當前位置:首頁 » 小微小說 » 喬伊斯短篇小說選在線閱讀

喬伊斯短篇小說選在線閱讀

發布時間: 2023-05-24 08:38:05

⑴ 《都柏林人》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《都柏林人》([愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯)電子書網盤下載免費在線閱讀

資源鏈接:

鏈接:https://pan..com/s/1BYXPxV7i63WhDcdi_4RSBA

提取碼:30jd

書名:都柏林人

作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯

譯者:王逢振

豆瓣評分:8.5

出版社:上海譯文出版社

出版年份:2013-5

頁數:296

內容簡介:

詹姆斯•喬伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說家、詩人,被認為是對二十世紀現代主義文學影響最為深遠的巨匠和宗師,甚至被譽為繼莎士比亞後英語文學史上最偉大的作家。

中文版「喬伊斯文集」除《尤利西斯》、《芬尼根守靈夜》、《青年藝術家畫像》、《都柏林人》等長、短篇小說外,還收入《詩歌•劇作•隨筆集》、《文碧李論政論集》、《書信集》以及《緩嫌喬伊斯評論集——名家論喬伊斯》,共八卷九冊,凡三百餘萬字,是迄今為止整個華語世界收羅最全、規模最大的喬伊斯作品總集。

作者簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明悔哪遲。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。

⑵ 《小人物》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《小人物》(〔美〕喬伊斯·約翰遜 Joyce Johnson)電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接:https://pan..com/s/1_C2RMqGpx6KWJFo9-VUn3Q

密碼:ga8j

書名:小人物

作者:〔美〕喬伊斯·約翰遜 Joyce Johnson

譯者:李蘭

豆瓣評分:8.9

出版社:湖南文藝出版社

出版年份:2020-6

頁數:343

內容簡介:

★ 見證20世紀50年代紐約的風雲變幻,捕捉凱魯亞克成名前後的人性幽微

★ 女性垮掉派作品首次引進中國

★ 1983年全美書評人協會獎獲獎作品,《紐約時報》「過去50年最好的50部回憶錄」

★ 關聯閱讀:傑克·凱魯亞克《在路上》陳傑譯本

**************************************

當喬伊斯被艾倫·金斯伯格介紹給傑克·凱魯亞克時,她二十一歲,已經開始動筆寫她的第一部小說;九個月後,隨著《在路上》的出版,凱魯亞克一夜成名,這時她已經和凱魯亞克走到了一起。

她不僅是時代的見證者,自己就是一位反叛者。在20世紀50年代的美國,當大多數未婚女性都還乖乖地待在家裡時,出身於猶太中產階級家庭的喬伊斯勇敢地掙脫了桎梏,投身紐約文化大變革的激流,一頭闖入了由艾倫·金斯伯格、彼得·奧洛夫斯基、格雷戈里·柯索、勒羅伊·瓊斯等人組成的非凡的圈子裡。

這是一個女人的冒險史和成長史。在由男性主導的這一出戲里,喬伊斯和其他「垮掉的一代」女性不過是些小人物;為了像她們所愛的那些反叛者一樣自由自在地生活,她們歷經磨難、飽嘗痛苦,為那個激盪的歲月留下了精彩的注腳。

**************************************

我想起了結識凱魯亞克的那些年,想起了曾是我的革命的一部分的那些非凡的男男女女——那些熬過去的和沒有熬過去的。但我只能通過講自己的故事來講他們的故事了。

——喬伊斯·約翰遜

這是從繆斯的角度講述的故事。原來繆斯可以寫得跟任何人一樣好。

——安吉拉·卡特

一本一流的回憶錄,非常美好,非常悲傷。

——E. L. 多克托羅

約翰遜寫活了那些也許被歷史最終判定為小人物的人,但對她自己那一代人來說,這些小人物大到足以塑造那一代人的意識。

——《紐約時報》

《小人物》以其安靜從容的姿態,在上世紀偉大的美國文學回憶錄之林中占據了一席之地。

——《紐約時報書評》

作者簡介:

喬伊斯·約翰遜————————作者

(Joyce Johnson,1935— )

美國作家。她出版於1962年的小說《來跳舞吧》被認為是第一部出自女作家之手的垮掉派小說。她憑《小人物》一書贏得1983年全美書評人協會獎,並獲得1987年歐·亨利獎和1992年美國全國藝術基金會獎。她曾在多家出版社從事編輯工作,並在哥倫比亞大學、佛蒙特大學、紐約大學等處教過創意寫作課。

李蘭————————譯者

自由譯者,本科畢業於香港理工大學英語專業,研究生畢業於香港中文大學翻譯專業。

⑶ 《都柏林人》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源

《都柏林人》([愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯)電子書網盤下載免費在線閱讀

資源鏈接:

鏈接: https://pan..com/s/1JRkprNt45piDC_T-d7GQYg

提取碼: 8850

書名:都柏林人

作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯

譯者:王逢振

豆瓣評分:8.6

出版社:上海譯文出版社

出版年份:2010-9

頁數:262

內容簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,派鏈勤奮寫作,終成一代巨匠。《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,稱得上20世紀整個西方最著名的短篇小說集了。1914年出版,置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅亮羨爛印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。

作者簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、敬漏詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。

