當前位置:首頁 » 小微小說 » 外國短篇小說作業

外國短篇小說作業

發布時間: 2023-07-24 23:41:49

『壹』 求多篇適合高三練習的外國小說閱讀語段(最好附答案)

好 兄 弟

湯姆有一架私人小飛機。一天,他和如同兄弟般的好友庫爾駕著飛機做一趟旅行,飛過一個人跡罕至的海峽。

飛 機已飛行了兩個半小時,再有半小時,就可達到目的地。

忽然,湯姆發現飛機上的油料不多了,估計是油箱漏油了。因為起飛前,他給油箱加滿了油。

湯姆一邊關小了油門,一邊安慰庫爾:「沒關系的,我們有降落傘!」說著,他將操縱桿交給也會開飛機的庫爾,走向了機尾;不一會兒拿來了降落傘,在庫爾身邊也放了一個降落傘包。

他說:「庫爾,我的好兄弟,我水性比你好,我先跳了!你開好飛機,盡可能給我把它弄回去,我夫人和孩子們把它當寶貝呢!我愛他們!當然,撐不到海岸你就跳吧!」說完,他就沖出了艙門。

飛機上就剩下庫爾。不一會兒,儀表顯示油料已盡,飛機在無力地向前滑翔。庫爾決定也跳下去,於是,他一手扳緊操縱桿,一手抓過降落傘包。他一掏,大驚,包里沒有降落傘,是湯姆的衣服!庫爾咬牙大罵湯姆!沒傘,就不能跳;沒油料,靠滑翔飛機卻是飛不長久的!庫爾急得腦頂冒汗,只好使盡渾身解數,能往前開多遠就開多遠。

飛機無力地朝前滑著,往下降著,與海面距離越來越近……就在庫爾徹底絕望時,奇跡出現了 一片海岸出現在眼前。他大喜,用力猛拉操縱桿,飛機貼著海面沖過去,「嗵」的一聲撞落在松軟的海灘上,庫爾暈了過去……

半個月後,庫爾回到他和湯姆居住的小鎮。他拎著那個裝著衣服的傘包來到湯姆的家門外,發出獅子般的怒吼:「湯姆,你這個耍弄朋友的傢伙,給我滾出來!」

湯姆的妻子和三個孩子跑了出來,一齊問他發生了什麼。庫爾很生氣地講了事情的原委,最後抖動著那個包,大聲地說:「看哪,他就是用這東西騙我的!沒想到我沒死!真是上帝保佑!還有,他居然還要我盡可能保住那家破飛機 你的寶貝!哼!」

湯姆的妻子被弄懵了,怔了半天,才吐出幾個字:「可是,他,一直……」接著,她認真翻看著那個包,衣服被倒出來了,便從包底掏出一張紙片。她只看了一眼,就大哭起來:「好兄弟……」

庫爾一愣,拿過紙片來看。紙上寫著兩行極潦草的字:

庫爾,我的好兄弟,機下是鯊魚區,跳下去難以逃生;不跳,飛機不堪重負,我們倆都得死……你一個人駕著飛機肯定能滑翔到海岸,相信,會成功的!

(根據蘇景義《生死跳傘》改寫,原載2005年6月19日《今晚報》)

18.庫爾從發現降落傘包內並沒降落傘到海岸出現在他眼前,經歷了怎樣的一系列情緒變化?(4分)

答:

19.妻子和庫爾看到湯姆留在包里的那張紙條時,你認為他們的內心活動分別應該是怎樣的?(4分)

答:(1)妻子大哭起來,一句「好兄弟」言簡而意豐:

(2)可以想像到,

20.聯系全文來看,湯姆跳傘之前叮囑庫爾「你開好飛機,盡可能給我把它弄回去,我夫人和孩子們把它當寶貝呢」,其主要用意是什麼?(4分)

答:

21. 從下面的題目中任選一題,寫一篇300字左右的賞析短文(15分)

(1)賞析湯姆形象

(2)賞析塑造湯姆形象的表現方法
18.①發現降落傘包內並沒降落傘,庫爾由大驚並咬牙大罵湯姆,到急得腦頂冒汗,硬著頭皮往前開(2分);②與海面距離越來越近,他徹底絕望(1分);③海岸出現在眼前,他大喜(1分)。

