當前位置:首頁 » 小微小說 » 英譯中國當代短篇小說

英譯中國當代短篇小說

發布時間: 2023-08-19 06:39:21

⑴ 緊急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

史鐵生簡介

史鐵生(1951—),北京人。初中畢業後於1969年到陝北延安地區「插隊」。三年後因雙腿癱瘓回到北京,在北新橋街道工廠工作,後因病情加重回家療養。1979年開始發表作品。

初期有的小說,如《午餐半小時》等,帶有暴露「陰暗面」文學的特徵。發表於1983年的《我的遙遠的清平灣》,既是史鐵生,也是當時小說創作的重要作品。它在多個層面上被闡釋:或說它拓展了「知青文學」的視野,或稱它在文學「尋根」上的意義。在「尋根」問題上,作者表達了這樣的見解,「『根』和『尋根』又是絕不相同的兩回事。一個僅僅是,我們從何處來以及為什麼要來。另一個還為了:我們往何處去,並且怎麼去」。關於後者,他認為「這是看出了生活的荒誕,去為精神找一個可靠的根據」(《禮拜日·代後記》,華夏出版社1983年版)。

史鐵生肉體殘疾的切身體驗,使他的部分小說寫到傷殘者的生活困境和精神困境。但他超越了傷殘者對命運的哀憐和自嘆,由此上升為對普遍性生存,特別是精神「傷殘」現象的關切。和另外的小說家不同,他並無對民族、地域的感性生活特徵的執著,他把寫作當作個人精神歷程的敘述和探索。「宇宙以其不息的慾望將一個歌舞煉為永恆。這慾望有怎樣一個人間的姓名,大可忽略不計」(史鐵生《我與地壇》)。這種對於「殘疾人」(在史鐵生看來,所有的人都是殘疾的,有缺陷的)的生存的持續關注,使他的小說有著濃重的哲理意味。他的敘述由於有著親歷的體驗而貫穿一種溫情、然而宿命的感傷;但又有對於荒誕和宿命的抗爭。《命若琴弦》就是一個抗爭荒誕以獲取生存意義的寓言故事。

著有長篇小說《務虛筆記》,短篇小說《命若琴弦》,散文《我與地壇》等。

《我的遙遠的清平灣》、《奶奶的星星》分別獲1982年、1983年全國優秀短篇小說獎,《老屋小記》獲首屆魯迅文學獎。

張抗抗

1950年7月3日出生於杭州。祖籍廣東新會。1966年初中畢業於杭州第一中學。(現杭州高級中學)1969年赴北大荒上山下鄉,在黑龍江省鶴立河農場勞動、工作8年。1972年開始發表作品。1977年考入黑龍江省藝術學校學習編劇專業。1979年畢業後調入黑龍江省作家協會從事專業創作至今。現任黑龍江省作家協會副主席。國家一級作家。中國作家協會第五屆全國委員會委員。黑龍江省第六、七、八屆政協委員。從事寫作以來,已發表短、中、長篇小說、散文共計400餘萬字。出版各類專集40餘種。代表作:《張抗抗自選集》5卷。曾出訪美國、加拿大、德國、法國、俄羅斯、南斯拉夫、馬來西亞等國,從事文學交流活動。

作品翻譯情況:短篇小說:《愛的權利》:德文、法文(在德、法國出版);《夏》:日文、法文(在日本、法國出版);《牡丹園》:英文(發表於加拿大某刊);《白罌粟》:德文(德國某刊);《空白》《睡神在太陽島》《39——41——37》《我們需要兩個世界》《北極光》節選等陸續刊於《中國文學》;中篇小說《北極光》:英文、德文、俄文(在國外出版);長篇小說:《隱形伴侶》英文版——北京外文局新世界出版社;散文集《花的節日》(英文,多人合集):《遺失的日記》《我的節日》《恐懼的平衡》《出售與投資》《鸚鵡流浪漢》《尋回自然》中國譯林出版社;中篇小說集《殘忍》:(法文)法國巴黎BLEU DE CHINE出版社;中篇小說《殘忍》:(英文)香港大學《譯叢》。短篇小說集:《夏》1981年11月黑龍江人民出版社;《紅罌粟》1986年10月北方文藝出版社;中篇小說集:《張抗抗中篇小說集》1982年7月中國青年出版社;《塔》1985年5月四川文藝出版社;《陀羅廈》1992年7月華藝出版社;《永不懺悔》1994年10月香港天地圖書出版公司、1995年5月河北教育出版社;《銀河》1996年12月長江文藝出版社;散文集:《橄欖》1983年5月上海文藝出版社,《小說創作與藝術感覺》1985年6月百花文藝出版社,《地球人對話》1990年6月中國華僑出版公司,《野味》1992年3月百花文藝出版社,《你對命運說:不!》1994年1月上海知識出版社,《恐懼的平衡》1994年4月華藝出版社,《牡丹的拒絕》1995年3月春風文藝出版社,《張抗抗散文自選集》1995年5月天津百花出版社,《故鄉在遠方》1995年6月四川人民出版社,《柔弱與柔韌》1996年5月湖南文藝出版社,《沙之聚》1996年6月吉林人民出版社,《山野現代舞》1998年2月陝西人民出版社,《滄浪之水》1998年1月江蘇文藝出版社,《女人的極地》1998年4月台灣業強出版社,《風過無痕》1998年9月江蘇人民出版社;長篇小說單行本:《隱形伴侶》1986年12月作家出版社先後6次印刷,《隱形伴侶》1995年5月華藝出版社再版,《赤彤丹朱》1995年5月人民文學出版社,《情愛畫廊》1996年4月遼寧春風文藝出版社,《情愛畫廊》1999年台灣業強出版社即將出版;其它:《張抗抗代表作》1991年北方文藝出版社,《張抗抗兒童文學作品選》1991年6月,上海少年兒童出版社,《張抗抗自選集》5卷1996年6月貴州人民出版社,《中國當代作家選集叢書——張抗抗卷》1998年10月人民文學出版社,《張抗抗影記》1998年10月河北教育出版社,《大荒冰河》(老三屆著名作家回憶錄叢書)1998年10月吉林人民出版社;改編情況:《隱形伴侶》已改編為8集電視連續劇,即將播映。《情愛畫廊》正在改編為20集電視連續劇.

