣的感覺:
似乎目前奇幻作品有些太過於一致了。而出現這種情況的原因是市場導向所致,我們家的輕小說也不能免俗吧。這一點很難呢。從個人而言,我不太希望市場上出現的都是大同小異的作品,當然也不是說希望有完全非主流的小說。」
——2015年04月丸山在談及創作靈感時說道。
㈡ 游戲人生輕小說台版和大陸版有什麼區別啊
注意:《No game no life》在大陸無正版代理(天角表示政治原因終止出版)
淘寶大陸版均為盜版,不建議購買
台版是繁體豎排版無任何刪減
㈢ 天聞角川的簡體中文版輕小說出版時間跟台灣角川的繁體中文出版時間為什麼相差這么久PS:日本輕小說
因為日11區那邊新書一出,只要不是寫的太爛,半年或一年以後都會有繁體出版,而這邊看輕小說的人少,為了盡快推廣產品和盈利,所以出版的都是暢銷作品或是配合動畫化的作品
㈣ 輕小說實體書台版和大陸版有什麼區別
首先,排版格式不一樣,台版是豎排大陸是橫排,其次,翻頁方向不一樣,台版是從左往右大陸是從右往左,然後,字體不一樣,台版是繁體大陸是簡體,最後價格也有點不一樣,一般台版的價格比大陸的貴,而且很多小說還沒有大陸版,台版和港版的比較多。
台版輕小說
㈤ 台灣角川版的日本輕小說,裡面的字是繁體的還是簡體的。
是繁體的,但是翻譯的很棒,排版也是日系的,就是豎排從右到左。有收藏價值····
有什麼問題可以追問