19.(1)一句「好兄弟」內涵:①你自己看看這張寫著「好兄弟」的紙條;②你誤會了湯姆,他完全為了你保住生命,畢竟是你的好兄弟;③庫爾好兄弟,你不要再錯怪她了。(可用第三人稱作答,任答兩點計2分,每點計1分)

(2)庫爾十分震驚:①原來是這樣(終於弄清了真相),②我錯怪你了,你真是我的好兄弟。(此題開放性較強,只要想像合理都可計分,可用第三人稱作答,上述答案供參考,每層意思計1分)

20.飛機下面是一片是鯊魚區,湯姆的叮囑是①為了讓庫爾不跟他一起跳傘,(1分)②促使他堅定信念,盡可能駕飛機滑翔到海岸,保住自己的生命。(3分)(答「要庫爾盡可能保住飛機」或「表明自己愛妻子」等不計分)

21.(下列答案僅供參考)

(1)賞析湯姆形象

湯姆平常懂得生活,深愛家人,而面臨危險之際卻從容抉擇,舍己為人,是一個大寫的人。①處變不驚,臨危不亂。湯姆發現飛機上的油料不多,一邊關小了油門,一邊安慰庫爾,將操縱桿交給庫爾,又走向機尾拿來了降落傘,在庫爾身邊也放了一個降落傘包,這一連串的動作都有條不紊,顯得十分鎮靜。②捨己救人,用心良苦,(機智英勇)。從留下的紙條看來,湯姆在跳傘之際,叮囑庫爾「你開好飛機,盡可能給我把它弄回去」,為的是不讓他跟自己一起跳傘,並堅定信念,盡可能駕飛機滑翔到海岸,保住生命;而自己毅然決然選擇了死。③熱愛生活,深情地愛著家人。湯姆備有小飛機,並和好友駕機旅行可見他對生活的積極態度;從後面湯姆的妻子看過紙條「怔了半天」並「大哭」等反應來看,湯姆一家生活幸福,她留戀並熱愛著家人;跳傘之際一句「我愛他們」更可見他對家人的深情。(主要扣住前兩個方面計分,佔12分;後一方面佔3分)

(2)賞析塑造湯姆形象的表現方法

本文運用懸念手法,並把直接描寫和間接描寫(襯托)結合起來塑造人物,顯得絢麗多姿。①結合懸念手法,通過描寫人物語言和行為動作直接刻畫湯姆形象。危難之際,湯姆關小了油門並安慰庫爾,將操縱桿交給庫爾,又走向機尾拿來了降落傘,在庫爾身邊也放了一個降落傘包,這一連串的動作描寫,並結合安慰庫爾「沒關系的,我們有降落傘」這樣的語言描寫刻畫了他臨危不亂、迅速抉擇的性格特點。故設懸念,一直讀到留下的紙條才知,湯姆在跳傘之際,叮囑庫爾「你開好飛機,盡可能給我把它弄回去」,為的是不讓他跟自己一起跳傘,並堅定信念,盡可能駕飛機滑翔到海岸,保住生命,表現了湯姆捨己救人的良苦用心。②間接描寫庫爾和妻子兒女見到紙條的反應,襯託人物。庫爾危難之際的情緒變化和回到小鎮後氣急敗壞的一系列舉止從反面襯託了湯姆臨危不亂的性格特徵和舍己為人的品格;妻子「怔了半天,才吐出幾個字」和「掏出一張紙片」後大哭的舉止和語言,不僅烘託了湯姆的高尚形象,也突出了湯姆對妻子和孩子們的愛。(主要扣住「直接描寫」和「間接描寫」計分,佔12分;涉及「懸念手法」3分。也可分三點作答)

還有歐亨利的《二十年之後》

『貳』 急求外國短篇小說 最好兩三百字 有深刻含義的 急啊!!!!!!!!!!認真回答!!!!!!!!!!