《夏》獲全國優秀短篇小說獎、《淡淡的夏霧》獲全國優秀中篇小說獎。《紅罌粟》獲首屆《上海文學》獎、長篇小說《隱形伴侶》獲黑龍江省文學大獎賽大獎、《赤彤丹朱》獲東北文學獎長篇小說一等獎、《張抗抗散文自選集》獲東北文學獎散文集一等獎、中篇小說《鍾點人》獲《東海》全國純文學最高稿酬獎、1995年獲莊重文文學獎、1998年獲中國首屆女性文學創作獎、其它各省市刊物獎數十次、各報副刊全國獎數十次……
張曉風

湖北蘄春人。民盟成員。高中畢業。1958年參加工作,歷任北京鋁試驗廠工人,北京市良種場農業工人,中國藝術研究院顧問室胡風的秘書、當代文藝理論研究室研究館員。1998年加入中國作家協會。

著有長篇傳記文學《九死未悔——胡風傳》和《我的父親胡風》(2001年,春風文藝出版社),主編《我與胡風——胡風事件三十七人回憶》,編注《胡風路翎文學書簡》,撰寫《胡風年表簡編》,散文《神交五十年,相見在九泉》、《風雨故人情》、《胡風和路翎》等。

《胡風書信集》獲1985年-1990年優秀圖書獎。整理輯注的《胡風全集》獲第五屆國家圖書獎榮譽獎。

《我與胡風》續集(約30萬字)及本人所著有關胡風的文章合集(約20萬字)尋求出版。

三毛 本名陳平,一九四三年三月二十六日生,浙江省定海縣人,中國文化大學哲學系。肄業曾留學歐洲,婚後定居西屬撒哈拉沙漠迦納利島,並以當地的生活為背景,寫出一連串膾炙人口的作品。一九八一年回台後,曾在文化大學任教,一九八四年辭去教職,而以寫作、演講為重心。一九九一年一月四日去世,享年四十八歲。

她的足跡遍及世界各地,她的作品也在全球的華人社會廣為流傳,在大陸也有廣大的讀者,生平著作和譯作十分豐富。共有二十四種。

三毛英文名叫ECHO,三毛本是筆名,從三毛的《鬧學記》序中只提及「三毛」二字中暗藏一個易經的卦。但又是什麼玄機,就不得而知了。但三毛本人又曾說過:起初起此名,是因為這個名字很不起眼,另有一個原因就是說自己寫的東西很一般,只值三毛錢。

三毛於1943年3月26日(農歷2月21日)生於四川重慶。幼年時期的三毛就表現對書本的愛好,5歲半時就在看《紅樓夢》。初中時期幾乎看遍了市面上的世界名著。初二那年休學,由父母親悉心教導,在詩詞古文、英文方面,打下次堅實的基礎。並先後跟隨顧福生、邵幼軒兩位畫家習畫。

1964年,得到文化大學創辦人張其均先生的特許,到該校哲學系當旁聽生,課業成績優異。

1967年再次休學,隻身遠赴西班牙。在三年之間,前後就讀西班牙馬德里大學、德國哥德書院,在美國伊諾大學法學圖書館工作。對她的人生經驗和語文進修上有很大助益。

1970年回國,受張其均先生之邀聘在文大德文系、哲學系任教。後因未婚夫猝逝,她在哀痛之餘,再次離開,又到西班牙。與苦戀她6年的荷西重逢。

1973年,於西屬撒哈拉沙漠的當地法院,與荷西公證結婚。在沙漠時期的生活,激發她潛藏的寫作華,並受當時《聯合報》主編的鼓勵,作品源源不斷,並且開始結集出書。

第一部作品《撒哈拉的故事》在1976年5月出版。

1979年9月30日夫婿荷西因潛水意外事件喪生,回到台灣。

1981年,三毛決定結束流浪異國14年的生活,在國內定居。同年1月,《聯合報》特別贊助她往中南美洲旅行半年,回來後寫成《萬水千山走遍》,並作環島演講。之後,三毛任教文化大學文藝組,教小說創作,散文習作兩門課程,深受學生喜愛。

1984年,因健康關系,辭卸教職,而以寫作、演講為生活重心。

1989後4月首次回大陸家鄉,發現自己的作品在大陸也擁有許多的讀者。並專誠拜訪以漫畫《三毛流浪記》馳名的張樂平先生,了確夙願。

1990年從事劇本寫作,完成第一部中文劇本,也是她最後一部作品《滾滾紅塵》。

1991年1月4日清晨去世,享年48歲。

劉墉,籍貫北京,生於台北,著名作家畫家。曾任美國丹維爾美術館駐館藝術家、紐約聖若望大學駐校藝術家、聖文森學院副教授。出版中英文著作70餘種,在世界各地舉辦畫展30餘次。

作者年表:

1949 生於台北。

1958 喪父。

1962 家中失火,夷為平地。母子二人於廢墟築一草房以棲身。

1964 入台北成功高中,獲全省學生美展教育廳長獎。

1968 入師大美術系。

1971 獲中國新詩學會頒「優秀青年詩人獎」。
與師大同學畢薇薇結婚。
主演「紅鼻子」(又名快樂的人)舞台劇獲話劇欣賞演出委員會頒「金鼎獎」。

1972 獲師大美術系師生展國畫第一名教育部長獎。
「聽蜀僧浚彈琴圖」由國立歷史博物館選送第八屆中日美術交換展。(此後均應邀)
主演「武陵人」舞台劇。
應聘為成功高中美術教師。
育子劉軒。

1973 主持中視益智節目「分秒必爭」。
應聘為中視新聞部記者。
出版螢窗小語第一集。
代表出席第二屆世界詩人大會。
應國立歷史博物館邀請參加第二屆當代名家畫展。(此後數屆均應邀)

1974 應邀參加第七屆全國美展。(此後數屆均應邀)
獲中山學術文化基金嶠敝�靄嬗┐靶∮鐧詼��#ù?
後每年或隔年出版一本,至82年共七集)
應國立歷史博物館邀請參加中國名家美國巡迴。

1975 應邀參加中國名家日本巡迴展。
舉行首次個展。(此後在國內個展三次。國外至89年共30餘次)

1976 製作中視「時事論壇」節目。獲金鍾獎。
「螢窗小語」由國防部選印為國軍官兵優良讀物。獲國防部榮譽紀念獎。
與周澄、林千乘、李義弘、塗燦琳合組西窗雅集畫會。

1977 出版詩畫散文集「螢窗隨筆」。
獲綜合電視周刊選為「最受歡迎電視記者」,旋即辭去中視記者工作。

1978 赴美。
應聘為維州丹維爾美術館藝術家,並於全美各地展出。
應聘為中視駐美代表。

1979 入紐約聖若望大學東亞研究所。
出版譯作「死後的世界」。

1980 出版與西冷教授合著之「牡丹芍葯畫譜」。
應聘為聖若望大學專任駐校藝術教授。

1982 離台4年後首次返國。
出版「春之煩」。
出版詩畫、散文、小說集「真正的寧靜」。

1983 出版「花卉寫生畫法」。(中英文版)