⑷ 《都柏林人·喬伊斯》原文|讀後感|賞析

【作品提要】

該小說集由十五個短篇組成,通過童年、少年、成年的視角來展現愛爾蘭的社會生活,其中包括民族解放、宗教矛盾、婚姻愛情等問題。末篇《死者》主要描寫一位叫加布里埃爾的大學教師,業余時間為專欄寫些評論文章,和妻子格莉塔之間生活幸福美滿,恩恩愛愛。這年聖誕節,他們像往常一樣來到姑媽家參加每年一次的舞會。晚會邀請了他們所有的熟人,包括家庭成員、家中老友、朱莉婭姨媽唱詩班中的隊員、凱特姨媽教過的一些已經長大的學生,以及她們的侄女瑪麗·簡的學生。晚會氣氛熱烈而又溫馨。當加布里埃爾結束他每年晚會例行的席間講演,並送走部分賓客後,無意間看到妻子正站在樓梯上認真出神地聆聽歌唱家巴特爾·達西演唱的《奧格里姆的姑娘》,此情此景令加布里埃爾陶醉,他更為妻子此時優雅神秘的姿態所傾倒。這種情緒一直持續到夫妻二人返回旅館,加布里埃爾本能地產生情慾,渴望與妻子度過一個美好的夜晚,但妻子卻哀傷地向他講述起因這首歌引起的追憶: 她年輕時候的情人就經常為她唱這首歌,而且拖著患有肺結核的身體堅持在雨夜為她送行,沒多久,就因病情加重死去了。加布里埃爾在傾聽的過程中,情緒一度從嫉妒,到痛苦,到平靜,進而陷入沉思。看著已經熟睡的妻子,他終於認識到,自己從來未曾像那位死者一樣,對一個女人有過這樣的愛情,與他相比,自己的感情似乎是蒼白無力的。這也使他對生者與死者和愛的主題有了更深的理解。

【作品選錄】

達西先生從餐具間里走出來,脖子裹得嚴嚴實實,扣子扣得齊齊整整,用一種悔過的口氣向他們談起自己感冒的經過。大家都給他出主意,說是真太遺憾了,極力勸他,在晚上戶外可要加意保護他的喉嚨。加布里埃爾注視著他的妻子,她沒有加入談話。她恰巧站在布滿灰塵的扇形氣窗下,煤氣燈的火光照亮她深青銅色的頭發。幾天前,他見她在爐前烤乾她的這頭美發。她還是方才那個姿勢,似乎沒覺察到她身邊的談話。最後,她向他們轉過身去,加布里埃爾看見她面頰上泛起紅色,她的眼睛閃著光。一種突然的快樂從他心底湧出。

「達西先生,」她問,「您剛才唱的那支歌叫什麼名字?」

「叫《奧格里姆的姑娘》,」達西先生說,「可是我記不太清了。怎麼,你知道它嗎?」

「《奧格里姆的姑娘》,」她重復著說,「我想不起這個歌名了。」

「這支歌子非常美,」瑪麗·簡說,「你今晚嗓子不好,真遺憾。」

「我說,瑪麗·簡,」凱特姨媽說,「別去打擾達西先生了。我不願讓他覺著煩。」

看見大家都已做好出發的准備,她便送他們來到門口,在那兒道了晚安:

「好,晚安,凱特姨媽,謝謝您給了我們這么一個快樂的夜晚。」

一陣更為溫柔的快樂從他心裡迸出,隨同溫暖的血液,在他的動脈里流著。如同星星的柔和的光,他們共同生活中的一些瞬間,沒有人知道,也永遠不會有人知道的瞬間,突然出現了,照亮了他的記憶。他急於想要讓她回想起那些瞬間,讓她忘記那些他倆沉悶地共同活著的年月,而只記住他們這些心醉神迷的瞬間。因為他覺得,歲月並沒有能熄滅他或她的心靈。他們的孩子、他的寫作、她的家務操勞,都沒有能熄滅他們心靈的柔情之火。在他那時寫給她的一封信中,他說:「為什麼這些詞句讓我覺得好像是那麼遲鈍而冰冷?是不是因為世界上沒有一個詞溫柔得足以用來稱呼你呢?」

像遠處的音樂聲一般,這些他多年前寫過的字句,從過去向他駛來。他非常想能跟她兩人單獨在一起。等別人都走開了,等他和她到了他們所住的旅館房間里,他們就單獨在一起了。他要溫柔地喊她一聲:

「格莉塔!」

也許她不會馬上聽見;她可能在換衣裳。後來他的聲音里有某種東西引起她的注意。她轉過身來,瞧著他……

在酒店街的轉角上,他們遇上一輛出租馬車。轔轔的車輪聲讓他高興,因為這就省得他去參加談話了。她向車窗外望著,顯得睏倦。其他人只說過三兩句話,指出到了某幢建築或街道。馬兒疲乏地疾馳在早晨陰霾的天空下,拖著格格作響的舊車廂,加布里埃爾又跟她坐在一輛馬車中,趕去乘船,趕去度蜜月。

當馬車馳過奧康內爾橋時,奧卡拉漢小姐說:

「人家說,你每回過奧康內爾橋都會看見一匹白色的馬。」

「這回我看見了一個白色的人。」加布里埃爾說。

「在哪兒?」巴特爾·達西先生問。

加布里埃爾指指雕像,它身上蓋著一片片的雪。他像同熟人打招呼似的向它點點頭,揮揮手。

「晚安,丹。」他快活地說。

當馬車來到旅館前,加布里埃爾跳下車,不顧巴特爾·達西先生的抗議,付了車錢。他多給了車夫一個先令。車夫敬個禮,並且說:

「祝您新年如意,先生。」

「也祝您新年如意。」加布里埃爾衷心地說。

她下車時,站立在路邊鑲砌的石塊上向其他人告別時,在他手臂上靠了一會兒。她那麼輕輕地靠在他的手臂上,輕得恰像幾個鍾頭之前他摟著她跳舞時似的。那時他感到驕傲和幸福,幸福,因為她是他的,驕傲,因為她的美和她那做妻子的儀態。然而此刻,在那許多記憶重新激起之後,一接觸到她的身體,這音樂般的、奇異的、芳香的身體,他立刻周身感到一種強烈的情慾。趁她默默無聲時,他把她的手臂拉過來緊貼著自己,他倆站在旅館的門前,他感到他倆逃脫了他們的生活和責任,逃脫了家和朋友,兩人一塊,懷著兩顆狂亂的、光芒四射的心跑開了,要去從事一次新的冒險。