《偶遇》 《獵人格拉胡斯》
《一樁慘案》 《中國長城建造時》
《一位母親》 《鄉村醫生》
《如出一轍》《飢餓藝術家》
《寄宿公寓》 《判決》
威廉·福克納 歐內斯特·海明威
《沃許》 《弗朗西斯·麥康伯短促的幸福生活》
《獻給愛米麗的一朵玫瑰花》 《印第安人營地》
《曾有過這樣一個女王》 《現在我躺下》
《乾旱的九月》 《拳擊家》
《明天》 《兩代父子》
伊凡·克利瑪 村上春樹
《富人通常是些怪人》 《托尼瀑谷》
《奇怪的父女關系》 《燒倉房》
《白房子》 《獻給已故的公主》
《真話游戲》 《蜜蜂餅》
《死亡屋裡的天王星》 《神的孩子全跳舞》

『叄』 一篇英文短篇小說的英文版簡介,應付作業啊,一定要快

《The Million Pound Note》:

In 1903, American seaman Henry Adams (Gregory Peck) is stranded penniless in England and gets caught up in an unusual wager between two wealthy, eccentric brothers, Oliver (Ronald Squire) and Roderick Montpelier (Wilfrid Hyde-White). They persuade the Bank of England to issue a one million pound banknote, which they present to Adams in an envelope (only telling him that it contains some money). The reason for this is that Oliver believes that the mere existence of the note will enable the possessor to obtain whatever he needs, while Roderick contends that it would actually have to be spent for it to be of any use.

Once Adams gets over the shock of discovering how much the note is worth, he tries to return it to the brothers, but is told that they have left for a month. He then finds a letter in the envelope, explaining the wager and promising him a job if he can avoid spending the note for the month.

At first, everything goes as Oliver had predicted. Adams is mistaken for an eccentric millionaire and has no trouble getting food, clothes and a hotel suite on credit, just by showing his note. The story of the note is reported in the newspapers. Adams is welcomed into exclusive social circles, meeting the American ambassador and English aristocracy. He becomes very friendly with Portia Lansdowne (Jane Griffiths), the niece of the Duchess of Cromarty.

Then, fellow American Lloyd Hastings (Hartley Power) asks him to back a business venture. Hastings tells Adams that he does not have to put up any money himself; the mere association will allow Hastings to raise the money he needs to start up a gold mine by selling shares.

Trouble arises when the Duke of Frognal (A. E. Matthews), who had been unceremoniously evicted from the suite Adams now occupies, hides the note as a joke. When Adams is unable to proce the note, panic breaks out amongst the shareholders and Adams' creditors. Fortunately, all is straightened out
, and Adams is able to return the note to the Montpelier brothers at the end of the month.

『肆』 外國短篇小說推薦(上)

1薩基《敞開著的窗戶》

薩基是英國短篇小說家,其作品以構思奇妙、出人意料著稱。《敞開著的窗戶》篇幅極短,卻巧妙地渲染了一種詭異的氣氛,在結尾猛地揭開謎團,令人哭笑不得又感到合情合理,正是歐亨利式的典型結局。

2 雅各布斯《猴爪》

我一向愛讀帶有一些恐怖色彩的驚險小說,《猴爪》正是此類小說中的傑作。對著猴爪許願,你的願望一定可以實現——但實現的方式一定讓你痛不欲生。這不是上帝的好意,而是魔鬼的饋贈。《猴爪》劇情緊湊,層層推進,不愧是恐怖詭異小說中的典範。

3 毛姆《午餐》

毛姆,英國小說家,我們大多熟知他的長篇小說《月亮與六便士》。他擅長用極其犀利的筆觸揭露人性,剖析人心。《午餐》是一篇很有趣味的短篇小說,我們大概也能從生活中見到與文中女人類似的人。結尾一句「今天她體重三百磅」令人忍不住發笑也忍不住叫絕。

4 都德《柏林之圍》

都德,法國作家,他的《最後一課》入選了中學課文,非常經典,就不在這里推薦了。《柏林之圍》是他的另一名篇,小說塑造了一個高尚、愛國的老戰士形象,他的結局令人尤感悲痛惋惜。

5 茨威格《看不見的珍藏》

我非常喜歡茨威格的短篇小說。他以心理描寫著稱,長段的心理描寫不僅不會使人厭煩,反而極其細膩,極具感染力。這篇《看不見的珍藏》構思奇妙,細節描寫尤其打動人心,「收藏家是幸福的人」,誠然不假。

6 愛倫坡 《泄密的心》

愛倫坡是美國哥特式小說和偵探小說的創始人。他的作品在描寫超自然的恐怖、神秘和死亡上尤其出色。如果你也對這類題材感興趣的話,那麼一定不能錯過他的短篇、《泄密的心》毫無疑問是一篇壓抑驚悚又瘋狂的小說,極具愛倫坡式特色。