1984 出版「山水寫生畫法」。(中英文版)
幽默散文集「小生大蓋」由皇冠雜志社出版。

1985 出版「翎毛花卉寫生畫法」。(中英方版)
入哥倫比亞大學博士班。

1986 出版「點一盞心燈」散文集。
出版「唐詩句典」。
出版小說散文集「姜花」。
應聘為全美水墨畫協會年展主審。

1987 出版「白雲堂畫論畫法」。(中英文版)

1988 出版「林玉山畫論畫法」。(中英文版)

1989 出版小說散文集「四情」。
出版散文集「超越自已」。
育女劉倚帆。
出版「劉墉畫集」。

1990 再赴大陸黃山寫生。移居紐約長島。
應廣電基金邀請返台,為製作「中國文明的精神專輯」進行評估。
應有熊氏藝術中心邀請舉行「黃山歸來」個展。

1991 向聖若望大學請假三年。
應財團法人廣播電視發展基金邀請返台,「中國文明的精神專輯」腳本編撰工作。
成立水雲齋文化事業有限公司。攜子劉軒赴中國大陸考察研究。

1992 畫作入藏紐約保華文化中心。三赴大陸考察研究。
「中國文明的精神」編撰工作完成。

1993 應邀參加中正紀念堂中正畫廊開幕「當代名家國畫油畫大展」。
攜子劉軒參加「永不遺忘的心情」活動,為台南瑞復益智中心募款。
當選中國美術協會理事。
簡體字版《螢窗小語》一二三集。《點一盞心燈》、《四情》。
《愛就註定了一生的漂泊》由北京友誼出版社出版。赴英法瑞德比寫生。

1994 辭聖若望大學教職。
義賣與劉軒合作完成之《從跌倒的地方站起來飛揚》有
聲書,為台南德蘭啟智中心募款。

與劉軒展開「從無聲的愛到有聲的愛」募款活動。
獲台南市長施治明頒「台南市鑰」。

赴挪威寫生。
成立水雲齋青少年免費諮商中心

簡體字版《超越自己》、《創造自己》、《肯定自己》及
《螢窗小語)四、五、六、七集由廣西灕江出版社出版。

1995 應馬來西亞華校董事聯合會總會邀請,前往吉隆坡、新
山、雙溪大年為僑社義講。
應邀(兔審查)參加全國美展。

簡體字版《人生的真相》、《冷眼看人生》、《沖破人生的
冰河》由中國工人出版社出版。

應統一企業邀請舉行全省巡迴演講。

將《在生命中追尋的愛》版稅及演講收入72萬元及畫卡24萬張捐贈
伊甸社會福利基金,並舉行為殘障人義賣募款活動。

赴義大利寫生。
義賣有聲書《這個叛逆的年代》(馬來西亞董總出版。
收入作為董總推展僑教之用。)
應馬來西亞南洋商報邀請開辟專欄。

1996 當選金石堂「年度風雲人物」。《迎向開闊的人生》獲選
為「年度最具影響力的書」。

義賣有聲書《在生命中追尋的愛》(伊甸社會福利基金
出版。收入作為伊甸照顧殘障人之用。)

授權漢語大詞典出版社出版簡體字版《我不是教你詐》、
《迎向開闊的人生》、《把握我們有限的今生》、《在生命中追尋的愛)。

應上海漢語大辭典出版社邀請,前往上海、杭州、北京等地學校義講。

應馬來西亞華校董事聯合總會邀請,前往巴生、檳城等地作募款義講。

應新加坡世界書展邀請,前往新加坡演講。

將《我不是教你詐②》版稅50萬元及繪畫原作等捐贈伊甸社會福利基金,
並舉行為殘障娃娃家庭社區服務專案募款活動。

擔任花旗銀行「電話送愛心」為殘障小朋友募款活動代言人。
獲內政部頒發「特別志願服務獎章」。
經金石堂統計為十年來台灣最暢銷作家。

1997 應中國大陸全國性刊物《中學生月刊》邀請撰寫專欄。
稿費捐贈希望工程。
《殺手正傳》(摘錄)於中國時報連載。

應上海漢語大詞典出版社邀請,前往沈陽、長春、北京演講及簽名。
並決定將漢大出版諸書之今後全部版稅捐贈希望工程。

為盲人製作《從跌倒的地方站起來飛揚》附點字有聲書,交愛盲文教
基金會贈與有人。

《我不是教你詐①②》由國防部印供官兵閱讀。
為馬來西亞華校董事會在全馬作五場巡迴募款演講。
義賣畫卡為美國「美華防癌協會」募款。
錄制《在靈魂居住的地方》附點字有聲書,交愛盲贈與盲人。

3 部分作品
部分作品:
文藝理論:
《中國繪畫的符號》(《幼獅文藝》·1972)
《詩朗誦團體的建立與演出》(聯合報1981)
《花卉寫生法The Manner of Chinese Flower Painting(中英文版)》(紐約水雲齋·1983)
《山水寫生法The Thousand Mountains(中英文版)》(紐約水雲齋·1984)
《翎毛花卉寫生書The Manner of Chinese Bird and Flower painting(中英文版)》(紐約水雲齋·1985)
《唐詩句典(暨分析)》(紐約水雲齋·1986)
《白雲堂畫論書法Inside The White Cloud studio(中英文版)》(紐約水雲齋·1987)(太平洋文化基金會獎助)
《林玉山畫論書法The Real Spirit of Nature(中英文版)(紐約水雲齋·1988)
(太平洋文化基金會獎助)
《中國繪畫的省思》(專欄系列)(中國時報·1990)
《藝林瑰寶(專欄系列)》(《財富人生雜志》·1990)
《內在的真實與感動》(聯合報·1991)
《中國文明的精神(三十集二十七萬字)》(廣電基金·1992)
《屬於這個大時代的麗水精舍》(太平洋文化基金專刊(1995)
畫冊及錄影:
《歐洲藝術巡禮》(中國電視公司播出·1977)
《芍葯畫譜》(水雲齋·1980)
《Th ReaI Tranquility(英文版錄影帶)》(紐約聖若望大學·1981)
《春之頒(印刷冊頁)》(紐約水雲齋·1982)
《真正的寧靜(印刷冊頁)》(紐約水雲齋·1982)
《The Manner of Chinese Flower Painting(英文版錄影帶)》(紐約海外電視25台
播出·1987)
《劉墉畫集(中英文版)》(紐約台北水雲齋·1989)
《劉墉畫卡(全套三十四張))(水雲齋·1993·1994·1995·1996·1997)