門廳里,一位老人在一隻椅背頂端突出的大椅子上打瞌睡。他在櫃台間點燃一支蠟燭,領他倆走上樓去。他倆一聲不響地跟著他。腳步在鋪了厚地毯的樓梯上發出輕輕的聲音,她在守門人的身後登樓,她的頭在向上走時垂著,她嬌弱的兩肩弓起,好像有東西壓在背上,她的衣裙緊緊貼著她身體。他本來要伸出兩只手臂去擁住她的臀部,抱住她站著不動的,因為他的手臂正在顫抖,充滿了想要抓住她的慾望,只是他手指甲使勁抵在手掌心上才止住了他身體的這種狂熱的沖動。守門人在樓梯上停了一下,收拾他淌淚的蠟燭。他倆也停在他身後的下一步梯級上。寂靜中,加布里埃爾能夠聽見熔化的蠟油滴進燭盤里的聲音,和他自己的心臟撞在肋骨上的聲音。

守門人領他倆經過一道走廊,打開一扇門。然後他把搖搖晃晃的蠟燭放在梳妝台上,問早上幾點鍾喊醒他們。

「八點。」加布里埃爾說。

守門人指指電燈開關,咕噥著道歉起來,但是加布里埃爾打斷了他。

「我們不需要燈。街上照進來的光就足夠了。我說,」他指指蠟燭,又添了一句,「您不妨把這個漂亮的玩意兒拿走吧,求求您。」

守門人又把蠟燭拿在手裡,但是動作很緩慢,因為他對這樣一個新鮮的念頭感到驚奇。然後他嘟噥了一聲晚安就走了。加布里埃爾鎖上門。

一道長長的蒼白的街燈光照進屋來,從一個窗口直照到房門,加布里埃爾把長大衣和帽子甩在一隻長沙發上,穿過房間走回窗前。他向下面的街道上望望,想使自己的情緒平靜一點兒。然後他轉過身,靠在一隻五斗櫥上,背向著光。她已經除掉帽子和披風,正立在一面很大的轉動穿衣鏡前,解開她腰上的搭扣。加布里埃爾躊躇了一會兒,望著她,然後說:

「格莉塔!」

她慢慢從鏡子前轉過身來,沿著那道光向他走過來。她的臉顯得那麼嚴肅而疲倦,使得加布里埃爾沒法開口說話。不,還沒到時間。

「你好像累了。」他說。

「我是有點兒累。」她回答。

「你不覺得不舒服或是虛弱嗎?」

「不,是累了;就是這個。」

她繼續向前走到窗下,立在那兒,向外望。加布里埃爾又等了一會兒,後來,生怕羞怯會戰勝自己,他就突然一下子說:

「聽我說,格莉塔!」

「什麼事兒?」

「你認識那個可憐人兒,馬林斯嗎?」他急速地問。

「認識呀,他怎麼啦?」

「哎,可憐的傢伙,不過說到底,他還是正派人,」加布里埃爾用一種不自然的嗓音繼續說,「他把我借給他的一英鎊硬幣還了我,而我並沒想要他還,說真的。可惜他不肯躲開那個布朗,因為他也不是個壞人,說真的。」

他這時煩惱得渾身顫抖。為什麼她看起來那麼心不在焉?他不知道他怎麼開頭才好。她也因為什麼事在煩惱嗎?她要是能轉身向著他或是自個兒上他這兒來該多好!像她現在這樣去摟住她是粗魯的。不,他必須先在她眼睛裡看見一點兒熱烈的感情才行。他急於想掌握住她的奇特的情緒。

「你什麼時候借給他那個英鎊的?」她在片刻無言之後說。

加布里埃爾極力控制自己,不要猛然間對酒鬼馬林斯和他的一個英鎊這件事說出粗魯的話。他急於想從靈魂深處對她發出呼喊,急於把她的身體緊緊摟抱在自己的懷里,急於要制服她。然而他說:

「哦,聖誕節時候,他開了那個小賀年片商店,在亨利街上。」

他正處在沖動和情慾的狂熱中,連她從窗前走過來也沒聽見。她在他面前站了一會兒,目光奇異地瞧著他。然後,她忽然踮起腳尖來,兩只手輕輕地搭在他的肩頭上,吻了吻他。

「你是個很大方的人,加布里埃爾。」她說。

加布里埃爾在顫栗,因為她突然的一吻和她說這句話時的儀態讓他欣喜,他把兩手放在她的頭發上,把它向後撫平,手指幾乎沒有接觸到頭發。這頭發洗得又美又光亮。他心裡的幸福已經滿得溢出來了。正在他想要的時候,她自己走到他這兒來了。也許她的思想跟他的不謀而合吧。也許她感覺到了他心中急切的情慾吧,所以她就有了一種順從的心情。現在,她這樣輕易地自己迎上來,他倒奇怪他方才怎麼會那樣膽怯。

他站著,兩手抱著她的頭。然後,一條手臂急速滑過她的身體,把她摟向自己,柔情地說:

「格莉塔,親愛的,你在想些什麼?」

她沒有回答,也沒有完全順從他的手臂。他又柔情地說:

「告訴我,格莉塔。我覺得我知道你在想些什麼。我知道嗎?」

她沒有馬上回答。然後她說話了,眼淚奪眶而出:

「噢,我在想那支歌,《奧格里姆的姑娘》。」

她從他手中掙脫,跑向床邊,兩條手臂伸過床架的欄桿,把臉埋起來。加布里埃爾驚訝地立了一會兒,一動也不動,然後跟在她後面走過去。當他經過轉動穿衣鏡的時候,他看見自己的整個身影,看見他寬闊的、填得好好的硬襯胸,看見自己的面孔,每當他在鏡子中看見它的表情時總不免感到惑然,看見他亮閃閃的金絲眼鏡,他在離她幾步遠的地方停下來,說:

「那支歌怎麼啦?怎麼會讓你哭起來的?」

她從臂彎里抬起頭來,像個孩子似的用手背擦乾眼淚。他的聲音里滲入了一種他本來不曾想有的更親切的調子。

「怎麼啦,格莉塔?」他問。

「我想起一個很久以前的人,他老是唱這支歌的。」

「這位很久以前的人是誰?」加布里埃爾微笑著問。

「是我在高爾韋住的時候認識的,那時候我跟我奶奶住一塊兒。」她說。

笑容從加布里埃爾臉上消逝了。一股陰沉的怒氣開始在他思想深處聚集,而他那股陰沉的情慾的烈火也開始在他血管中憤怒地燃燒。

「是一個你愛過的人吧?」他譏誚地說。

「是個我從前認識的年輕人,」她回答說,「名字叫邁克爾·富里。他老是唱那支歌的。《奧格里姆的姑娘》。他很不俗氣。」

加布里埃爾一聲不響。他不希望她認為,他對這個不俗氣的年輕人感到興趣。

「我可以那麼清楚地看見他,」過了一會兒,她說。「他有那麼一雙眼睛;大大的、黑黑的眼睛!眼睛裡還有那麼一種表情——那麼一種表情!」

「哦,這么說,你那時候愛他了?」加布里埃爾說。

「我常跟他出去散步,」她說,「我住在高爾韋的時候。」

一個思想從加布里埃爾頭腦中閃過。

「也許就因為這個,你想跟那個叫艾弗絲的姑娘上高爾韋去吧?」他冷冰冰地說。

「去幹嘛?」

她的眼光讓加布里埃爾感到尷尬。他聳聳肩頭說:

「我怎麼知道?去見他唄,也許。」

她把眼光從他身上移開,沿著地上那道光,默不作聲地向窗口望去。

「他死了,」她終於說,「他十七歲就死了。難道這么年輕就死,不可怕嗎?」

「他是干什麼的?」加布里埃爾問,還是譏誚的口氣。

「他在煤氣廠工作。」她說。

加布里埃爾感到丟臉,因為諷刺落了空,又因為從死者當中扯出了這么個人來,一個在煤氣廠幹活的年輕人。他正滿心都是他倆私生活的回憶,滿心都是柔情、歡樂和慾望的時候,她卻一直在心裡拿他跟另一個人做比較。一陣對自身感到羞慚的意識襲擊著他。他看見自己是一個滑稽人物,一個給姨媽們跑個腿兒,賺上一兩個便士的小孩子,一個神經質的、好心沒好報的感傷派,在一群俗人面前大言不慚地講演,把自己鄉巴佬的情慾當做美好的理想,他看見自己是他剛才在鏡子里瞟到一眼的那個可憐又可鄙的愚蠢的傢伙。他本能地把脊背更轉過去一些,更多地擋住那道光,別讓她看見自己羞得發燒的額頭。

他試圖仍然用他那冷冰冰的盤問語氣講話,可是開起口來,他的聲音卻是謙卑的、淡漠的。

「我想你跟這個邁克爾·富里談過戀愛吧,格莉塔。」他說。

「我那時候跟他很親密。」她說。

她的聲音是含糊而悲傷的。加布里埃爾感覺到,現在如果想把她引到他原先打算的方向上去,會多麼徒勞,他撫摸著她的一隻手,也很哀傷地說:

「那麼他怎麼那樣年輕就死了呢,格莉塔?癆病吧,是嗎?」

「我想他是為我死的。」她回答。

一聽到這個回答,加布里埃爾感到一陣蒙矓的恐懼,似乎是在他渴望達到目的的時刻里,有某個難以捉摸的、懲罰性的東西正出來跟他作對,正在它那個蒙矓的世界裡聚集力量反對他。然而他依靠理性努力甩開了這種恐懼,繼續撫摸她的手。他沒有再問她,因為他覺得她會自己告訴他的。她的手溫暖而潮濕: 這手對他的撫摸不作反應,但是他繼續撫摸著它,恰像他在那個春天的早晨撫摸她的第一封來信一樣。

「那是個冬天,」她說,「大約是冬天開始的時候,我正要離開奶奶家,上這兒的修道院來。那時候他正在高爾韋他的住處生病,不能出門,人家已經給他在奧特拉爾德的親人們寫信去了。他生的是肺結核,人家說,或者這一類的病。我一直不清楚。」

她沉默了一會,嘆了一口氣。

「可憐的人兒,」她說,「他非常喜歡我,他又是那麼個文雅的年輕人。我們時常一塊出去,散散步,你知道,加布里埃爾,在鄉下人家都是這樣的。要不是因為他的健康,他就去學唱歌了。他嗓子非常之好,可憐的邁克爾·富里。」

「那麼,後來呢?」加布里埃爾問。

「後來我該離開高爾韋到修道院來的時候,他病得更厲害了,人家不讓我見他。我就給他寫封信,說我要去都柏林了,到夏天回來,希望他到時候會好起來。」

她停了一會兒,為了控制住自己的聲音,然後又說下去:

「後來我動身的前一天夜裡,我在尼姑島上我奶奶家裡,正收拾著東西,我聽見有小石塊擲上來打在我窗上的聲音。窗子濕得很,我看不見,我就跑下樓,我從房後溜出去,到了花園里,看見這可憐的人正立在花園的一頭,渾身發抖。」