『伍』 一篇短篇外國小說,不知道有誰看過

是俄國作家契訶夫的短篇小說《窩囊》
窩囊

--------------------------------------------------------------------------------

作者:契訶夫

日前,我把孩子們的家庭女教師尤麗婭·瓦西里耶夫娜請到我的書房裡,需要清一下帳。
「請坐,尤麗婭·瓦西里耶夫娜!」我對她說,「我們來結算一下。您無疑需要錢用,可是您這么拘禮,自己是不會討的……好吧,小姐,以前我跟您講定月薪三十盧布……」
「四十……」
「不,三十……我這兒記著呢……我付給家庭女教師的薪水向來都是三十盧布……好吧,小姐,您來了兩個月……」
「兩個月零五天……」
「不,整整兩個月……我這兒記著呢。這么說,我該付您六十盧布……得扣除九個禮拜天……要知道每逢禮拜天您不給科利亞上課,只休息不幹活……再加上三個節假日……」
尤麗婭·瓦西里耶夫娜漲紅了臉,開始拉扯衣服上的皺邊,可是……她一言不發。
「再加三個節假日……因此要扣除十二盧布……科利亞病了四天,沒有上課……您只給瓦莉婭一人上課……有三天您牙痛,我妻子允許您下午不上課……十二加七等於十九。扣除後還剩……嗯哼,四十一盧布。對嗎?」
尤麗婭·瓦西里耶夫娜的左眼紅了,含著淚水。她的下巴開始顫動,她神經質地乾咳起來,呼哧著鼻子,可是--她一言不發。
「除夕晚上,您打碎了一隻茶杯和一個茶碟。扣除兩盧布……那茶杯很貴重,是祖傳的,不過……算了吧,上帝保佑您!我們哪能一點不受損失呢?後來,小姐,由於您照看不周,科利亞爬到樹上,把上衣撕破了……該扣除十盧布……有一個使女,也因為您照看不周,偷走了瓦莉婭的一雙皮鞋。您樣樣事情都得照看好才是。您是拿薪水的,因此,這么說,還得扣除五盧布……一月十號,您在我這兒拿了十盧布……」
「我沒拿!」尤麗婭·瓦西里耶夫娜小聲說。
「可是我這兒記著呢!」
「哦,那就……好吧。」
「四十一減二十六--餘十四……」
現在她的兩隻眼睛都淚汪汪的了……她那長長的好看的小鼻子上冒出了汗珠。可憐的姑娘!
「我只拿過一回……」她用顫抖的聲音說,「我在您太太那兒拿過三盧布……此外我再沒有拿過……」
「是嗎?您瞧瞧,這筆錢我可沒有記上!十四再減三,餘十一……好吧,這是給您的錢,寶貝兒!喏,接著:三盧布,三盧布,三盧布,一盧布,一盧布。請收下,小姐!」
我把十一盧布遞給她……她接過錢去,手指哆哆嗦嗦地把票子塞進衣袋裡。
「麥西①,」她小聲說。
--------
①法語「謝謝」的音譯。
我跳起來,開始在房間里快步走著。我氣憤之極。
「您為什麼要『麥西,?」我問。
「您給了錢……」
「可是要知道,是我剋扣了您,見鬼,是我搶了您!要知道是我侵吞了您的錢財!您為什麼還要『麥西』?」
「在別的地方,人家根本不付我錢……」
「不付錢?這毫不奇怪!好了,剛才我是跟您開玩笑,給您上了殘酷的一課……您那八十盧布我如數付您!錢都放在信封里了!可是人難道能這樣軟弱?您干嗎不提出抗議?為什麼一言不發?在這個世界上,難道人不應該以牙還牙嗎?做人難道能這么窩囊?」
她苦笑了,但我看到,她臉上的表情分明是:「能這樣的。」
我請求她原諒這殘酷的一課,把八十盧布全給了她,這使她大為驚喜。她膽怯地說了一聲「麥西」,走了出去……我望著她的背影,不禁想道:在這個世界上,做一個強者可真容易啊!