有聲書:
《從跌倒的地方站起來飛揚(劉墉·劉軒演講專輯)》(台甫德蘭啟智中心·只供義
賣·1994)
《這個叛逆的年代(劉墉演講專輯)》(馬來西亞華僑董事會聯合總會·只供義
賣·1995)
《在生命中追尋的愛(劉墉演講專輯)》伊甸社會福利基金·只供義賣·1996)

譯作:
《死後的世界(瑞蒙模第原著)》(水雲齋·1979)
《顫抖的大地(劉軒原著)》(水雲齋·1992)

詩、散文、小說:
《螢窗小語(第一集)》(水雲齋·1973)
《螢窗小語(第二集)》(水雲齋·1974)
《螢窗小語(第三集)》(水雲齋·1975)
《螢窗小語(第四集)》(水雲齋·1976)
《螢窗隨筆(詩畫散文集)》(水雲齋·1977)
《螢窗小語(第五集)》(水雲齋·1978)
《螢窗小語(第六集)》(水雲齋·1979)
《螢窗小語(第七集)》
《真正的寧靜(詩畫散文小說集)》(水雲齋·1982)
《小生大蓋(幽默文集)》(皇冠·1984)
《點一盞心燈》《姜花》(水雲齋·1986)
《超越自己》《四情》(水雲齋·1989)
《創造自已》《紐約客談》(水雲齋·1990)
《肯定自己》〈愛就註定了一生的漂泊》(水雲齋·1991)
《人生的真相》《生死愛恨一念間》(水雲齋·1992)
《冷眼看人生》《屬於那個叛逆的年代(改寫·改寫·劉軒原著)》《離合悲歡總是
緣》(水雲齋·1993)
《沖破人生的冰河》《作個飛翔的美夢》《把握我們有限的今生》(水雲齋·1994)
《我不是教你詐》《迎向開闊的人生》《在生命中追尋的愛》(水雲齋·1995)
《生生世世未了緣》《抓住心靈的震顫》《我不是教你詐②》(水雲齋·1996)
《尋找一個有苦難的天堂》《殺手正傳》《在靈魂居住的地方》(水雲齋·1997)

⑵ 朱純深的科研成果

《短篇小說寫作指南》 ,沈陽市:遼寧教育出版社 ,1998
《古意新聲 漢英對照中國古典詩歌配畫選讀 品賞本》 ,武漢市:湖北教育出版社 , 2004.01
《自深深處:漢英對照》,南京市:譯林出版社 , 2008.04
《翻譯探微 語言·文本·詩學》 ,南京市:譯林出版社 , 2008 從詞義連貫、隱喻連貫與意象聚焦看詩歌意境之「出」:以李商隱詩《夜雨寄北》及其英譯為例
作者:朱純深;崔英 刊名:中國翻譯 出版日期:2010 期號:第1期
譯林新書介紹:自深深處
作者:奧斯卡·王爾德【英國】;朱純深 刊名:當代外國文學 出版日期:2008 期號:第2期
譯林新書介紹 翻譯探微:語言·文本·詩學(最新增訂版)
作者:朱純深 刊名:當代外國文學 出版日期:2008 期號:第2期
從「庭院深深」到「自深深處」
作者:朱純深 刊名:譯林 出版日期:2008 期號:第5期
自深深處(節選)
作者:奧斯卡·王爾德;朱純深 刊名:譯林(文摘版) 出版日期:2008 期號:第4期
似余(煜)者死
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2007 期號:第3期
漢譯英:李煜詞二首(虞美人、浪淘沙)
作者:朱純深譯 刊名:中國翻譯 出版日期:2007 期號:第3期
翻譯導讀:似余(煜)者死
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2007 期號:第3期
李煜詞二首
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2007 期號:第3期
子之矛乎?子之盾乎?有關翻譯研究學術話語弊病之我見
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2007 期號:第5期
詞義選擇及其它
作者:林新華;朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2006 期號:第3期
翻譯導讀:詞義選擇及其它
作者:林新華;朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2006 期號:第3期
漢譯英:男人的一半是女人(開篇段)
作者:張賢亮;朱純深譯 刊名:中國翻譯 出版日期:2006 期號:第3期
匆匆
作者:朱純深英譯 刊名:英語文摘(心境) 出版日期:2005 期號:第3期
英漢是非問句漢譯個案研究
作者:朱純深;吳旭東 刊名:外語教學與研究 出版日期:2004 期號:第2期
從句法像似性與「異常」句式的翻譯看文學翻譯中的文體意識
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2004 期號:第1期
英語是非問句漢譯個案研究
作者:朱純深;吳旭東 刊名:外語教學與研究 出版日期:2004 期號:第2期
古意新聲
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2003 期號:第4期
漢譯英:李白詩二首英譯(蜀道難、將進酒)
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2003 期號:第4期
翻譯導讀:古意新聲
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2003 期號:第4期
心的放歌(二之一)——假設詩歌翻譯不難……
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2002 期號:第2期
「特色」抹不掉,「特色論」不必要——讀孫會軍、張柏然論文有感
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2002 期號:第6期
宋詞英譯(1)
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2002 期號:第2期
宋詞英譯(2)
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2002 期號:第3期
心的放歌(二之二) 假設詩歌翻譯很難……
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2002 期號:第3期
譯余小記
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2000 期號:第3期
感知、認知與中國山水詩翻譯:從詩中有「畫」看《江雪》詩的翻譯
作者:朱純深 刊名:外語與翻譯 出版日期:2000 期號:第2期
走出誤區 踏進世界──中國譯學:反思與前瞻
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:2000 期號:第1期
透過記憶的網眼:--讀短篇小說《「夜巴黎」》
作者:朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1996 期號:第5期
風塵過後……——《好主意比寶石還希罕》賞析
作者:朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1995 期號:第1期
卡瓦菲詩七首
作者:韓德;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1995 期號:第5期
燭影青煙凝成的詩篇--卡瓦菲其人其詩
作者:韓德;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1995 期號:第5期
【希臘】卡瓦菲詩七首
作者:韓德;朱純深;譯 刊名:名作欣賞 出版日期:1995 期號:第5期
匆匆
作者:朱自清;朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:1994 期號:第4期
從文體學和話語分析看《荷塘月色》的美學意義
作者:朱純深;朱自清 刊名:名作欣賞 出版日期:1994 期號:第4期
鋼琴
作者:伊麗莎白·希爾;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1990 期號:第4期
「洋味」中的「土氣」及其他
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:1987 期號:第4期
短篇小說的性質
作者:喬伊斯·卡洛爾·奧茨;朱純深;許崇信 刊名:小說評論 出版日期:1987 期號:第1期
這最好
作者:理查德·耶茨;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1987 期號:第5期
淺談科技翻譯中非專業性詞語的處理
作者:朱純深 刊名:上海科技翻譯 出版日期:1987 期號:第3期
外國小說賞析面面觀
作者:勞倫斯·伯萊恩;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1986 期號:第5期
小說賞析面面觀(一)
作者:勞倫斯·伯萊恩;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1986 期號:第3期
小說賞析面面觀(四)
作者:勞倫斯·伯萊恩;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1986 期號:第6期
「主題旨向」與文學翻譯--兼評《蘋果樹》中譯本對一些「主題旨向」的處理
作者:朱純深 刊名:中國翻譯 出版日期:1986 期號:第3期
外國小說賞析面面觀(二)
作者:勞倫斯·伯萊恩;朱純深 刊名:名作欣賞 出版日期:1986 期號:第4期
情節:在今日小說中的地位
作者:R·V·卡西爾;朱純深;許崇信 刊名:小說評論 出版日期:1986 期號:第6期
談談《英漢翻譯教程》中的一些譯例
作者:朱純深 刊名:福建外語 出版日期:1985 期號:第2期
過客
作者:〔美〕卡森·麥卡勒斯;朱純深譯 刊名:海峽 出版日期:1982 期號:第1期
大學論文及報告的寫作與研究指南(續)
作者:尤金·埃爾利希;丹尼爾·墨菲;朱純深;林寶華;汪敬欽;許崇信 刊名:外國語言文學 出版日期:1982 期號:第2期
大學論文及報告的寫作與研究指南
作者:尤金·埃爾利希;丹尼爾·墨菲;朱純深;林寶華;汪敬欽 刊名:外國語言文學 出版日期:1982 期號:第1期
漢譯英練習:匆匆(朱自清)
作者:朱純深譯注 刊名:中國翻譯 出版日期:1982 期號:第4期

