台灣輕小說多
㈠ 請問台版輕小說大概多長時間會再版重印一次
這個問題問的比較刁鑽啊
基本上輕小說不太會有什麼一版二版之說
應為如果是二版的話,必定是修改了一版中錯字或者錯詞之類,就是修訂
而且就算是二版,也不會直接寫在封面,或者在裡面表明
輕小說畢竟不是想學校或者學習類刊物,有著七八版之類的細分
也就是後面印刷中錯字錯詞只會是越來越少
如果執意要收第一手貨的話,多留意留意官網,再書還沒發售前可以提前預定的。第一版什麼時候賣完也還要看是什麼書,冷門還是熱門,銷量如何之類的,並不會有什麼明確的時間吧,太難說了這點。
㈡ 淘寶有哪些可以買到台灣輕小說的店鋪
有蠻多的, 幫你查了幾個有比較多角川輕小說的寶冠店家, 而且是繁體正版..
淘寶商城: 先於淘寶首頁, 搜尋淘寶商城, 進入商城後以」角川」進行行店內搜尋
- 億世代台版書店
- 萬購圖書專營店
店鋪: 先於淘寶首頁, 搜尋店鋪, 進入店鋪後以」角川」進行行店內搜尋
- 台版漫畫館, (雙皇冠)
- yajoyce, (皇冠店)
- xin5834, (皇冠店)
- 冉游酉, (皇冠店)
- 斷了半截的胡蘿卜, (皇冠店)
- 西果漫畫屋, (皇冠店)
- yinyin71, (四鑽店, 台灣店家)
- cella_83 , (三鑽店)
希望對你能有所幫助。
㈢ 求一些台灣的輕小說網~是輕小說哦~
為什麼非要TW的?大陸的不好么...
目前我所知的輕小說網站有這幾個:
輕之國度 不用我多說了吧...就是下小說要輕幣什麼的有點煩
http://www.lightnovel.cn/
SF輕小說 某個臭名昭著的輕小說網站...唯一的優點是方便
http://book.sky-fire.com/
泉川生徒會 疑似TW的輕小說論壇,很老了,翻譯的質量還不錯,其板塊不明所以...
http://www.cnfmp.net/bbs/index.php
輕小說文庫 也是很方便的網站,不過名聲比SF好很多
http://www.wenku8.cn/
有害書籍同好會 據說是個很惡搞的論壇?我也不清楚
http://www.nxkyz.com/bbs/b/b.asp?B=331
OurSkyCity論壇 疑似是TW的論壇?反正我看到繁體字就覺得是TW的...比較新的論壇
http://www.ourskycity.com/
SOSG論壇 版頭十分華麗的論壇...有輕小說版塊
http://bbs.sosg.net/thread.php?fid=206
最後是網路輕小說吧...
http://tieba..com/f?kw=%C7%E1%D0%A1%CB%B5
(另:以上內容來自我在輕小說吧看到的一篇帖子,原帖地址為:http://tieba..com/f?kz=637421341)
㈣ 為什麼台灣輕小說的本數比大陸多
別聽樓上扯淡,這和廣電沒有關系。
主要是沒辦法獲得日本那邊的版權,日本方面的出版社擔心在大陸出版會導致盜版問題,所以在合作時非常勉強。加上日本出版社方面經常獅子大開口,要求高昂版權費,所以很多輕小說都沒辦法進入大陸市場。
少數能進入的,也需要一定時間組織翻譯,所以肯定會比日本慢得多。
㈤ 台灣輕小說推薦
玄日狩、吾命騎士、非關英雄、1/2王子、不殺、GOD。(以上御我著)
還有混亂學園、沉月之鑰、零度領域、禁咒師、異動之刻、特殊傳說。
㈥ 台版輕小說 是什麼意思
台灣那種風格的青春勵志無厘頭不實際的愛情小說,通常都是HE,譬如郭妮寫的。字體沒有特殊要求,總不至於很輕吧。。。
㈦ 台灣角川的輕小說好還是天聞角川的輕小說好
台灣角川是日本角川和台灣三家公司的合資企業,主要開拓台灣市場,將日本角川旗下的輕小說翻譯成繁體中文就是他們的主要業務,他們的小說種類與數量N多,基本可以與日本同步,不過價錢較貴。天聞角川是日本角川與廣州天聞合資的企業,主要將台版的輕小說翻譯成簡體中文並是角川開拓內地市場的手段,價錢比較便宜(物價問題,內地物價比台灣低),不過數量與種類很少,畢竟才成立2年,可以慢慢成長的~
以上是我的微薄見識,請笑納~
㈧ 台灣輕小說 和 大陸輕小說 比 較 誰出的輕小說多 誰的好 被介紹到日本的輕小說 大陸多 還是 台灣的多
輕小說是源自日本,近些年來興起的一種小說分類,以年輕讀者為主要讀者群取向,通常使用漫畫風格作為插畫的一種娛樂性文學作品,因為寫作手法的隨意,閱讀起來多數較為輕松的緣故,因此得名。
本來就是日本人獨創的東西,中國人怎麼可能會寫。
要說引進的話,港台的出版社引進得多
㈨ 台灣人看輕小說都是買的嗎
是的 因為台灣有出版社專門翻譯日本的輕小說
如果沒有要收藏的話台灣目前還是有一些出租書店
數量比較少而已
㈩ 好看的台灣輕小說
暗騎士 一部和吾命騎士差不多風格的小說