當前位置:首頁 » 小微小說 » 上外英文短篇小說

上外英文短篇小說

發布時間: 2023-05-28 10:24:21

㈠ 上海外國語大學英語專業在職研究生選修課:

上海外國語大學英語學院英語鍵銷專業在職研究生選修課:
1、語言學類:詞彙學、英語理論語法、修辭學、英語文體學、語言奧秘探究、社會語言學、英語應用文寫作、高級英語視聽說、英語報刊選讀、英語應用文翻譯。
2、英美文學類:英國文學選讀、美國文學選讀、17-19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇小說選讀、美國長篇小說選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散陪者文鑒賞、王爾德戲劇欣賞、英國短篇小說欣賞、美國短篇小說鑒賞、英美戲劇鑒賞、中國文學史、中國古典文學選讀。
3、文化類:東西方文化導論、英美文化概論、歐洲文化要義、聖經選讀、希臘羅馬神話選讀、中國文化要義、美國歷史與文化、英蘆亮薯國社會與文化、電影與文學研究、跨文化交際、大眾文化、西方宗教專題研究、中國歷史與文化、現代西方哲學精華、尼采與東西方文化、美國電影研究、歐洲電影研究、歐洲文藝鑒賞、法律與文學。
4、翻譯類:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。
另外,學校為每位學生提供了大量的內容更為寬泛的公共選修課程;學生在學有餘力的前提下,可以報名參加跨校輔修專業的學習,成績合格者可獲得輔修專業的證書。

考研政策不清晰?同等學力在職申碩有困惑?院校專業不好選?點擊底部官網,有專業老師為你答疑解惑,211/985名校研究生碩士/博士開放網申報名中:https://www.87dh.com/yjs2/

㈡ 《致悼艾米麗的玫瑰福克納經典短篇集》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源

《致悼艾米麗的玫瑰福克納經典短篇集》([美]威廉·福克納)電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接: https://pan..com/s/1RojZrcGSPAnXi3HIoEkjDA

提取碼: 4q6n

書名:致悼艾米麗的玫瑰福克納經典短篇集

豆瓣評分:7.6

作者:[美]威廉·福克納

出版社:陝西師范大學出版總社

副標題:福克納經典短篇集

原作名:A Rose for Emily

譯者:張和龍

出版年:2015-2

頁數:222

內容簡介:

名家名作名譯——悅經典系列10

奇崛精巧荒誕感傷

緬懷斑駁過去的不朽篇章

.

★諾貝爾文學獎得主、 現代派小說巨匠、美國南方文學的巔峰

【威廉•福克納】經典短篇精選

★收錄12篇福克納名篇《幻戀症》《雪》首次譯介

★英美文學研究專家、翻譯家【張和龍】卓越呈現

我崇拜 的大師是兩位極為不同的北美小說家, 一位是海明威,另一位就是威廉•福克納。讀者可能在作品中看到我受到的影響,尤其是創作初期,我因為需要而借鑒了他的不少東西。(加西亞•馬爾克斯)

======

《致悼艾米麗的玫瑰》是福克納最經典的短篇小說之一。一切始於艾米麗小姐的去世,所有人都前往悼念這位小鎮上「傳統的化身」,故事隨之展開,在荒誕、怪異的氣氛中,人們竊竊私語著艾米麗小姐的愛情、她的一生,以及隱藏在大宅里的驚人秘密……

威廉•福克納的短篇作品兼具高度的嚴肅性和藝術性。本書收錄了他十餘篇最經典的、風格各異的短篇小說,全面展示了其多樣化的寫作特色。

作者簡介:

威廉•福克納

William Faulkner 1897—1962

美國小說家、詩人、劇作家。20世紀現代派小說巨匠,文學史上最具影響力的作家之一,美國南方文學的奠基者,意識流文學的代表人物。

福克納一生著有近二十部長篇小說、一百餘部短篇,以及多部電影劇本,其中以「約克納帕塔法世系」系列小說最為著名。他曾獲得普利策小說獎,兩屆美國國家圖書獎與1949年諾貝爾文學獎。

張和龍

著名翻譯家,上海翻譯家協會理事,上海外國語大學文學研究院副院長,《英美文學研究論叢》副主編,譯有威廉•福克納、馬克•吐溫、詹姆斯•鮑德溫等諸多20世紀著名作家的作品。

㈢ 英語詩歌常識與名作研讀

1.我准備報考2015年上外英美文學研究生,有幾個問題想問一下,謝謝大
你報考的文學方向還是翻譯方向?初試的內容是一樣的。

英語綜合:考的是英語基礎,閱讀理解,填空題、選擇題、改錯題都有,只要你英語基礎好,就沒有什麼問題。還有大作文和小作文,這個和專八雅思差不多,都是考argumentation。

英漢互譯:這個包括漢譯英和英譯漢,都是大段的翻譯,平時多練習就好了。張培基的散文可以作為練習材料。但建議你也看看其他的,不求多,只求精。

二外法語:考語法、詞彙,主要是填空題、選擇題、短文等,都是考察基本詞彙、基本語法,和簡單的閱讀能力。

政治:肖秀榮的書就好,考研前一周買最後預測四套卷。

你要是報考英美文學方向的話,必須同步准備復試的文學考試。參考書如下:

History and Anthology of American Literature(第一冊和第二冊),吳偉仁

History and Anthology of English Literature (第一冊和第二冊),吳偉仁

這兩本書都比較老了,但是作為文學基礎知識的范疇,必須得看一下。

另外,建議你拓展一下,看看別的書籍,比如

A Handbook of Critical Approaches to Literature

英美短篇小說 (王守仁)

文學術語詞典(北京大學出版社)

英國散文名篇欣賞 (楊自伍)

高級漢英語篇翻譯

英語短篇小說常識與名作研讀

英美詩歌選讀(外研社)

文學原理教程(外研社)

美國文學名作研讀

這些是我看過的,覺得還挺好的,你可以選擇性的看一看。

望採納!
2.介紹一下英文詩的常識,要英文的
(一) 一詩行不一定是一個完整的句字。

英文詩每行的第一個字母都大寫,但是一詩行不一定是一個完整的句子,不一定能表達一個完整的意思。有時候,一行詩正好是一句,有時兩行甚至許多行才構成一個意思完整的句子。

前者叫end-stopped line(結句行),後者叫run-on line.(跨行句)。這是英文詩與中國詩的最大區別之一。

中國詩歌都是一行表達一個完整的意思。看下面一節詩:I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.前兩行是end-stopped line,後兩行是run-on line。

讀跨行句詩,行末停頓較短。跨行句在英文詩歌中極其普遍,有時十來行才成一完整句子。

剛學英文詩的人,對此往往不習慣。對此我們需加註意。

(二) 詩行的長短以音步數目計算:英文詩行的長度范圍一般是一音步——五音步。六、七、八音步的詩行也有,但不多。

最多的是四音步、五音步的詩。(各種長短詩行的專門術語:一音步詩:monometer 二音步詩:dimeter三音步詩:trimeter四音步詩:tetrameter 五音步詩:pentameter 六音步詩:hexameter 七音步詩:heptameter八音步詩:octameter.)在分析一首詩的格律時,既要考律此詩的基本音步類型,也要考律此詩中詩行的音步數目。

看下面的一首短詩:An EMPTY HOUSEAlexander PopeYou beat│your pate, │and fan│cy wit │will e:Knock as│you please, │there's no│body│at home.(你拍拍腦袋,以為靈感馬上就來。可任你怎麼敲打,也無人把門打開。

pate,腦袋。 fancy,動詞:以為,想像。)

此詩的基本音步類型是抑揚格,每行五音步。因此稱此詩的格律是「抑揚格五音步」(iambic pentameter)。

一首詩的音步類型和詩行所含的音步數目構成此詩的格律(meter)。四 壓韻(rhyme)英文詩一般都押運韻。

(一) 全韻與半韻(full rhyme and half rhyme)。全韻是嚴格的押韻,其要求是:(1) 韻要押在重讀音節上,其母音應相同;(2) 母音前的輔音應不同;(3) 如果母音之後有輔音,應相同。

(4) 重讀音節之後如有輕讀音節,也應相同。下面幾對詞都符合全韻的標准:why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending.如果僅是母音字母相同,讀音不同,不符合全韻:如:blood----hood; there---here; gone---alone; daughter----laughter.這種情形被稱為「眼韻」(eye rhyme),雖然詩人有時用之,但不是真正的押韻。

僅是輔音相同或僅是母音相同的屬半韻:母音不同,其前後的輔音相同,這叫諧輔韻(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose.母音相同,其後的輔音相同者叫諧元韻(assonance),如lake, fate; time, mind.(二) 尾韻與行內韻(end rhyme and internal rhyme)押在詩行最後一個重讀音節上,叫尾韻。這是英文詩歌最常見的押韻部位。

詩行中間停頓處的重讀音節與該行最後一個重讀音節押韻者,叫行內韻。如:Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,(三) 男韻與女韻((masculine rhyme and feminine rhyme)所押的韻音局限於詩行中重讀的末尾音節上,稱男韻,也叫單韻,聽起來強勁有力。

如:late, fate; hill, fill; enjoy, destroy.押韻押在兩個音節上,後一音節非重讀音節,稱女韻,也叫雙韻,聽起來或輕快,或幽婉。如:lighting, fighting; motion, ocean; wining, beginning.看下面一節詩:I am ing, little maiden,With the pleasant sunshine laden;With the honey for the bee,With the blossom for the tree.前兩行押女韻,後兩行押男韻。

也有不少英文詩是不押韻的,不押韻的詩稱無韻詩或白體詩(blank verse)。多用在戲劇和敘事詩中。

莎士比亞的戲劇和彌爾頓的Paradise Lost 都是用blank verse寫成的。 押韻的詩叫rhymed verse。

無韻詩不同與自由詩。無韻詩雖不押韻,但是有固定節奏,以揚抑格五音步最常見。

自由詩節奏不固定,如同白話。詩選及講解A SELECTION OF ENGLISH POETRY FOR AN OPTIONAL COURSE OF THE UNDERGRADUADTESWilliam Shakespeare(1564—1616)作者簡介:劇作家、詩人。

一生創作三十七部戲劇,154首十四行詩。其十四行詩大部分是獻給一位貴族青年,有二十餘篇則是獻給一位「黑膚女士」(the dark lady).1 Son 18 Shall I pare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold plexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines,By chance, or nature's changing course, untrimm'd;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.注釋:pare ···to 把什麼比做什。
3.英語文學專業英美文學史教材和文學選讀教材
教材:

簡明英國文學史 (劉意青 劉炅 外研社)

美國文學簡史 (常耀信 南開大學出版社)

英國文學選讀 (高等教育出版社)

美國文學選讀 (高等教育出版社)

文學批評方法手冊 第4版(外研社)

英美短篇小說 (南京大學出版社)

文學術語詞典 (北京大學出版社)

英語短篇小說常識與名作研讀(上海交通大學出版社)

文學原理教程(外研社)

英美詩歌選讀(外研社)

教材是供教學用的資料,如課本、講義等。教材的定義有廣義和狹義之分。廣義的教材指課堂上和課堂外教師和學生使用的所有教學材料,比如課本、練習冊、活動冊、故事書等等。教師自己編寫或設計的材料也可稱之為教學材料。計算機網路上使用的學習材料也是教學材料。

總之,廣義的教材不一定是裝訂成冊或正式出版的書本。凡是有利於學習者增長知識或發展技能的材料都可稱之為教材。狹義的教材即教科書。教科書是一個課程的核心教學材料。教科書除學生用書外,幾乎無一例外地配有教師用書,很多還配有練習冊、活動冊以及配套讀物、音像帶等等。
4.幫忙找找 中 英文詩歌 對比 鑒賞
盡管我年輕無辯 本.瓊生 如我之年青,無法細辨, 死亡的本意和愛的真諦, 嘗聞二者皆帶箭頭, 雙雙的目標是人的心臟。

復又聽說,各有德性, 愛傷於火,死傷於冰; 我似恍然有所覺悟, 感受的極端結果卻一途。 恰如斷壁殘垣, 或灰飛或塌坍; 又好比我之消亡, 似潮退又似閃電; 因知愛之燃燒的箭桿, 亡我之速有如死神冰冷的魔手; 惟有愛火的熾熱尚存, 驚散墳墓中寒氣逼人的霜霧。

Though I am Young and Cannot Tell Ben Jonson Though I am young, and cannot tell Either what death or love is well, Yet I have heard they both bear darts, And both do aim at human hearts. And then again, I have been told Love wounds with heat, as Death with cold; So that I fear they do but bring Extremes to touch, and mean one thing. As in a ruin we it call One thing to be blown up, or fall; Or to our end like way may have By a flash of lightning, or a wave; So love's inflamed shaft or brand May kill as soon as Death's cold hand; Except Love's fires the virtue have To fright the frost out of the grave. 整首詩是一種『虛擬』理念的對比思考,沒有具體的情景。比喻的事物也 以抽象概念和事物的一般類別居多,比如熱,冷,生,死,人心,箭頭,感覺 (TOUCH),斷壁殘垣,閃電浪潮,墳墓等。

這種思辯性的理念詩歌,在 中文中是幾乎不見的。湯顯祖《牡丹亭題詞》中有:「情不知所起,一往而深, 生者可以死,死可以生。

生而不可死,死而不可變生者,皆非情之至也。」似 乎比較類似生死的思考。

但這仍舊是一種模糊性的感性思維,而不是理性的思 辯。 愛情與死亡在詩歌中最常見的結合方式,大約是用死亡來表達愛情的強度 和極限了。

生命的極限是死亡,人的情感之深之久,用生命的極限來衡量,是 很容易理解的。這倒是中英詩歌中都有的。

比如《詩經》中便有: …… 「生死契闊」, 與子成說。 執子之手, 與子偕老。

…… 轂(車應為禾)則異室, 死則同穴。 謂予不信, 有如皎日。

膾炙人口的元好問《邁陂塘》有:「問世間,情是何物,直教生死相許? 天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。歡樂趣,離別苦,離中更有痴兒女。

君應有 語,渺萬里層雲,千山暮雪,隻影向誰去?」情是何物生死相許,似有問,但 無答,更無辯。只是一種情的表達。

英文詩歌中也有相應的以死相許的愛情誓 言,但更突出的,是將死亡和愛情做為兩種抽象理念的關系,來對應關聯。因 此英文中才會有「只要上帝允許,在死後我愛你將只會更加深情。」

的詩句: 葡萄牙十四行詩 (第43首) 伊麗莎白.勃郎寧 我究竟怎樣愛你?讓我細數端詳。 我愛你直到我靈魂所及的深度、廣度和高度,我在視力不及之處 摸索著存在的極致和美的理想。

我愛昵象最樸素的日常需要一樣, 就象不自覺地需要陽光和蠟燭。 我自由地愛昵,像人們選擇正義之路, 我純潔地愛昵,像人們躲避稱贊頌揚。

我愛你用的是我在昔日的悲傷里 用過得那種 *** ,以及童年的忠誠。 我愛你用的愛,我本以為早以失去 (與我失去的聖徒一同);我愛你用的笑容、眼淚、呼吸和生命!只要上帝允許, 在死後我愛你將只會更加深情。

How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints--I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose, I shall but love thee better after death. 「IF GOD CHOOSE, I SHALL BUT LOVE THEE BETTER AFTER DEATH」讀來不僅有震撼人心的 力量,而且有一種超越死亡限制的升華感覺。這也是東西方文化之差異在文學 作品中的一個表現。