⑶ 莫言獲得諾貝爾文學獎的小說是那本

不是具體的某一部作品。莫言獲得2012年諾貝爾文學獎,他是憑借他的寫作理念獲得諾貝爾文學獎,莫言獲得的是終身成就獎。

很多人誤以為莫言是憑借《蛙》獲得2012年諾貝爾文學獎,其實莫言是憑借他一系列的作品,他一貫的寫作理念獲得諾貝爾文學獎。莫言獲得的是終身成就獎,表彰的是莫言的終身成就。獲獎理由是:通過幻覺現實主義將民間故事、歷史與當代社會融合在一起。

2012年諾貝爾文學獎於斯德哥爾摩時間10月11日13時(北京時間19時)公布。瑞典文學院常任秘書彼得·恩隆德在瑞典文學院諾貝爾獎評審委員會宣布,中國作家莫言,獲得2012年諾貝爾文學獎。

(3)英譯中國當代短篇小說擴展閱讀:

莫言主要作品

1981年,開始發表作品《春夜雨霏霏》, 1984年,因《透明的紅蘿卜》而一舉成名。 1986年,在《人民文學》雜志發表中篇小說《紅高粱家族》引起文壇極大轟動。

2008年,莫言憑借《生死疲勞》獲得紅樓夢獎以及美國紐曼華語文學獎。 2011年,莫言獲得韓國萬海文學獎,成為首個獲得該獎的中國作家,並且憑借《蛙》獲得茅盾文學獎。

2012年獲得諾貝爾文學獎。同年12月,憑借作品《天下太平》獲「2017汪曾祺華語小說獎」短篇小說獎。2019年,創作的《等待摩西》獲得第15屆十月文學獎短篇小說獎。

諾貝爾文學獎評判標准

授獎一般是因為某作家在整個創作方面的成就,有時也因為某一部作品的成就,如法國作家馬·杜·加爾因長篇小說《蒂博一家》,德國作家托馬斯曼因長篇小說《布登勃洛克一家》,英國作家高爾斯華綏因長篇小說《福賽特家史》,南斯拉夫作家安德里奇因長篇小說《德里納河上的橋》而獲獎。

參考資料來源:

網路-莫言

網路-諾貝爾文學獎

⑷ 急求 邁克爾·坎寧安 (micheal gunningham)的短篇小說 白天使 翻譯版

--女性主義--

從女權主義這一名詞誕生的那天起,圍繞「女權主義」和「女性主義」的概念和內涵,各個流派眾說紛紜,使之更加混淆和不確定。但是各個流派都承認的一點是:女性主義文學是肯定男性和女性本質上的平等,是述說女性個體經驗、凸顯女性意識、同時反叛傳統的父權話語的文學。本文認為,「女性主義」中的「女性」並非指生理意義上的女性性別(sex),而是指具備女性氣質和精神內核的作品(gender)。
在中外女性主義研究中,幾乎所有的研究對象都是關於女性作家以及女性作家的作品,彷彿只有女性作家所進行的創作才能夠進行女性主義解讀。本文將從女性主義角度對邁克爾•坎寧安這位男性作家的作品《末世之家》進行分析和解讀,從而說明女性主義並不等於女性文學,一些男性作家的作品也同樣有著非常強烈的女性主義意識。


--作者--

邁克爾•坎寧安(Michael Cunningham),在國內又被譯為麥可•康寧汗。美國著名當代作家,被認為是美國新一代作家最有希望者之一。邁克爾•坎寧安於1952年11月6日出生在俄亥俄州西南部的辛辛那提市,在加利福尼亞州的帕莎迪納市長大。他畢業於斯坦福大學,獲得英國文學學士學位,不久後他在愛荷華州大學學習,被授予美學碩士學位。在愛荷華州學習期間,他就有短篇小說在《亞特蘭大月報》和《巴黎評論》上刊載。邁克爾•坎寧安曾執教於馬薩諸塞州普羅文斯鎮的美學研究中心,以及紐約的布魯克林學院。現居紐約。
邁克爾•坎寧安本身是雙性戀,並已經和他的同性伴侶一起生活了十八年,但是他非常討厭被簡單地看做只是一個男同性戀作者。他認為那樣的觀點大大影響他的創作,使他作品的個性變的偏激和狹隘。事實證明邁克爾•坎寧安的確不為這些作品以外的東西所囿,他的題材和視野都顯得非常開闊和自然。
他的創作不算太多,但都擲地有聲。
1984年邁克爾•坎寧安出版了《金州》,1990年他出版的小說《末世之家》(A Home at the End of World)便是他的成名作,該書出版之前坎寧安就曾把第二章抽出來取名為《白天使》(White Angel)在《紐約客》雜志上單獨發表,並成為1989年全美最佳短篇小說。
1995年他出版了第二個長篇《血與肉》(Flesh&Blood),接下來便是他的第三部長篇小說:1998年出版的《時時刻刻》(The hours)。小說在2002年被拍成電影,獲得第六十屆金球獎、第七十五屆奧斯卡金像獎最佳改編劇本等七項提名。
2002年他的《領土邊境:普林斯頓小鎮散步》(Land's End:A Walk through Provincetown )出版。2005年他出版了新的小說《標準的日子》(Specimen Days)。
從他作品的出版時間上就可以看出,邁克爾•坎寧安是一個非常嚴謹的作家,他的作品少而精。也正因為此,邁克爾•坎寧安在寫作上的取得了卓越成就,也獲得了一系列文學領域的榮譽。
1993年,邁克爾•坎寧安獲得了古根漢藝術基金(Guggenheim Fellowship)。1995年他的小說《血與肉》獲得了懷丁作家獎(Whiting Writer』s Award)。 1998年他又獲得美國國家藝術基金會獎助金(National Endowment for the Arts)。1999年,邁克爾•坎寧安的《時時刻刻》獲得了1998年的筆會/福克納(PEN/Faulkner Award for Fiction)獎,並於同年獲得普利策小說獎和石牆書獎(Stonewall Book Award)。


