愛麗絲門羅短篇小說集逃離
① 諾貝爾文學獎愛麗絲門羅《逃離》沒看懂
《逃離》由八個故事組成,八個故事的主人公都是女性,且都生活在加拿大小鎮上,她們的日常生活細節,是當代小說中失落已久的,農活、甜點、清湯寡水的日常交際、萬語千言的日記和書信;她們目光所及處的風景,也是我們久久不曾領略的,楓樹、野菊花、落雨的下午、地毯上的線條;她們所經歷的生老病死,也多半是瑪格麗特·阿特伍德所謂的「由自然之力造成的死亡」,死於海難,或者惡劣的天氣,這一切是極具加拿大氣質的,提示著作者的地域屬性和文化身份。但他們生活中,那種陰森的現代性卻並沒因此減少,「逃離」就是現代社會賦予他們的悲劇性機緣,以朱麗葉為主人公的《機緣》、《匆匆》、《沉寂》里,朱麗葉逃離女校教職去追隨偶然結識的漁夫,她的父親逃離原有的生活去做農夫,她的女兒驟然離家,棄她而去,在另一個地方過著富足的生活。《逃離》可以被視為「概念小說集」,八個故事隱隱被一個概念、一種氣質統一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八個故事並無隔離之感,氣韻也並不被阻斷,混在一起組成了長卷。這種傳統的上游,是舍伍德·安德森和詹姆斯·喬伊斯,再龐大一點,還有福克納。
② 如何評價加拿大作家門羅的小說《逃離》
《逃離》講述愛的力量和無止境的背叛,講述瑣碎生活中的不安分、錯過的機會,講述一次又一次的逃離,以及人們為此付出的代價。門羅關注日常生活,善於捕捉人與人之間復雜而微妙的關系。不同年齡、不同境況中的人,在門羅朴實克制的文筆下生動鮮活,似可觸摸。
③ 《逃離》的英文主題簡介
《逃離》是2013年諾貝爾文學獎得主加拿大短篇小說女王艾麗絲·門羅(又譯艾麗斯·芒羅)代表作,並曾於2009年榮獲布克國際獎,是國內引進的該作家的第一本中文簡體作品,全書共收錄八篇作品,集中體現了愛麗絲·門羅的文學造詣。
"Escape" is the 2013 Nobel prize winner of Canadian short stories of Queen Alice Monroe (also translated Alice Munro) representative, and was awarded the Man Booker International Award in 2009, the writer introced from abroad the first Chinese simplified works, a total of eight articles included works, embodies a concentrated reflection of Alice Monroe's literary attainments.
《逃離》是由幾部短篇小說而組成的, 主人公都是平凡的女人,她們都來自城郊小鎮, 在小說里同命運: 她們為自己的感情而煩惱, 被愛情所困惑, 為激情而一時沖動。她們同樣渴望愛情, 尋覓真愛, 但同時又不知所措……其中短篇《匆匆》講的是曾經是書獃子的未婚媽媽朱麗葉,與在小鎮上居住的做教師的父母以及帶著兩個孩子的22歲喪偶的保姆艾琳的故事。
"Escape" is composed of several short stories and composition, the protagonist is ordinary woman, they are from suburban town, in the novel the same destiny: their own feelings and troubles, was puzzled by the love, passion and impulse to. They are longing for love, the search for true love, but at the same time and at a loss...... The short story "hastily" is about once a nerd unmarried mother Juliet, and as a teacher and parents live in a small town with two children 22 years old widowed nanny Aileen story.
④ 有哪些著名的學者對門羅得逃離做過評價
《逃離》是2013年諾貝爾文學獎得主加拿大短篇小說女王艾麗絲·門羅(又譯艾麗斯·芒羅)代表作,並曾於2009年榮獲布克國際獎,是國內引進的該作家的第一本中文簡體作品,全書共收錄八篇作品,集中體現了愛麗絲·門羅的文學造詣。
美國一年一度出版的《(年份)最佳短篇小說集》中,也多次收入她的作品。她幾乎每隔兩三年便有新的小說集出版,曾三次獲得加拿大最重要的總督獎,兩次獲得吉勒獎。2004年第二次獲吉勒獎即是因為這本《逃離》,評委們對此書的贊語是:「故事令人難忘,語言精確而有獨到之處,朴實而優美,讀後令人回味無窮。」獎金為二萬五千加元。還得到過別的一些獎項。另據報道,法國《讀書》雜志一年一度所推薦的最佳圖書中,2008年所推薦的「外國短篇小說集」,即是芒羅的這本《逃離》。我國的《世界文學》等刊物也多次對她的作品有過翻譯與評介。可以說,芒羅在英語小說界的地位已經得到確立,在英語短篇小說創作方面更可稱得上「力拔頭籌」,已經有人在稱呼她是「我們的契訶夫,而且文學生命將延續得比她大多數的同時代人都長」(美國著名女作家辛西婭·奧齊克語)。英國很有影響的女作家A.S。拜雅特亦贊譽她為「在世的最偉大的短篇小說作家」,從拜雅特的口氣看,她所指的范圍應當已經遠遠超出單純的英語文學世界。[2]
《逃離》是艾麗絲·門羅的代表作,也是第一部被譯介到中國的門羅的作品。《逃離》2009年由北京十月文藝出版社引進出版,本書已是第4次印刷。[3]
⑤ 為什麼這么翻譯門羅的逃離
因為《逃離》由8個短篇小說組成,講述了一群女人的「逃離」經歷。
《逃離》是加拿大女作家艾麗絲·門羅創作的短篇小說集,於2009年榮獲布克國際獎。
《逃離》全書共收錄八篇作品,集中體現了愛麗絲·門羅的文學造詣。
《逃離》可以被視為「概念小說集」,八個故事隱隱被一個概念、一種氣質統一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八個故事並無隔離之感,氣韻也並不被阻斷,混在一起組成了長卷。
⑥ 門羅的《逃離》是一篇的還是一本的
《逃離》是2013年諾貝爾文學獎得主加拿大短篇小說女王艾麗絲·門羅(又譯艾麗斯·芒羅)代表作,並曾於2009年榮獲布克國際獎,是國內引進的該作家的第一本中文簡體作品,全書共收錄八篇作品,集中體現了愛麗絲·門羅的文學造詣。
《逃離》是由幾部短篇小說而組成的, 主人公都是平凡的女人,她們都來自城郊小鎮, 在小說里同命運: 她們為自己的感情而煩惱, 被愛情所困惑, 為激情而一時沖動。她們同樣渴望愛情, 尋覓真愛, 但同時又不知所措……其中短篇《匆匆》講的是曾經是書獃子的未婚媽媽朱麗葉,與在小鎮上居住的做教師的父母以及帶著兩個孩子的22歲喪偶的保姆艾琳的故事。
(網路)
所以應該是八個小故事合集~