『陸』 一篇外國小說(短篇)名稱,閱讀理解

篇名:等著的轎車 體裁:小小說 作者:歐·亨利 黃昏來臨了,身穿灰色衣服的姑娘又來到了小公園的那個安靜的角落,坐在一張長椅子上開始讀書。她的臉看起來很秀氣,那件灰色衣服卻是普普通通的。前一天也是這個時候來到這里,再前一天也是如此,有個小夥子知道這些情況。 這個小夥子慢慢地靠近她。就在這時,姑娘手中的書滑到了地上。小夥子順勢撿起書,有禮貌地遞了過去,隨便地講了幾句關於天氣的寒暄話,就靜靜地站在一旁。 姑娘看了一眼小夥子簡朴的衣著,一張並不引人注目的普普通通的臉。 「如果你願意,就請坐吧。」她深沉地低聲說,「光線太暗了,無法看書,我現在想聊聊天兒。」 「你知道嗎?」他說,「你是我一生中見到的最漂亮的姑娘。昨天我就見到你了。」 「不論你是誰,」姑娘冷冰冰地說,「你得記住,我是一位小姐。」 「實在冒昧,」小夥子說,「都是我的不是。你也不知道——我的意思是公園里有這么多的姑娘,你也知道——當然,你不知道,但是……」 「換個話題談談吧。當然,我知道了。講講這些來往的遊客吧,他們去哪兒?為什麼那麼匆忙?他們感到幸福嗎?」 小夥子一時還沒搞清, 自己究竟應扮演一個什麼樣的角色。 「我所以到這里來坐,只是因為我能接近這么眾多的遊客。我跟你講話,是因為我想找一個天性善良的人,一個沒有銅臭、不是唯利是圖的人聊聊。你不知道我是多麼厭惡錢哪——錢,錢,錢!我討厭我周圍的那些男人。我不喜歡自得其樂,看不上珍珠寶石,也懶得遊山玩水。」 「我可總是這么認為,」小夥子說,「錢是個好東西。」 「當你有了成百萬塊錢,你就可以兜風、看戲、跳舞、赴宴。可我對這一切膩透了!」姑娘回答。 小夥子很有興趣地看著姑娘。 他說:「我可很喜歡研究和探聽富人們的生活。」 「有時候,」姑娘繼續說,「我想,如果我要戀愛的話,就要愛一個普通的小夥子。——你的職業是什麼?」 「我只不過是一個普普通通的人,但是我希望我能在這個世界上出人頭地。你剛才說的當真是這個意思:你會愛上一個普普通通的人?」 「當然啦!」她回答。 「我在飯店工作。」小夥子說。姑娘心裡一驚,問道:「該不會是個跑堂兒的吧?」 「我就是這個飯店的出納員,你看見那裡耀眼的有『飯店』兩字的霓虹燈招牌了嗎?」 姑娘看了看手錶,站起身來問:「你怎麼不上班!」 「我上夜班。」小夥子答道,「離上班時間還有一小時呢!我能再見到你嗎?」 「不知道,也許可以。我得馬上走了。哦,今晚我要去赴宴,還有一個音樂會呢。你進來時,可能看到公園門口有一輛白色小轎車吧?」 「是的,我看到了。」小夥子回答。 「我正是坐這輛車來的,司機正在等我呢,再見!」 「現在天已黑了,」小夥子說,「這公園里壞人太多,要不要我送你上小轎車。」 「你還是在長凳上坐十分鍾再走吧。」說完,姑娘就朝著公園大門走去。小夥子盯著姑娘漂亮的身影,然後起身跟在她的後面。 姑娘走到公園大門口,轉過頭看了一眼那輛小轎車,就走了過去。她橫穿馬路,走進那個有耀眼的「飯店」兩字的霓虹燈招牌的飯店。店裡的出納櫃台上一個紅頭發姑娘看見她來了,就離開了座位,這位身穿灰色衣服的姑娘就接替了紅頭發姑娘的工作。 小夥子把手插進口袋,在街上慢慢地踱著。然後,他走近那輛轎車,鑽了進去,對司機說:「去夜總會,亨利。」

『柒』 英文短中篇小說,難易適中哈,3500-4000字,翻譯老師作業,最好是比較著名的哈,謝謝了,!!不勝感激~

Alan Austen, as nervous as a kitten, went up certain dark and creaky stairs in the neighborhood of Pell Street, and peered about for a long time on the dim landing before he found the name he wanted written obscurely on one of the doors.