--《末世之家》--

長篇小說《末世之家》(A Home at the End of World)是邁克爾•坎寧安的成名作,於1990年出版。小說講的是「對和平、對真正的家的尋求(在一個這兩者都很匱乏的世界上)。從某種意義上說,所有的人物都是難民,雖然他們誰也沒離開過美國。」
小說的情節不算復雜,可以概括為一個母親(艾麗斯),兩個少年和他們的情人的故事。喬納森和博比個性迥然不同,但兩人自小就以各自不同的姿態把自己與世俗隔絕開來,彼此反而親密無間。喬納森銳利而脆弱,是一個走不出母親陰影而缺乏勇氣的叛逆者;博比愚鈍而淳厚,從他簡單而清澈的心靈里流淌出的是自然的詩意。喬納森和博比是精神上的情人,他們都渴望掙脫時代和社會的羈絆。只不過喬納森因為聰明、求索的太辛苦,博比由於心靈的稚拙反而走的坦然。
博比一家生活住在墓地旁邊,生活清苦,他在哥哥的影響下追求叛逆的生活,但哥哥有一天不小心撞碎了橫亘在他面前的玻璃門,被一片玻璃刺入脖子而送命,失去長子的父母傷心異常,不久後母親自殺,父親變得嗜酒如命;而喬納森一家家境殷實,母親艾麗斯對他的父親很冷淡,對婚姻提不起精神。艾麗斯一心愛著她唯一的兒子喬納森,為了和兒子成為朋友,甚至和兒子以及兒子的密友博比一起抽大麻,當她知道喬納森和博比相愛,也以母親的寬容勸慰喬納森。
後來喬納森去紐約讀了大學。並和比他大十歲的女繼承人克萊爾成為精神戀人,當博比來到紐約後,比他們大十歲的克萊爾因為有著相似的志趣而和他們生活在了一起,於是有了一個奇怪的家庭組合——末世之家。在世人的目光中這肯定是一種病態的結合,但對他們而言,那是很自然很恰當的事情,正是他們所追求的生活方式之一種表現:三個人兩兩相愛,克萊爾把愛情在精神和肉體兩個層面上剝離開來,分別給了喬納森和博比,喬納森另外還有自己的同性戀夥伴。這也註定了這個末世之家的短命。
後來喬納森的父親去世,艾麗斯有了情人,開了飯店,開始了新的生活。克萊爾和博比生了一個女兒。到故事的最後,克萊爾因為為女兒(麗貝卡)的生活環境著想,帶著她和博比的孩子出走了。小說的最後一幕是博比、喬納森和他即將死於愛滋病的男友埃里克赤裸著身子站在早春刺骨的湖水中。荒誕的場景隱喻著荒誕的世界。而喬納森卻更情形地認識了自己的生活道路,而且決心更堅決地走下去,即使他有可能因為受到愛滋病的詛咒而不能走的太遠。
《末世之家》中的每一個人物都在不斷掙扎,想要擺脫那些阻隔和禁錮他們的東西,他們想要追尋一塊即使文明滅亡也依然可以存在並容納他們的棲息地,但是直到故事的結尾,作者也沒有告訴我們到底能否尋找的到,這也吸引了讀者置身其中,進行思考和探索。
小說中有大量的關於音樂的描寫,「在美國,特別是在二十世紀六十年代,流行音樂的重要性在於,它是集體革命意識的一面旗幟。那時美利堅是個廣闊而絕望的國家,所有的叛逆者似乎一夜之間熟悉了相同的歌曲。所以像鮑勃•迪倫、范•莫里森之類的歌手已超越了藝術家的身份,成為文化革命的英雄。」這些音樂本身就是一種象徵,有著他們的代表意義。
本書原英文名為「A Home At The End Of The World」,既可指空間上的「天涯之家」,意即地處偏僻遙遠的家,和喬納森、博比和克萊爾最後找到的家園在偏遠的山村這一情節像吻合。又可指時間上的「世界完結時的家」,和基督教文化背景相吻合,是文明世界崩潰時仍然生存著的最後一塊庇護地。小說的中譯名「末世之家」即取了時間上「The End Of The World」的意思。而小說創作於九十年代,那正是西方人的末世情節愈演愈烈的時代。作者邁克爾•坎寧安本人也認同空間上的含義。
《末世之家》在美國產生了巨大的震撼力。它真切地反映了二十世紀八十年代美國青年的家庭婚戀觀。許多讀者在網際網路上留言時都談到自己在喬納森和博比身上或多或少看到了自己的影子。《洛杉磯時報》的評論員文章說:「我們感到我們是認識喬納森、博比和克萊爾的,就好像我們跟他們生活在一起。」它的確激起了人們美好的感受和嚴肅的思考。