「你沒讓他回去嗎?」加布里埃爾問。

「我求他馬上回家去,告訴他,這樣立在雨地里會要他命的。可是他說,他不想活了。我現在能清清楚楚、清清楚楚看見他的眼睛!他站在圍牆盡頭,那地方有一棵樹。」

「那麼他回家了嗎?」加布里埃爾問。

「嗯,他回家了。等我到修道院還沒一禮拜,他就死了,埋在奧特拉爾德,那兒是他老家。噢,那一天,我聽說他死了的那一天!」

她停止了,抽噎得說不出話來,她無法克制激動,臉朝下撲倒在床上,臉埋在被子里嗚咽。加布里埃爾把她的手又握了一陣,不知如何是好,後來,不敢在她的悲痛的時候打擾她,他輕輕放下她的手,靜悄悄地走向窗前。

她睡熟了。

加布里埃爾斜靠在臂肘上,心平氣和地對她亂蓬蓬的頭發和半開半閉的嘴唇望了一會兒,傾聽著她深沉的呼吸。這么說,在她一生中曾有過那段戀愛史。一個人曾經為她而死去。此刻想起他,她的丈夫,在她一生中扮演了一個多麼可憐的角色,他幾乎不太覺得痛苦了。她安睡著,他在一旁觀望,彷彿他和她從沒像夫妻那樣一塊兒生活過。他好奇的眼光長久地停留在她的面龐上,她的頭發上: 他想著,在她有著最初的少女的美的那個時候,她該是什麼模樣,這時,一種奇異的、友愛的、對她的憐憫進入他的心靈。甚至對自己,他也不想說她的面孔如今已不再漂亮了,然而他知道,這張面孔已不再是那張邁克爾·富里不惜為之而死的面孔。

也許她沒把事情全告訴他。他的眼光移向那把椅子,那上面她撂了幾件衣服。襯裙上的一條帶子垂在地板上。一隻靴子直立著,柔軟的鞋幫已經塌下去了;另一隻躺在它的旁邊。他奇怪自己在一小時前怎麼會那樣感情激盪。是什麼引起的?是他姨媽家的晚餐,是他那篇愚蠢的講演,是酒和跳舞,在過道里告別時的說笑,沿著河在雪地里走時的快樂心情,是這些引起的。可憐的朱莉婭姨媽!她自己不久後也要變成跟帕特里克·莫坎的幽靈和他的馬在一道的幽靈了。當她唱著《打扮新娘子》的時候,他在剎那間從她面孔上發現了那種形容枯槁的樣子,不久以後,也許他會坐在那同一間客廳里,穿了喪服,綢帽子放在膝蓋上。百葉窗關著,凱特姨媽坐在他身邊,哭著,擤著鼻涕,告訴他朱莉婭是怎麼死的。他搜索枯腸,想找出一些可以安慰她的話,而卻只找到一些笨拙的、用不上的話。是的,是的: 這不要多久就會發生了。

屋裡的空氣使他兩肩感到寒冷。他小心地鑽進被子,躺在他妻子身邊。一個接一個,他們全都將變成幽靈。頂好是正當某種熱情的全盛時刻勇敢地走到那個世界去,而不要隨著年華凋殘,凄涼地枯萎消亡。他想到,躺在他身邊的她,怎樣多少年來在自己心頭珍藏著她情人告訴她說他不想活的時候那一雙眼睛的形象。

淚水大量地涌進加布里埃爾的眼睛。他自己從來不曾對任何一個女人有過那樣的感情,然而他知道,這種感情一定是愛。淚水在他眼睛裡積得更滿了,在半明半暗的微光里,他在想像中看見一個年輕人在一棵滴著水珠的樹下的身形。其他一些身形也漸漸走近。他的靈魂已接近那個住著大批死者的領域。他意識到,但卻不能理解他們變幻無常、時隱時現的存在。他自己本身正在消逝到一個灰色的無法捉摸的世界裡去: 這牢固的世界,這些死者一度在這兒養育、生活過的世界,正在溶解和化為烏有。

玻璃上幾下輕輕的響聲吸引他把臉轉向窗戶,又開始下雪了。他睡眼迷濛地望著雪花,銀色的、暗暗的雪花,迎著燈光在斜斜地飄落。該是他動身去西方旅行的時候了。是的,報紙說得對: 整個愛爾蘭都在下雪。它落在陰郁的中部平原的每一片土地上,落在光禿禿的小山上,輕輕地落進艾倫沼澤,再往西,又輕輕落在香農河黑沉沉的、奔騰澎湃的浪潮中。它也落在山坡上那片安葬著邁克爾·富里的孤獨的教堂墓地的每一塊泥土上。它紛紛飄落,厚厚地積壓在歪歪斜斜的十字架上和墓石上,落在一扇扇小墓門的尖頂上,落在荒蕪的荊棘叢中。他的靈魂緩緩地昏睡了,當他聽著雪花微微地穿過宇宙在飄落,微微地,如同他們最終的結局那樣,飄落到所有的生者和死者身上。

(王智量譯)