He pushed open this door, as he had been told to do, and found himself in a tiny room, which contained no furniture but a plain kitchen table, a rocking chair, and an ordinary chair. On one of the dirty, buff-coloured walls were a couple of shelves, containing in all perhaps a dozen bottles and jars.

An old man sat in the rocking chair, reading a newspaper. Alan, without a word, handed him the card he had been given. "Sit down, Mr. Austen," said the old man very politely. "I am glad to make your acquaintance."

"Is it true," asked Alan, "that you have a certain mixture that has... er... quite extraordinary effects?"

"My dear sir," replied the old man, "my stock in trade is not very large — I don't deal in laxatives and teething mixtures — but such as it is, it is varied. I think nothing I sell has effects which could be precisely described as ordinary."

"Well, the fact is..." began Alan.

"Here, for example," interrupted the old man, reaching for a bottle from the shelf. "Here is a liquid as colourless as water, almost tasteless, quite imperceptible in coffee, wine, or any other beverage. It is also quite imperceptible to any known method of autopsy."

"Do you mean it is a poison?" cried Alan, very much horrified.

"Call it a glove-cleaner if you like," said the old man indifferently. "Maybe it will clean gloves. I have never tried. One might call it a life-cleaner. Lives need cleaning sometimes."

"I want nothing of that sort," said Alan.

"Probably it is just as well," said the old man. "Do you know the price of this? For one teaspoonful, which is sufficient, I ask five thousand dollars. Never less. Not a penny less."

"I hope all your mixtures are not as expensive," said Alan apprehensively.

"Oh dear, no," said the old man. "It would be no good charging that sort of price for a love potion, for example. Young people who need a love potion very seldom have five thousand dollars. Otherwise they would not need a love potion."

"I am glad to hear that," said Alan.

"I look at it like this," said the old man. "Please a customer with one article, and he will come back when he needs another. Even if it is more costly. He will save up for it, if necessary."

"So," said Alan, "you really do sell love potions?

"If I did not sell love potions," said the old man, reaching for another bottle, "I should not have mentioned the other matter to you. It is only when one is in a position to oblige that one can afford to be so confidential."

"And these potions," said Alan. "They are not just... just... er...

"Oh, no," said the old man. "Their effects are permanent, and extend far beyond the mere casual impulse. But they include it. Oh, yes they include it. Bountifully, insistently. Everlastingly."

"Dear me!" said Alan, attempting a look of scientific detachment. "How very interesting!"

"But consider the spiritual side," said the old man.

"I do, indeed," said Alan.

"For indifference," said the old man, "they substitute devotion. For scorn, adoration. Give one tiny measure of this to the young lady — its flavour is imperceptible in orange juice, soup, or cocktails — and however gay and giddy she is, she will change altogether. She will want nothing but solitude and you."

"I can hardly believe it," said Alan. "She is so fond of parties."

"She will not like them any more," said the old man. "She will be afraid of the pretty girls you may meet."

"She will actually be jealous?" cried Alan in a rapture "Of me?"

"Yes, she will want to be everything to you."

"She is, already. Only she doesn't care about it."

"She will, when she has taken this. She will care intensely. You will be her sole interest in life."

"Wonderful!" cried Alan.

"She will want to know all you do," said the old man. "All that has happened to you ring the day. Every word of it. She will want to know what you are thinking about, why you smile suddenly, why you are looking sad."

"That is love!" cried Alan.

"Yes," said the old man. "How carefully she will look after you! She will never allow you to be tired, to sit in a draught, to neglect your food. If you are an hour late, she will be terrified. She will think you are killed, or that some siren has caught you."

"I can hardly imagine Diana like that!" cried Alan, overwhelmed with joy.

"You will not have to use your imagination," said the old man. "And, by the way, since there are always sirens, if by any chance you should, later on, slip a little, you need not worry. She will forgive you, in the end. She will be terribly hurt, of course, but she will forgive you — in the end."

"That will not happen," said Alan fervently

"Of course not," said the old man. "But, if it did, you need not worry. She would never divorce you. Oh, no! And, of course, she will never give you the least, the very least, grounds for — uneasiness."

"And how much," said Alan, "is this wonderful mixture?"