即西方文化中有宗教和超越現世的世界,因此可以說死後 更加愛你。另外,這首著名詩詞對愛情的描寫有許多與眾不同。

王佐良的評說: 「『我自由地愛你……』,這就使情詩脫出了一般卿卿我我的格局,而結尾處 反顧童年的 *** ,前瞻死亡之並非終結,更使意境深遠起來。」(見《英國詩 史》)其實,意境深遠還是中式的評語,思辯的理性情感,才是此詩的特點。

據說勃郎寧夫人在婚前的戀愛中寫下這40多首愛情十四行詩,直到婚後才悄 悄放入丈夫口袋,並說如果他不喜歡就燒掉它們。勃郎寧讀後說,我決不敢私 藏自莎士比亞以來無論任何語言中最美的十四行詩。

因此,這些詩得以印行。 勃郎寧夫人的自謙自守,倒是很類似中國傳統女性的德行。

如果說《雖然我年輕無辯》和《在死後我愛你將更加情深》還是借用死亡 的生命終極含意來比喻愛情的深厚,那麼羅賽蒂的《歌》,則是一種神秘主義 情調的展現,而很難說作者表達了什麼: 歌 克里斯蒂娜。羅賽蒂 在我死了以後,親愛的, 不要為我唱哀歌; 不要在我頭上栽種玫瑰, 也不要栽種成蔭的松柏; 。
5.有哪些是必讀的英語詩歌
詩歌其實應根據個人愛好,當然,你要是看名著之類或是流行的著作有莎士比亞啊等名家的名作,給你推薦一個:Adams, Henry Democracy An American Novel Alcott, Louisa May [Bio,Pic] Eight Cousins Flower Fables Jack and Jill Jo's Boys Little Men Little Women Old-Fashioned Girl, An Rose in Bloom Under the Lilacs Aldrich, Thomas Bailey Story of a Bad Boy, The Alger, Horatio Cash Boy, The Cast Upon the Breakers Errand Boy, The Paul Prescott's Charge Altsheler, Joseph A. Free Rangers, The Guns of Bull Run, The Scouts of the Valley, The Star of Getty *** urg, The Austen, Jane [Bio,Pic] Emma Lady Susan Mansfield Park Northanger Abbey Persuasion Pride and Prejudice Sense and Sensibility Bangs, John Kendrick Enchanted Typewriter, The House-Boat on the Styx, A Mr. Bonaparte of Corsica Pursuit of the House-Boat, The Rebellious Heroine, A Barbour, Maynard Mainwaring Affair, That Blackmore, R. D. Lorna Doone, A Romance of Exmoor Bower, B.M. Cabin Fever Cow-Country Flying U Ranch Flying U's Last Stand, The Her Prairie Knight Heritage of the Sioux, The Jean of the Lazy A Lure Of The Dim Trails, The Rowdy of the Cross L Trail of the White Mule, The Bronte, Anne [Bio,Pic] Agnes Grey Tenant of Wildfell Hall, The Bronte, Charlotte [Bio,Pic] Jane Eyre Professor, The Bronte, Emily [Bio,Pic] Wuthering Heights Buchan, John [Bio,Pic] Greenmantle Mr. Standfast Path of the King, The Prester John Thirty-Nine Steps, The Burt, Frances Hodgson Dawn of A To-morrow, The Lady of Quality, A Little Lord Fauntleroy Little Princess, A Lost Prince, The Secret Garden, The Shuttle, The T. Tembarom White People, The Burroughs, Edgar Rice [Bio,Pic] At the Earth's Core Beasts of Tarzan, The Ches *** en of Mars, The Gods of Mars, The Jungle Tales of Tarzan, The Land That Time Forgot, The Lost Continent, The Monster Men, The Mucker, The Out of Time's Abyss Outlaw of Torn, The Pellucidar。
6.詩歌常識中詩話有哪些名家名作
詩話,是中國古代詩歌理論批評的一種形式。

詩話的萌芽很早,像《西京雜記》中司馬相如論作賦、揚雄評司馬相如賦;《世說新語》的《文學》、《排調》篇中謝安摘評《詩經》佳句,曹丕令曹植賦詩,阮孚贊郭璞詩,袁羊 調劉恢詩;《南齊書•文學傳論》中對於王粲、曹植、鮑照等一系列作家作品 的評論;《顏氏家訓》的《勉學》、《文章》篇中關於時人詩句的評論和考釋, 都可以看作詩話的雛形。鍾嶸的《詩品》,過去有人看作最早的一部「詩話」 著作,清人何文煥編印《歷代詩話》即以此書冠首,清章學誠《文史通義• 詩話》也說:「詩話之源,本於鍾嶸《詩品》。」

唐人大量的論詩詩,如杜甫的 《戲為六絕句》、《偶題》,李白、韓愈、白居易等的論詩詩等,則是以詩論詩 的一種形式。唐代出現的《詩式》、《詩格》一類著作等,更進一步接近了後世所說的詩話。
7.英美詩歌與戲劇賞析 與英美詩歌賞析這倆本書內容是一樣的嗎
《英美詩歌與戲劇賞析(高等學校英語專業規劃教材)》由陳愛 *** 編,從英美文學中選取了30首經典詩歌和10部戲劇(節選)名作,在作品欣賞的基礎上,逐一進行了簡要分析。本教材是在編者多年來為英語專業研究生和本科生開設的英美文學相關課程基礎上,對原有教材《英美詩歌賞析》進行改編、擴充而成。本書可以用作英語專業詩歌與戲劇課的選讀教材,也可以用作非英語專業的通識課教材,同時也可以作為廣大英語愛好者的閱讀材料。