【賞析】

詹姆斯·喬伊斯是20世紀最重要的現代主義作家之一,因在《尤利西斯》中廣泛運用了「意識流」的創作手法,形成了一種嶄新的風格,而成為現代派小說的先驅。

喬伊斯的第一部,也是唯一一部短篇小說集《都柏林人》由十五篇短篇小說集結而成,但它卻並非普通意義上的短篇小說匯編或選編。在作者的精心安排下,十五個短篇通過童年、少年、成年的視角刻畫出愛爾蘭的社會百態,其中包括了民族解放、宗教矛盾、婚姻愛情等問題。其中人物也形形 *** ,充滿社會各個階層。喬伊斯運用象徵主義手法,通過實驗 *** ,比如描摹心理、襯托情節以及暗示性格等,揭示人物在規定場景下的性格特點。就像喬伊斯本人說的那樣,他寫這些故事,是意圖揭露都柏林生活中的「精神麻痹」:「我的初衷,就是要書寫我的祖國精神史的一個章節,我選擇都柏林作為場景,乃是因為在我看來,這里是癱瘓的中心。我竭力將其呈現於那些漠然的公眾面前,從四個方面去展示: 童年、青少年、成年,還有社會生活。故事就是按這樣的順序集結的。」

的確,癱瘓與死亡是貫穿這部短篇小說集的一個主題。從開篇的《姐妹們》中弗林神父的癱瘓與宗教職務上的過失,到末篇《死者》中加布里埃爾對自己愛情的認識: 生者的愛情已死掉了,而死者的愛情卻因一首歌而復活,甚至根本就未曾死掉過。

《死者》作為《都柏林人》這部短篇小說的結篇,也是十五篇中篇幅最長的一個。表面上由一場狂歡化的宴會引入,並且用了大段的篇幅描寫宴會與聚餐的情形,幾乎占據全篇的四分之三,在此之後,峰迴路轉,隱晦之中突出主題,並以雪、燈光等意象作隱喻,在最後一段使主題升華,把視線落在飄落的雪花上,用一句「如同他們最終的結局那樣,飄落到所有的生者和死者身上」結束全篇。

《死者》和《阿拉比》一樣,帶有自傳色彩。文中加布里埃爾妻子格莉塔的初戀情人為其唱情歌的幾段實際上取材於喬伊斯的妻子諾拉的經歷。諾拉·巴納克爾早年在高爾韋時曾與一位叫邁克爾·博德金的小夥子相戀,但不幸的是,博德金染上了肺結核,不得不卧床養病。一次,由於思念,博德金偷跑出病室去見諾拉,並在大雨中為其歌唱。此後不久,病情加重,他就去世了。諾拉曾把這件事講給喬伊斯聽,這令本就在情感上妒心很重的喬伊斯心懷芥蒂。然而它也成了喬伊斯小說的素材。加布里埃爾在得知妻子此刻情緒的低沉是來自於一首歌而引起的對舊情人的思念之時,他妒火中燒,「一股陰沉的怒氣」在「聚集」,這與他之前那股「陰沉的情慾的烈火」形成了巨大反差。於是,他開始用譏誚的語氣與妻子對話,甚至提到的「高爾韋」這個地方也使他敏感,他問:「他是干什麼的?」本想在這個問題上可以占據上風,但是「他在煤氣廠工作」這個回答又使他因「諷刺落了空」而感到丟臉,他想到自己正在與一位死者較勁、比拼,不由覺得羞愧。繼而當他問到他倆的關系時,格莉塔的回答更使他感到「一陣蒙矓的恐懼」:「我想他是為我死的。」格莉塔悲傷的情緒自始至終襯托著加布里埃爾情緒的輾轉變化。

或者可以說,加布里埃爾嫉妒妻子的已故情人這一情節,其實根本就是喬伊斯自己的感受。有研究者認為,那些被喬伊斯拉來充當其小說中主要人物的無辜生靈,都是他心目中的自己的各個側面。雖然加布里埃爾這個人物的形象不像其他喬伊斯筆下的人物,例如《尤利西斯》中的斯蒂芬和布盧姆、《一個青年藝術家的畫像》中的斯蒂芬等那樣給人留下深刻印象,但他仍屬於這些與眾不同而受人欺凌的人的同類。除此之外,文章中加布里埃爾的書評、書信,對語言的熱愛,以及語言教授的身份,包括他的中分頭、戴有框眼鏡的外貌等細節,都是喬伊斯根據自身經歷而寫。甚至聖誕聚會本身也是喬伊斯兒時的經歷: 喬伊斯的父親當年參加聚會的時候,會把家裡年齡尚小的孩子託付給家庭女教師照顧,這樣聚會結束後,夫妻倆就直接去附近的旅館過夜,而不必返回家中。文中的加布里埃爾和格莉塔也正是這樣做的。

喬伊斯善於用各種象徵性的意象來暗示主題。比如《姐妹們》中聖餐杯的打碎象徵著信仰的丟失。在《死者》中,喬伊斯把加布里埃爾最後的體驗與雪聯系在一起,就如同《常春藤日》中的壁爐、《兩個浪子》中的路燈、《芬尼根守靈》中的河流,喬伊斯喜好用這一類的背景。《死者》中的「雪」的意象的使用,使人有一種擁擠與安靜的感覺。雪花最終「飄落到所有的生者和死者身上」,飄落到加布里埃爾、格莉塔和邁克爾·富里身上;飄落到男高音巴特爾·達西和死去的歌唱家的身上,大雪使死者和生者聯系在一起,彼此共存。與活著的歌手相比,參加舞會的人更喜歡死去的歌手;與活著的丈夫相比,妻子更懷念死去的情人。

溫馨熱烈的晚宴與外面的皚皚白雪,加布里埃爾用熱乎乎的手指去摸冰冷的窗玻璃,晚宴上的高談闊論與悲慟沉靜的對往事的追憶等等,這些對比與反襯都是喬伊斯慣用的手法。

需要強調的是, 雖然因為對都柏林的生活感到失望而背井離鄉,雖然在作品中意圖揭露和諷刺都柏林的市儈作風、資產階級的偽善與偏見,但這並不代表喬伊斯不熱愛這片土地,不熱愛這片土地上的人民。在 《死者》中,喬伊斯借加布里埃爾·康羅伊的祝詞說道:「女士們,先生們,我們中間那漸漸衰老的一代人,或許有他們的不足之處,但是就我而言,我認為他們的品質中確實有熱情好客、幽默風趣和人道主義的方面。」 由此可見喬伊斯對愛爾蘭復雜的感情。這點在其後面的作品中也有所體現。