--酷兒--

在《性史》一書的前言中,福柯宣稱作為人類的性,它不是一種個人品質,而是一個文化范疇。因此,人類的性認同是這一文化范疇所產生的「話語效應」。這便促使人們對同性戀——男、女同性戀等傳統概念進行反思和批判。在傳統話語體系中,「異性戀」是作為「同性戀」的對立而存在的。它的實質是宣揚男人在婚姻和擁有一種不可置疑的,佔主導、支配的地位,是性愛的施與者;而女人則處於被支配的地位,是性愛的接受者。因此,依照酷兒(queer)理論家的觀點,異性戀文化實際上所維護的是傳統的男權社會體制,它必須加以顛覆和瓦解。
同性戀文學不僅僅表達了處於社會弱勢群體的同性戀者的生存狀態和追求平等的願望,而且在挑戰異性戀霸權的同時也在挑戰著傳統的男性霸權。男性在婚姻和愛情中的支配和佔有地位被要求打破,從生理的性別平等開始的平等——這種新的婚姻和家庭結構體系被要求建立。
酷兒理論也認為,一個人的性別不僅由它的生理特徵所決定,心理性別也同樣起著重要的作用。gender和sex哪個更意味著真正意義上的某個人的性別,酷兒理論者認為是前者。同時,酷兒理論反對以男性和女性完全對立的平等,而追求性別超越。
女性主義和同性戀文學最主要的共同目標即是反對男性霸權,男性霸權下的男性和女性的對立,最明顯的表現即是具體的男女兩性關系。男性和女性是進攻與承受、主動與被動、佔有與被佔有的關系。女性力量的崛起也意味著女性要求佔有與被佔有的雙項滿足,在男權社會下、傳統的兩性關系中,這一要求是得不到滿足的。女性主義力求反對並扭轉這一局面。而相當大的一部分同性戀女性主義者之所以在女性主義者的同時也身為同性戀者,即是為反對兩性關系中男性霸權局面的身體力行。
因此,在不少女性主義著作中有不少同性戀的描寫,如中國當代作家林白的短篇小說《瓶中之水》;但並非同性戀文學就可以被稱為女性主義文學,如白先勇的《櫱子》;只有那些超越傳統男性霸權的同時又超越了狹窄的同性之間的描寫、在一個新的高度關注男女兩性關系、表達男性內心世界——當然是不同於以往表達男性權利意志的內心世界——的同時也表達女性意識的作品才可被稱為女性主義文學,如邁克爾•坎寧安的《末世之家》。


--後現代--

後現代主義與女性主義無論在理論還是實踐上,都呈現出既相互聯系又互相沖突的復雜的關系。二者的相似性顯而易見:它們都興起於20世紀60年代,伴隨著激進的社會運動產生;共同的對立面是西方傳統的社會、文化等級制度,前者致力於顛覆二元對立的邏各斯傳統,後者對抗菲勒斯中心主義。
接受後現代主義的前提就已經開始質疑主體是否可能存在,在消解主體的同時,後現代主義也致力於消解性別、種族、階級之間的界限,而女性主義理論正是建立在性別對立的基礎之上,故而「主體之爭」成為近年來一直制約女性主義發展的一個中心議題。這使我們不得不重新界定女性主體(Woman Subject)這一概念。
從第一部女權主義專著《女權辯護》到《一間自己的屋子》,所討論的是被傳統忽略和壓制的沒有主體資格的婦女。伍爾芙的「雙性同體」觀是女性作家第一次突破傳統性別對峙的局面,試圖在歷史的縫隙中為女性確立一個主體的位置,但不幸被後繼者理解為「中性」的立場,一度成為這位女性文學先驅者的詬病。
80年代,女性主義思潮與後現代思潮在平行發展了20年之後,開始有了更頻繁的交流。其背景是後殖民主義、新歷史主義、文化批評等批評話語眾聲喧嘩,黑人文學、同性戀文學受到越來越多的重視,深受後現代思想浸染的法國女性主義理論被介紹到美國並廣為流行。更多的女性主義者研究並接受了解構主義的思想和方法,出現了所謂的「後現代女性主義流派」。她們同法國女性主義提出的女性書寫理論相應和,試圖超越男女性別的二元對立。埃萊娜•西蘇在《美杜莎的笑聲》中沖破了原有的女性概念,「拒絕混淆生物學與文化的界限」,主張「女性本質沖破過去的故事」。露絲•依利格瑞認為女人「多數」、「多元」、「以觸覺為有限」的「力比多」使「女性」不能被包覆在菲勒斯中心「非此即彼」的思考模式內,它是流動的、不可確定的、包容的。她嘗試將語言與女性生理結構聯系,建構一種可以外在於父權象徵/語言秩序的語法與文法,提出多元性「女人話」。以「女性力比多——多樣性歡愉——打破二元對立思維」,對抗「陽具——單一式歡愉——同一性邏輯」。
從西蘇和依利格瑞的思想中,可以看到明顯的後現代主義思想的印跡,在她們看來,「女性」的定義是流動的、不可把握的。也許佳•查•斯皮瓦克對女人的定義能夠最好地體現出解構主義的威力,她認為「女人」的定義取決於在各種文本中所使用的「男人」這個詞,並拒絕給作為女人的自己勾勒一個獨立的定義。她毫不諱言自己受到的解構主義訓練,認為能夠確立的最多隻是一個臨時性的,出於爭論需要的定義。這是完全的後現代主義立場,普遍性,任何包含本質意義的概念都毫無例外地被貼上了懷疑的標簽。
現代語言學和心理分析學告訴我們:從深層意義上說,不是我們操縱語言,而是語言操縱我們;女人是寫作的結果,而不是寫作的源泉。面對帶有性別的語言,女性主義者只有兩個選擇:1、拒絕規范用語,堅持一種無語言的女性本質;2、接受有缺陷的語言,同時對語言進行改造。顯而易見,所有的女性主義批評者都採用了第二種選擇。
在語言工具上,伍爾夫發現,女性沒有一句現在的普通句子可以用,大小說家的文章全基於當時通行的語法,是男人的句子,「它們太鬆散,太沉重,太莊重其事,不合女性使用。」
在《他者女人的反射鏡》一書中,依利格瑞同意雅克•德里達的觀點,即沒有能夠擺脫父權象徵系統的捷徑。但在有意識地重讀和復述父權制的核心本文時,可以變被動為主動,可以游戲本文,在這種游戲式的模仿中,可以保持區別於男性范疇的某種獨立性。
對女性主義者來說,在文學創作中,既要抗拒男權話語下傳統的表達方式,又要利用男權話語創立有獨特女性氣質的表達方式,這樣的兩難狀態使女性主義表達陷入尷尬的境地,唯一的選擇,正如上文所說,只能接受有缺陷的語言,同時對語言進行改造。這樣才能創造出有獨特女性氣質的表達方式。在相似的問題產生結果之下,後現代主義文學中的表達方式和女性主義表達方式有很大的相似之處。他們都代表著一種反叛式的、全新的表達方式。


--《末世之家》中的女性主義--

為了節約空間起見,簡單地說:)
《末世之家》中,最顯著的女性主義特徵之一,是對性別結構的重建.它背棄了傳統婚姻關系,對同性溫情進行渲染和自然而然的強調,以及凸顯對雙性同體的追求.
二則,是它強調個體關懷.後現代化中的脆弱與惘然,邊緣化中的希望與絕望,後工業化時代之下的尋求與掙扎,都在文中表現的淋漓盡致.
之三,是它對傳統話語的反叛.