《英美詩歌與戲劇賞析(高等學校英語專業規劃教材)》所選取的名家名篇,力求體裁、題材豐富多樣,注重賞析結合,並配有「注釋」、「簡介與賞析」、「譯文欣賞」(詩歌部分)和「討論題」,讓學生在欣賞的同時又能深入思考作品內涵。本書注重實用性、啟發性和創新性,以利於學生了解英美文學經典,學會解讀英美詩歌與戲劇。

㈣ 上海外國語大學英語學院的學科建設

英語學院以培養高端、精英英語專業人才為辦學理念,以培養和成就學生一生的事業為導向,以建設高水平「研究—教學型英語學院」為發展定位,在夯實學生英語語言基本功的基礎上,開展以英語語言、文學、文化為核心的人文通識教育,在保持全國重點學科傳統特色的基礎上,不斷提升「英語語言文學」、「英漢雙語翻譯」和「外國語言學及應用語言學」的教學科研水平,努力建設中國一流的外語學院,成為國家培養高端、精英英語人才的重要基地。
英語學院本科生教育有兩個專業:英語、翻譯(英漢雙語翻譯和多語種翻譯)。
英語學院的本科教育專業特色為:人文背景下的語言、翻譯、英美文學和文化教育。
碩士研究生教育有兩個專業:英語語言文學專業和外國語言學及應用語言學專業,6個研究方向:
1)語言學研究;2)文學研究;3)翻譯學研究;4)教學法研究;
5)英語國家社會與文化研究;6)測試學研究
博士研究生教育擁有兩個專業:英語語言文學專業和外國語言學及應用語言學專業,20個主要研究方向:
1)英語語言學;2)第二語言習得研究;3)語用學;4)語言測試研究;5)形式句法研究;
6)語言認知研究;7)語言哲學;8)系統功能語法;9)社會語言學;10)認知語義學;
11)外語教學理論;12)英國文學;13)美國文學;14)莎士比亞研究;15)美國詩歌研究;
16)當代西方文論;17)紅樓夢翻譯研究;18)口譯研究;19)英漢語言對比研究與應用;
20)英語修辭理論與應用研究
博士後流動站目前有在站研究員若干名。 1)中國外語教材與教法研究中心
2)英美文學研究中心
3)語言與翻譯研究中心
4)英語教學測試研究中心
5)創新人才培養研究中心
6)中西比較文化研究中心
7)英語國家研究中心 英語學院目前設有英語和翻譯兩個本科專業:
英語語言文學專業培養具有扎實的英語語言、文學基礎和深厚的人文修養,並能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的通用型、復合型高端、精英人才。
翻譯專業是教育部2007年批准設立的新專業,旨在培養英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。
英語專業和翻譯專業共同開設了以下專業必修課程:基礎英語綜合課、英語泛讀、英語視聽說、英語口語、基礎英語語法、英美概況、口譯、筆譯、英國文學史、美國文學史等。
英語與翻譯專業還開設以下選修課程:詞彙學、英語語音、英語應用文寫作、高級英語視聽說、英語影視、英國文學選讀、美國文學選讀、英國社會與文化、美國社會與文化、修辭學、語言學、應用文翻譯、美國詩歌選讀、英語短篇小說選讀、英語散文選讀、英語長篇小說賞析、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、西方戲劇精華、美國歷史、英語報刊選讀、英語文體學、中國文化(英文講授)、西方經典原著導讀、聯絡陪同口譯、交替口譯、政務口譯、商務口譯、視譯、同聲傳譯、國學典籍翻譯、商務翻譯、報刊選讀與翻譯、影視翻譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、西方翻譯理論概要、語言與翻譯等。
此外,每個專業的學生都可再選修本校和跨校的其他專業的有關課程。 英語學院擁有一支學術造詣精湛、教學效果優異、科研成果豐碩、梯隊結構合理、學歷層次高的優秀師資隊伍。學院現有教授15人(其中55歲以下的教授13人)、副教授20人、講師27人,具有博士學位教師45人、在讀博士生10人,其中一半以上的專任教師都有國外留學或訪學經歷。
不少教授、博士生導師在全國英語界享有很高的聲譽,擔任了教育部外語指導委員會工作,以及國家級教材評定專家和教學評估專家的重任,學科帶頭人始終占據全國外語界的制高點。所有教授,尤其是學術精湛、全國知名的教授都親臨教學一線為學生、尤其是為本科生開課。結構合理、陣容強大、水平高超的教師隊伍既為學院的可持續發展奠定了堅實的基礎,同時又確保學生在校期間自始至終都能享受優質教育。 侯維瑞(1943-2001),著名英美文學專家、上海外國語大學教授、《外國語》編委。1943年生於上海,1965年畢業於上海外國語學院英語系,留校任教。1979年作為國內派遣的首批學者之一赴澳大利亞悉尼大學深造,專攻英美文學,兼修語言學課程,1981年獲文學碩士學位。1984年出任上海外國語學院副院長,1985年破格從講師直接晉升為教授,1986年經教育部批准為博士生導師。侯維瑞教授在我國英美文學研究領域取得了傑出的成就。他治學嚴謹、筆耕不輟,從1983年至2000年,出版了專著、譯著多部,發表了論文數十篇,共計200多萬字,其中《現代英國小說史》《英語語體》《英國英語與美國英語》《英國小說通史》等影響甚巨,屢屢獲獎,深受學界好評。