(陳岑)

⑸ 《青年藝術家畫像》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《青年藝術家畫像》([愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯)電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接:https://pan..com/s/1x48pRlgcYKB7sBf8bHyu-A

密碼:98ys

書名:青年藝術家畫像

作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯

譯者:朱世達

豆瓣評分:8.6

出版社:上海譯文出版社

出版年份:2011-1-1

頁數:324

內容簡介:

《青年藝術家畫像》是二十世紀現代主義文學大師詹姆斯·喬伊斯(1882-1941)運用「意識流」手法寫成的第一部長篇小說,也是世界文學史上最早最成功的意識流小說之一。小說具有強烈的自傳色彩,主要描寫都柏林青年斯蒂芬是如何試圖擺脫妨礙他的發展的各種影響——家庭束縛、宗教傳統和狹隘的民族主義情緒,去追求藝術與美的真諦的痛苦過程,實際上就是青年喬伊斯從覺醒走向成熟的心路歷程的寫照。喬伊斯接下來的巨著如《尤利西斯》與《芬尼根的守靈》都可視為《青年藝術家畫像》的續篇。

作者簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意桐譽識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。

《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,稱得上20世紀整個悶禪西方最著名的短篇小說集了。1914年出版,局罩段置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幢印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。

⑹ 《都柏林人》:喬伊斯以10年之力為城市和民族創作的一幅生動畫像

說起詹姆斯·喬伊斯,我們一定會首先想到世界名著 《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》 ,這兩部著作以艱深晦澀著稱,很多人都坦言讀不下去。《尤利西斯》的譯者蕭乾說,即使逐字逐句地讀完了它,可是沒有基本西方文學基礎、或不懂《聖經》、或不懂心理學和潛意識,很可能根本無法讀懂,可能這就是很多人啃不下去的原因吧。

《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯所著的短篇小說集 ,被莫言驚嘆是神來之筆 ,美國《紐約時報》盛贊,把喬伊斯在西方現代文學中的地位與愛因斯坦在物理學中的地位相提並論, 在125名英美知名最佳評選「20世紀十大文學經典」中,《都柏林人》高票入選, 排名超越了《 百年孤獨 》。

我沒敢啃《尤利西斯》,選擇了這本《都柏林人》開啟對他的認知。

《都柏林人》由15個短篇故事組成,分別從少年、青年、中老年的幾個角度談到了當時的社會文化生活。看完此書,都柏林的氛圍感覺是負能量的,插圖誇張,尤其在《死者》這一章節中,聖誕的舞會,每一個人的表情不是興高采烈,而是齜牙咧嘴, 插圖所運用的誇張手法,把人物的心理和場景刻畫出來,書中的人物不是渾渾噩噩之流,便是對生活敏感之輩,要不就是雞毛蒜皮的生活,要不就是平淡如水的生活,總之是處處不如意。

喬伊斯把這本書命名為《都柏林人》,是因為他始終認為 「從來沒有一個藝術家把它展現給世界。」喬伊斯眼中的都柏林是愛爾蘭最具代表性的縮影,是他書寫愛爾蘭精神史的一章。

喬伊斯深切地熱愛著他的國家愛爾蘭,熱愛他出生的城市都柏林 ,他用來描述的熙熙攘攘的街道 ,人聲鼎沸的酒吧以及沉悶破舊的房屋,其實僅僅是城市的一角,借這些角落,生動地描繪了都柏林百姓形形色色的真實生活,深刻揭示整個社會在英國殖民統治下,生活中彌漫著一種麻木不仁。死氣沉沉地癱瘓狀態, 吐露出喬伊斯真正內心的聲音,都柏林人除了處在英國殖民統治下,還在天主教教堂以及狹隘民族主義困囿下,他們苦悶、空虛 、迷茫和癱瘓。

有人評價說,喬伊斯這樣寫自己的國家,寫自己生活的城市,他根本不愛祖國,我覺得恰恰相反 ,《都柏林人》恰恰表達了喬伊斯深愛著祖國愛爾蘭 ,但是鍵慎謹英國殖民地的侵略,以及當時的現狀讓他感到了苦悶 ,所以他 把自己的期望藉助筆端, 用這些短篇小說喚醒人們對當時制度的反抗、喚醒人們的鬥志。

《都柏林人》寫於喬伊斯20歲時, 查看他的履歷,可以看出喬 伊斯是個天才級人物 ,9歲時,就曾經為 「無冕之王」帕內爾的去世,寫了一首題為《還有你,希利》的詩,此詩諷刺了帕內爾的追隨著對領袖的背叛。

喬伊斯從小家庭優越,11歲時稿基, 他的英文作文便被推薦為全愛爾蘭本年級的最佳範文 ,並獲得獎金 ,15、16歲時,參加中學考試 ,作文就得到了最高分。

16歲時, 喬伊斯進入都柏林大學, 為了讀易普生的原著, 自學了丹麥文和挪威文, 並且在18歲時 ,寫了一篇《戲劇與生活》為易普生辯護。

青春年少的喬伊斯22歲的時候, 偶遇娜拉·巴納克爾,對她一見鍾情 ,在後來創作的 《尤利西斯》 中, 喬伊斯將故事時間設定為1904年6月16日 ,正好是他與娜拉首次約會的日子 ,這使得這本《尤利西斯》更具有了紀念意義。