"It is not as dear," said the old man, "as the glove-cleaner, or life-cleaner, as I sometimes call it. No. That is five thousand dollars, never a penny less. One has to be older than you are, to inlge in that sort of thing. One has to save up for it."

"But the love potion?" said Alan.

"Oh, that," said the old man, opening the drawer in the kitchen table, and taking out a tiny, rather dirty-looking phial. "That is just a dollar."

"I can't tell you how grateful I am," said Alan, watching him fill it.

"I like to oblige," said the old man. "Then customers come back, later in life, when they are better off, and want more expensive things. Here you are. You will find it very effective."

"Thank you again," said Alan. "Good-bye."

"Au revoir," said the man.

『捌』 經典外國文學短篇小說

羊脂球,項鏈,變色龍,套中人,野性的呼喚,白牙,百萬英鎊,陰謀與愛情

『玖』 適合高中生閱讀的外國文學作品(短篇)

推薦五篇深深打動過我的短篇小說,這些小說我視作第一流的短篇作品,但在80年代生人里,可能傳播范圍遠不能與其成就相匹,信任我的人可以在閑暇時品酌一下。

《品質》 約翰·高爾斯華綏(John Galsworthy)1867—1933 1932年諾貝爾文學獎獲得者 《品質》描寫了一個誠懇、高尚、忠於技藝的鞋匠,他和哥哥只承做定貨,不出售現成靴子,他從不登廣告,用最好的皮革,「只有親眼看過靴子靈魂的人才能做出那樣的靴子」,他的技藝贏得了競爭對手由衷地尊敬。然就這樣最出色的鞋匠,最後卻餓死了。因為浮躁的社會里,人們對靴子世俗要求承載不了完成一件藝術品所需的時間,況且,他做的靴子不會壞,你不需要再去買第二次。
高爾斯華綏出生在英國的豪富家族裡,父親是倫敦聲名顯赫的大律師,就是這樣的一位作者,在小說里對這位日耳曼鞋匠充滿了深篤的感情,短短四五千言,沒有什麼華麗而感情強烈的詞藻,但每一行都透著堅定而深情地敬意。

《沉重的時刻》 托馬斯·曼(Thomas Mann)1875—1955 1929年諾貝爾文學獎獲得者 《沉重的時刻》是為紀念席勒逝世一百周年而作。小說描寫了席勒在創作中遇到困難而幾乎喪失信心,但在心靈的感召下,又重新振作起來的過程。小說用細致深刻的內心描寫,刻劃了一個意志堅強、思想高尚的偉大靈魂。
我曾在札記本上從小說中摘抄了以下的文字,當自己為夢想而等待、失落、彷徨甚至想放棄的時候,看看它們,看看席勒那痛苦而深邃的靈魂,就會讓我無比篤定。
「他是一個貧乏的人,一個流浪漢,一個厭世者,一個被壓迫的、幾乎沒有人同情有人。但是他年輕,他還非常年輕!每一次不管他的腰彎得多麼低,他的精神是高揚的。在長時間的痛苦之後,跟著來的是信心堅定,內心裡充滿了愉快的時候。這種時候不在來了,很難再來了……他失掉了對將來的信心,這信心就是他痛苦中的明星。事情就是這樣子,這是一種絕望的真理:他認為是患難和考驗的,痛苦和空洞的年代,實際上卻是豐富而有收獲的年代……」

《青魚》 赫爾多爾·奇里揚·拉克司奈斯(Halldor Kiljan Laxness)1902—1998 1955年諾貝爾文學獎獲得者 拉克司奈斯出生於雷克雅未克郊區的農民家庭,由於貧窮,從未上過學,也許這對於天才是幸事,未被標准化教育統一過的人,往往能寫出極具個人風格的作品,一如我少年時的偶像,沈從文先生。《青魚》是很特別的小說,自成一格,小說中抒情與批判、幽默與諷刺渾然一體,剛柔並濟。小說表現了一個小漁村中極度貧困、蒙昧和麻木的人們,但看完並不覺得他們如魯迅小說中蒙昧麻木的人們那般可鄙,相反,他們很可愛,老卡達在刮青魚時近乎捨命的狀態,挖掘出了人性中最原始的,未經修飾和美化的自我追求。