㈤ 《白牙白牙》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《白牙》([美] 傑克·倫敦)電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接:https://pan..com/s/129TPPIE-_I1Mm5-5d9NMnA

提取碼:ajh2

書名:白牙

作者:[美鄭談乎] 傑克·倫敦

譯者:雍毅

豆瓣評分:8.9

出版社:三秦出版社

出版年份:2019-3

頁數:216

內容簡介:

【編輯推薦】

村上春樹力薦,不可不讀的經典文學

全球最偉大的動物小說之一,暢銷百年的動物文學經典

復旦大學副教授全新譯本,經典耐讀

【內容簡介】

《白牙》講述了一隻幼狼「白牙」從侍租荒野中進入人類文明世界,經歷了一系列善惡紛爭之後,逐漸從一隻嗜血成性的猛獸變成了忠誠救主的「福狼」。

作者簡介:

傑克·倫敦│ 1876.01.12—1916.11.22 │作家、記者、遠洋水手、探險家。生於美國舊金山。17 歲登船捕鯨,到達日本海岸。20 歲考入加州大學伯克利分校。次年加入克朗代克「淘金熱」,前往阿拉斯加。28 歲赴遠東采訪日俄戰爭。30歲自建船隻環游世界。191 6 年11 月,因服用葯品過量在自己的農場逝世,時年40 歲。代表作:《野性的呼喚》喊悉《熱愛生命》《白牙》《海狼》《馬丁·伊登》等。

雍毅│譯者,復旦大學外國語言文學學院副教授。上海外國語大學英語碩士,紐約州立大學文學碩士。譯有《湯姆·索亞歷險記》《哈克貝利·芬歷險記》《馬克·吐溫短篇小說精選》;譯作《胎記》和《黑面紗》被收錄於《50:偉大的短篇小說們》。

㈥ 求一套英語讀物,要求從易到難的,不要說讓我自己找,自己有過經驗的來.謝謝

我給你推薦一書,不行你砍我,一共分為8級鍵此,適合小學生到高三甚至大一大二的學生,還想讀高就讀原版算了。名字我忘了,我明天查了告訴你,你先別選最好答案,以便我查到之後再在答案中補充。

先說一下,我以前度過,裡面的都是名著的縮本,所以內容絕對不用擔心枯燥的問題。我讀過了《三個火槍手斗亮銷》《海底兩萬里》《莎士比亞的四部喜劇》《莎士比亞的四部悲劇》,柯南道爾的《福爾摩斯探案:巴斯威爾克的獵犬》《愛麗絲漫遊奇遇記》《科學怪人》等等 !!哇,我不知道原來我看了這么多書哦。

嘿嘿,都是那套書裡面的,很不錯啊,都是英國人縮寫的空游,你等著,明天就給你書名,別關知道哦。

㈦ 最新英文小說哪裡找

《美國嗚禽》(Birds of America),作者羅莉摩爾(Lorrie More)。曾出版過兩本短篇小說集的羅莉摩爾,在她這第三本小說集子里,以洗鏈幽默的文筆,描述了一則則與死亡、苦悶有關的故事。這樣大膽的反諷正可見作著者文字的高度掌握能力及對人性的深度觀察。貝克特(Beckett)的名言「人生最滑稽的事莫若愁苦」在這位年輕女作家筆下又再度展現新意。

《拔入雲霄》(Cloud splitter),作者羅索班克斯(Russell Banks)。這部以南北戰爭為背景的小說,企圖探討歷史為何物--究竟是記載了事實經過,還是人們所期待和相信的經過?主人翁面對戰爭英雄的父親形象層層追索,抽絲剝繭後,竟是一層又一層的謎題。

《生命》(Life)--地球第一個四十億年的生命發展史,作者理查福提(Richard Fortey)從本書的附題,大致可以了解全書的架構及內涵,難得的是這位英國古生物學者以生動清晰的文筆將今日生物學的最新科技研究成果轉化為曲折離奇的冒險故事,即使對科學一無所知的讀者也想一窺物種進化奧秘的樂趣。

《良家婦女的愛情》(The Love of A Good Woman),作者愛莉絲夢露(Alice Munro)加拿大籍的女作家夢露,多年來以其精湛且豐富的文字,致力短篇小說推向更深廣的表達形式,並為英語文學界普遍推崇肯定。雖專寫女性,卻不落入女權/男權的二分窠穴。在這本最新的短篇集中,她的角色皆取自六○年代,其隱含主題在疑問,以今日角度重視當年,所生的諸多不足甚至不公之憾。藉愛情小說道出世道滄桑,人心不古,綿密中更見批判力道。

《毒木聖經》(The Poisonwood Bible)作者芭芭拉金絲洛芙(Barbara Kingslover)「一名白種美國傳教士在一九五九年進入剛果」,故事本身即深富政治訊息的這本長篇小說,在角色塑造上的成功是使本書不致流於浮面的最大優點。以傳教士之妻女的觀點敘述這段黑暗歷史,美國奴隸制度之殘苛亦呈現前所未有的震撼。自出版以來,本書已蟬聯排行榜數周。