--最後--

勿庸置疑,女性主義文學並不等同於女性文學,更不等同於婦女文學。女性主義文學追求兩性關系真正意義上的平等,展現女性的生存狀態與成長歷程。在追求生存方式和精神家園的過程中超越性別概念,是一種偉大的進步,這種進步也只會發生在女性的政治地位得到解放、文化修養得到提到、社會變革運動里有女性身影的情況之下,這一進步也是由女權主義過度到女性主義的重要特徵、重要原因、同時也是其重要目的。
後工業和後現代環境之下,對異性的追逐已經不再重要,僅僅因為性別差異所引起的性吸引力已經成為缺乏精神追求和缺乏自我認知的標志之一,誰是那個在冷漠和疏離的環境中可以讓自己有歸屬感的人——而非性別,成為最重要的問題。人們所習慣於理解的身份、社群以及政治的也陷入了混亂的曲折變異,性、性別和性慾這三者的正常的統一變得具有或然性了,因此,造成的後果便是,對所有那些不同版本的身份、社群和政治都持一種批判的態度,盡管這些不同的版本被認為是從各自的統一體那裡演變而來的。」西方後現代社會的現象所具有的各種後現代和解構特徵之一即是:一切「整一的」、「確定的」、「本真的」東西都變得模稜兩可甚至支離破碎了,後現代的解構力量十分明顯。從女性主義研究者的思想傾向來看,從兩性關系來說,她們大都受到拉康和德里達的後結構主義理論的影響:前者賦予她們對弗洛伊德的「利比多」機制的解構,而後者則賦予她們以消解所謂「本真性」(authenticity)和「身份認同」(identity)的力量。反身份的本真性恰恰是女性主義所具有的潛在的民主化的力量。身份認同問題是近十多年來文化研究學者普遍關注的一個課題。在傳統的女權主義者那裡,女性與男性天生就有著某種區別,因而要通過爭得男人所擁有的權利來抹平這種差別。但女性主義者在承認男女性別差異的同時試圖發現一個介於這二者的「中間地帶」。比如說,傳統的女權主義者仍相信異性戀,並不拋棄生兒育女的「女性的責任」,而女性主義者則試圖用「性別」(genger)這一更多地帶有生物色彩的術語來取代「性」(sex)這一更帶有對異性的慾望色彩的術語。在全球化的語境下,人們的身份也發生了裂變,也即身份認同問題變得越來越不確定和具有可討論性:從某種單一的身份逐步發展為多重身份。這對女性主義理論也有著影響,因此女性主義理論也試圖對身份認同這個被認為是確定的概念進行解構,也即對身份的本真性這一人為的觀念進行解構。傳統的觀念認為,一個人的身份是天生固定的,而後現代主義者則認為,身份雖天生形成,但同時也是一個可以建構的范疇。
和國內20世紀90年代的女性主義小說相比較,林白、陳染等女性主義作家在描述對男性的疏離、對女性的憐愛、女性的生命體驗、兩性之間的對立和對抗、同性之間的默契和溝通等方面遠比邁克爾•坎寧安下的筆墨要重,然而從這一點上來看,從女性主義角度來看,邁克爾•坎寧安比起林白、陳染等國內女性主義作家更有其進步意義。正如從「女權主義」到「女性主義」這一稱謂里暗含著的進步一樣,從以林白為代表的女性主義作家到邁克爾•坎寧安也是女性主義的進步。換句話說,女性在解除了政治和經濟地位(女權主義階段),又爭取到了代表女性立場、宣揚女性心靈體驗和身體體驗的話語權(以林白為代表的女性主義作家及其作品)之後,面臨的是人類共同的精神困境,和千百年來人類在人性、時間、生命、進化、等諸多問題里的掙扎。為了倡導兩性在經濟和政治地位以及精神層次上的平等而進行的女性主義吶喊只是女性主義的必經階段而非最終目的,在這種平等的基礎之上進行的更深層次的探索才是女性主義更為成熟的發展方向。從這一點上來看,《末世之家》是女性主義發展到新階段的代表作品。尤其它的作者本身是男性,這就顯得尤為不易。

⑸ 莫言是憑借哪部作品獲得諾貝爾文學獎的是《蛙》嗎

莫言獲得諾貝爾文學獎不是只因為一部作品。所以不只是因為《蛙》。

不過,2011年莫言憑借小說《蛙》獲得茅盾文學獎。

2012年10月11日,瑞典文學院宣布中國作家莫言獲得2012年諾貝爾文學獎,獲獎理由是通過幻覺現實主義將民間故事、歷史與當代社會融合在一起。

諾貝爾委員會給其的頒獎詞為:

The Nobel Prize in Literature 2012 was awarded to Mo Yan 「who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary」。

(5)英譯中國當代短篇小說擴展閱讀

人物經歷

童年經歷

1955年2月17日,莫言(管謨業)出生在山東省高密縣大欄鄉平安庄。

莫言的童年正值中國近代史上的「三年困難時期」,當時全國餓殍遍野,莫言曾在香港公開大學演講時回憶道:「我們村裡一天之內餓死了18人。」

莫言小學時便經常偷看「閑書」,包括《封神演義》《三國演義》《水滸傳》《儒林外史》《青春之歌》《破曉記》《三家巷》《鋼鐵是怎樣煉成的》等等。

莫言在小學五年級時因「文化大革命」輟學,在農村勞動長達10年,主要從事農業,種高粱、種棉花、放牛、割草。在文革期間無書可看時,他甚至看《新華字典》,尤其喜歡字典里的生字。後來,莫言靠著《中國通史簡編》這套書度過了文革歲月,接著又背著這套書走出家鄉。

熱點內容
男主總裁愛上女主閨蜜小說 發布:2025-06-07 06:10:32 瀏覽:824
日本系統重生的小說 發布:2025-06-07 06:06:07 瀏覽:767
做總裁的情人小說 發布:2025-06-07 06:05:32 瀏覽:746
斬龍有聲小說免費閱讀 發布:2025-06-07 05:45:27 瀏覽:934
總裁爸爸和我同志小說 發布:2025-06-07 05:44:50 瀏覽:592
重生之心跳小說 發布:2025-06-07 05:39:57 瀏覽:45
網路小說中最強的句子 發布:2025-06-07 05:20:19 瀏覽:865
征戰多個游戲世界的小說 發布:2025-06-07 05:14:39 瀏覽:935
福田公主古風言情小說 發布:2025-06-07 05:08:46 瀏覽:987
最狂兵王小說大結局 發布:2025-06-07 05:07:22 瀏覽:566