《紀念愛米麗的一朵玫瑰花》 威廉·福克納(William Faulkner)1897—1962 1949年諾貝爾文學獎獲得者 跟之前的三人比起來,福克納在中國傳播應該是更為廣泛,我在很多人家裡都見過他的《喧囂與憤怒》,作為美國最重要的現代派小說家之一,他對現在這些流行文學的影響也遠甚於批判現實主義時期的作家。一直以來,對福克納的研究很盛,誕生出了如「約克納帕塌法世系」這樣聽著令人眩暈的成果。我還是很喜歡《紀念愛米麗的一朵玫瑰花》的,喜歡其怪誕、妖異的氣氛,喜歡其高超的敘事技巧,讓讀者一點一點地接近人物內心世界,最後急轉直下,讀者才得以窺見完整的人物形象。作為「約克納帕塌法世系」的組成部分,《紀念愛米麗的一朵玫瑰花》很好的體現了福克納的風格。

《牆》 讓—保羅·薩特(Jean-Paul Sartre)1906—1980 1964年被授予諾貝爾文學獎,但薩特以「謝絕一切來自官方的榮譽」為理由拒絕 作為存在主義文學的代表作,《牆》的名氣有些過於大了,這違背了我推薦一點「在80年代生人里,傳播范圍遠不能與其成就相匹」的短篇小說,就像我沒有選《老人與海》、《變型記》這樣優秀,但路人皆知的短篇小說,或是被小資們重新推入暢銷書榜的卡爾維諾和茨威格。但存在主義對我影響實在太大了,我很難克服自己繞開《牆》這部小說。
與之前四部不同的是,前面四部都著力塑造了極具特點、個性鮮明的小說人物,但這也正是薩特所反對的,他反對作品把人物典型化、集中化,認為作品塑造人物不應比現實來得更美或更丑,應該赤裸裸地把真實表現出來。《牆》里的反法西斯戰士,生存或者死亡完全取決於偶然,他們並不高大,也不是英雄,只是一群「骯臟世界」里的「生存者」。我喜歡《牆》所表達的存在主義觀點,存在先於本質,人不是預先規范好的,而是在行動中才形成的,「人是自己行動的結果,此外什麼都不是」。

『拾』 跪求3-5篇英語短篇小說的主要內容與人物評價!!!(用英文!~)

2. In a small town of st petersburg, have a very naughty, but a good boy, tom, he hates school for the insipidity of the life, hoping that can and the like the exciting life. one day, tom and huckleberry had left home and went to a desert island, a few days of his life. they know that a case, a critical moment, tom has a very fierce : joe. tom was afraid of retaliation by joe,Was always uneasy. he and huckleberry a haunted house when he found joe, then the murderer death in the cave. tom and huck ley had a lot of coins.

1。The old man and the sea is a fisherman eighty-four days have hooked a fish, and nearly died of hunger ; but he still wouldn't admit defeat in the eighty-fifth day catches a great fish. fish mullin pulled the boat to the sea, but the old man still held, even if there is no water, no food, no, no, he does not lose heart. after two days and nights later, he eventually killed the fish, and put it on a ship.But many of the shark was immediately come to rob him of killing them, all ; him to last only a broken on the tiller as a weapon. however, the fish were still wet, finally, the old man just dragged a 魚骨 head. he went home in bed, from dreams of yesteryear to find a good time.

熱點內容
重生小說毓秀 發布:2025-06-17 02:55:06 瀏覽:310
暴力暴力輪強警花短篇小說 發布:2025-06-17 02:48:28 瀏覽:791
小說紅色關系免費閱讀 發布:2025-06-17 02:38:48 瀏覽:345
塔羅牌經典小說 發布:2025-06-17 02:18:07 瀏覽:152
男人騙女人回家的言情小說 發布:2025-06-17 02:04:38 瀏覽:941
古代言情小說的作者 發布:2025-06-17 02:04:30 瀏覽:712
經典的現代好看電子小說排行榜 發布:2025-06-17 02:02:54 瀏覽:964
經典小小說集全 發布:2025-06-17 02:02:19 瀏覽:457
小說絕世武魂最新章節全文閱讀 發布:2025-06-17 01:52:07 瀏覽:18
小說江山為聘魔尊的重生嫡妃 發布:2025-06-17 01:46:59 瀏覽:42