《深淵》(Preston Falls)作者大衛蓋茲(David Gates)繼承美國文學《浮華世界》、《大亨小傳》道德故事傳統,蓋茲九○年版的美國夢,充滿伏流險惡,旦夕禍福之警世意味。讀者在掩卷時幾度不忍再回顧故事主人翁所經歷的這場悲劇,美國文化對成功的定義,也在作者冷靜的筆下赤裸裸呈現其繆思及偽善。

《泰坦巨人》(Titan)--洛克菲勒傳,作者朗查諾(Ron Chernow)本書不同於以往洛克菲勒相關的記載,重點著重於洛克菲勒的早年,對其人特殊經濟觀和市場學的生成源起有深度分析。作者主要立論在洛克菲勒以托拉斯壠斷的企業方式抵制美國馬克斯派傾向的經濟形態。不以石油巨人家族紛爭或個人隱私作文章,卻能藉主人翁的帝國觀照美國經濟是為本書之精華。

《停戰》(To End A War),作者理查霍布洛克(Richard Holbrooke)以1995年美國介入波士尼亞內戰,最終成功達成停戰協議這段經過為經,以現代國際外交的體質為緯,交織構成這部少見的外交政治歷史熔於一爐的報導文學。作者霍布洛克本人為這項和談任務的核心外交官,他的第一手報導不偏不倚甚為難得。

《馬諦斯的另一面》(The Unknown Matisse),作者希拉蕊史柏琳(Hilary Spurling)本書為作者史柏琳的馬諦斯生平首卷,記載了從一八六九年到一九○八年馬諦斯沒沒無聞的掙扎時期。馬蒂斯在步入中年之際仍不得認可,交戰心中的種種藝論及人生觀讀來如同真人告白。而二十世紀初初揭幕,現代主義方興未艾的空氣在世紀末之今日讀來尤其具啟示意義。在史柏琳的經營下,畫家的世界不光只是私密的活動,更是公開的社會運動。

《雨果傳》(Victor Hugo),作者格瑞翰羅伯(Graham Robb)。十九世紀人道大師雨果的作品眾人耳熟能詳,但是鮮為人知的是雨果在法國政壇起落出入的歷史,以及他長達二十年的叄議員生涯領導法國人民反抗拿破崙三世的事跡。這位在世廣受當時民眾愛戴,死時二百萬群眾送殯遊行的文學巨擘,在作者筆下再放光與熱,本書被譽為英文著作中最隹的雨果傳記。

《向您告知明天我們全家將遭不測》(We Wish to Inform You that Tomorrow We Will Be Killed with Our Family),作者菲立普古勒維治(Philip Gourevitch)。八十萬人民在一百天內紛遭處決,盧安達的屠殺慘劇直逼納粹暴行。作者為「紐約客」雜志記者,他親訪倖存者,寫下他們目睹之種種,令讀者心驚之餘更要質問究竟誰該對這種非人道行徑負責?種族歧視一日不消,人類就要在這種精神創傷中多活一日。

獲得這些書你得上Amazon.con購買或上你所在城市的圖書館借閱。

㈧ 上海外國語大學翻譯學都學些什麼專業課程都是怎麼學的。

翻譯(本科類)
翻譯(本科類)

翻譯專業(本科四年制)

翻譯專業自2007年開始招生。本專業旨在培養英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。翻譯專業倚靠英語學科點的教學科研力量,借鑒國內外翻譯專業的辦學經驗,起點高,師資強,已經培養了一批高質量的本科畢業生。

培養目標:翻譯專業培養專業功底扎實、專業技能熟練、知識結構完善、國際視野宏闊、具有良好人文修養和深厚人文情懷的高埠筆譯人才、多語種翻譯人才以及跨文化溝通人才。

專業必修課程:基礎英語綜合課、高級英語綜合課、英語泛讀、英語視聽說(I、II)、英語口語、基礎英語語法、英美文學史、英美概況、翻譯理論與實踐、聯絡陪同口譯、政府與公眾事務翻譯、文體與翻譯、文學翻譯、視譯、同聲傳譯、翻譯研究與論文寫作、《論語》翻譯、語言學、學術論文寫作等。

專業選修課程:應用文翻譯、政務口譯、商務口譯、國學典籍翻譯、商務翻譯、報刊選讀與翻譯、影視翻譯、西方翻譯理論概要、英漢語言對比與翻譯、英語語音、歐洲文化入門、西方禮儀、中國文化(英文講授)系列課程、英語應用文寫作、英語影視鑒賞、英國文學選讀、美國文學選讀、比較文學、英國社會與文化、美國社會與文化、英國史、美國史、外報外刊、西方修辭學、詞彙學、英語演講、英語辯論、美國詩歌選讀、英語短篇小說選讀、英語散文選讀、英語長篇小說賞析、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、西方戲劇精華、西方文明史、英語報刊選讀、英語文體學、西方經典原著導讀等50餘門。