《阿拉比》是《都柏林人》中非常著名的一個短篇小說,很多中國的男性著名作家,在提供自己的閱讀書單時,當需要列出十位最喜歡的短篇小說作家,或者十篇最喜歡的短篇小說作品的時候,這些作家幾乎不約而同都選擇了《阿拉比》。

《阿拉比》不是人名,是一個集市的名字,他以一個成年人的眼光回憶少年時代的一場初戀,盡管他連初戀對象的名字都不知道,但是絲毫不妨礙他想念她。

《阿拉比》主要描述了一個小男孩兒,帶著愛的想像,在初戀對象的指引下, 到達阿拉比集市以後:

發現所有的攤位都收攤了, 大半個天都是黑沉沉的 ,年輕的女店員怠慢懶散 ,只顧於男顧客打情罵孝啟俏, 頓時感到自己不過是個被虛榮心驅使又被虛榮心愚弄的可憐蟲 ,眼睛裡不禁燃起痛苦和憤怒的烈火。

小男孩兒頓悟的時刻就是他成長之時。

喬伊斯寫這場初戀的時候,傾瀉而出的是一種情緒,而不僅僅是愛情。小男孩兒暗戀的到底是誰 , 僅僅是小男孩的同學,曼根的姐姐 ,小男孩無論表什麼場合,似乎都能看到女孩的身影,等下映照的身姿,襯裙的白色滾邊,都恍如在眼前閃現。

小男孩想去給女孩買一個禮物,雖然 最後無功而返,可是結果卻是戛然而止,給我們留下無盡的想像。

《阿拉比》和初戀有關,但是他沒有著眼於一個人如何愛上一個人,繼而又失戀,而是藉由一場沒有結果的初戀,作為屏障,其實喬伊斯深層想表現的,卻是一個小男孩對於生命的渴望和認知,一種體驗和冒險。

相比較中國的詩人李白,在《長干行》中描寫兩小無猜的愛情時, 「郎騎竹馬來,繞床弄青梅」,「同居長干里,兩小無嫌猜」, 這些詩句和西洋的愛情不一樣, 中國人筆下的愛情不僅僅是激情,還有一種長情,既追求一把火的熾烈,也追求一江水的長情。

一首《長干行》,從童年的明媚陽光,新婚的旖旎,到後來的惆悵,一句「相迎不道遠,直至長風沙」,為了心愛的人,一接就接出七百里,這感情是何等的熾烈和濃厚啊。

這才是我最喜歡的中國式的情感。

喬伊斯是一個有著強烈社會責任感和良心的作家 ,他對都柏林人的態度是, 哀其不幸,怒其不爭 ,他希望通過這樣一種寫作方式,通過這樣描寫自己所生活的都柏林的 「癱瘓」, 喚醒沉睡的都柏林人,最終讓愛爾蘭人民能夠有力量與當時的社會抗爭,以使他們走向解放之路。

⑺ 《都柏林人》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《都柏林人》([愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯)電子書網盤下載免費在線閱讀

資源鏈接:

鏈接: https://pan..com/s/1Kn6N4S79v12UCPtYh5SBFA

提取碼: pc8f

書名:都柏林人

作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯

譯者:王逢振

豆瓣評分:8.6

出版社:上海譯文出版社

出版年份:2010-9

頁數:262

內容簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。《都柏林人》是詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,稱得上20世紀整個西方最著名的短篇小說集了。1914年出版,置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡含悔亂練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。

作者簡介:

詹姆斯·喬伊談檔斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英前猛語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。

⑻ 《都柏林人雙語珍藏本》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源

《都柏林人雙語珍藏本》([愛爾蘭]詹姆斯·喬伊斯 )電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接:https://pan..com/s/1U5py10dQmC6KGMT58eNwrA

提取碼:picv

書名 :都柏林人雙語珍藏本

豆瓣評分:9.2

作者:[愛爾蘭]詹姆斯·喬伊斯

出版社:上海譯文出版社

出版年:2012-8

頁數: 528

內容簡介:

《都柏林人》是20世紀愛爾蘭著名作家、詩人詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,1914年出版。作品置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫。筆觸簡練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。

作者簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。

⑼ 《都柏林人雙語珍藏本》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《都柏林人》([愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯)電子書網盤下載免費在線閱讀

資源鏈接:

鏈接:https://pan..com/s/1qJZBJRhOOz3jVpmAUfFmZg

提取碼:sh2v

書名:都柏林人

作者:[愛晌陸爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯

譯者:王逢振

豆瓣評分:9.2

出版社:上海譯文出版社

出版年份:2012-8

頁數:528

內容簡介:

《都柏林人》是20世紀愛爾蘭著名作家、詩人詹姆斯·喬伊斯久負盛名的短篇小說集,1914年鬧謹差出版。作品置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷面,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一液皮幅印象主義的繪畫。筆觸簡練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。

作者簡介:

詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作家、詩人。1882年2月2日出生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。

熱點內容
男主固執偏執型的總裁豪門小說 發布:2025-06-25 11:57:06 瀏覽:328
復仇言情現代小說軟體 發布:2025-06-25 11:53:14 瀏覽:569
重生經營勢力小說 發布:2025-06-25 11:47:36 瀏覽:978
網游領主歷史類小說 發布:2025-06-25 11:46:38 瀏覽:912
求主角混黑社會的都市小說 發布:2025-06-25 11:46:37 瀏覽:801
男主角被甩的都市小說 發布:2025-06-25 11:46:37 瀏覽:411
變身校園小說輕小說 發布:2025-06-25 11:46:01 瀏覽:167
主角在酒吧上班的都市小說 發布:2025-06-25 11:28:02 瀏覽:161
寶貝你好甜言情小說 發布:2025-06-25 11:21:24 瀏覽:296
刀劍神域輕小說在哪看 發布:2025-06-25 11:20:52 瀏覽:64