畢業生就業方向:翻譯專業學生具有寬廣的國際視野、深厚的人文情懷、扎實的英漢雙語基礎和良好的跨文化溝通能力,畢業生深受用人單位歡迎。首屆55名翻譯專業畢業生的就業率和就業質量達到了雙高,主要去向為:國家部委(如外交部)、各類世界500強外資企業、中外資金融機構、國際咨詢機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等。此外,約30%的學生在國內各高校尤其是本校高級翻譯學院繼續攻讀口譯、筆譯方向碩士學位,約25%的學生成功申請赴英美著名高校繼續學業,所學專業涉及口筆譯、商科類等,為能成為高端英語翻譯和跨文化交流人才而繼續深造。其中的國際公務員人才實驗班第一屆畢業生中,有32%的學生申請到美國哥倫比亞大學、蒙特雷國際研究院、英國巴斯大學、法國巴黎高等商學院等大學繼續攻讀翻譯、商科、國際關系等專業的碩士學位。

國際公務員人才實驗班

我校根據自身的優勢和特點,積極探索國際化創新人才培養模式,2007年創建了國際化創新人才實驗班——國際公務員人才實驗班。國際公務員人才實驗班學生的英語學習,可享有英語學院的優質教學資源;第二外語及國際公務員方向課程,集中了上外其他各院系的雄厚師資力量進行教學。學校努力開拓多方面資源,為國際公務員人才實驗班學生爭取到了在國際組織機構實習的機會,並聘請聯合國、歐盟資深同傳譯員及口筆譯教授為國際公務員班的學生開設英西互譯、英法互譯口譯課程。

國際公務員人才實驗班集上外優勢,全力培養適應全球化發展需求、熟練掌握至少兩門外語作為工作語言,能在政治、經濟、文化各領域從事外事、外交、對外經貿等涉外工作的多語種高級專門人才。

㈨ 上海外國語大學翻譯學與英語專業有什麼區別啊

上海外國語大學翻譯學與英語專業的區別有培養目標、主要課程、就業方向不同。

1、培養目標不同:

(1)、翻譯專業:翻譯專業培養專業功底扎實、專業技能熟練、知識結構完善、國際視野宏闊、具有襲旁良好人文修養和深厚人文情懷的高埠筆譯人才、多語種翻譯人才以及跨文化溝通人才。

翻譯專業憑借英語學科點的教學科研力量,借鑒國內外翻譯專業的辦學經驗,起點高,師資強,已經培養了八屆高質量的英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。

(2)、英語專業:英語專業培養具有扎實的英語語言技能、廣博的英語國家人文知識、宏觀的國際視野和卓越的跨文化素養。

同時熟悉英語國家社會民情、富有問題意識和創新能力,具有社會責任感和人文關懷,能在教育、經貿、外事、文化、宣傳、科研等領域勝任教學、管理、翻譯、外交、研究等工作的學有專長、業務能力突出、德才兼備的英語專業高端人才。

2、主要課程不同:

(1)、翻譯專業:基礎英語人文閱讀、高級英語人文閱讀、英語視聽說(I、II)、英語口語、基礎英語語法、英美文學史、英美概況、英漢筆譯基礎、漢英筆譯基礎、聯絡陪同口譯薯返、政府與公眾事務翻譯、文體與翻譯、文學翻譯、視譯、語言學、學術論文寫作等。

(2)、英語專業:主要課程有英語國家概況、英國文學史、美國文學史、英語語言學導論、英語語法、英語寫作、基礎英語、高級英語、英語語音。

另外還有英國文學選讀、美國文學選讀、比較文學、中西文化比較、英國社會與文化、美國社會與文化、英國史、美國史、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、英語史、西方學術傳統與學術寫作、英語教學法等二十餘門。

3、就業方向不同:

(1)、翻譯專業:主要去向為:國家部委(如外交部)、各類世界500強外資企業、中外資金融機構、國際咨詢機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等拍手橡。

此外,約30%的學生在國內各高校尤其是本校高級翻譯學院繼續攻讀口譯、筆譯方向碩士學位,約25%的學生成功申請赴歐美著名高校繼續研究生學業,所學專業涉及翻譯、商科類等。

(2)、英語專業:每屆本科畢業生就業率接近100%,畢業生的主要去向為:國家部委(如外交部、新華社、外經貿委)、市政府機構、外國駐華使領館、外資企業、外貿公司、新聞單位、金融機構、國際咨詢機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等。

此外,每年本專業有數十位畢業生成功申請赴美國的哈佛大學、斯坦福大學、哥倫比亞大學、蒙特雷國際研究院,英國的牛津大學、劍橋大學、倫敦大學、帝國理工大學,日本的東京大學,法國的巴黎高等商學院,澳大利亞的墨爾本大學等國外一流名校深造。

熱點內容
大學為背景的校園言情小說 發布:2025-06-24 13:37:36 瀏覽:143
免費小說盛寵之傾城狂妃 發布:2025-06-24 13:31:05 瀏覽:73
書名有月的言情小說 發布:2025-06-24 13:30:56 瀏覽:846
哪部都市小說有男主角孩子的 發布:2025-06-24 13:30:19 瀏覽:378
小說推薦都市好看 發布:2025-06-24 13:20:55 瀏覽:926
主角母親叫蕭如徹的都市小說 發布:2025-06-24 13:19:43 瀏覽:563
經典女強現代重生小說 發布:2025-06-24 13:18:59 瀏覽:235
軍婚完結短篇小說掙脫 發布:2025-06-24 13:15:46 瀏覽:292
陪女人逛街的言情小說 發布:2025-06-24 13:11:29 瀏覽:625
精品短篇小說全本下載 發布:2025-06-24 13:11:27 瀏覽:868