當前位置:首頁 » 小微小說 » 英文短篇小說英文原文

英文短篇小說英文原文

發布時間: 2023-05-22 08:04:44

❶ 英文原版小故事簡單一些的

A Boy and His Tree

A long time ago, there was a huge apple tree. A little boy loved to come and play around it every day. He climbed to the tree top, ate the apples, took a nap under the shadow… He loved the tree and the tree loved to play with him.

Time went by…The little boy had grown up and he no longer played around the tree.

One day, the boy came back to the tree and looked sad. 「Come and play with me,」空緩卜 the tree asked the boy.

「I am no longer a kid, I don』t play around trees anymore.」 The boy replied, 「I want toys. I need money to buy them.」 「Sorry, but I don』t have money…斗穗but you can pick all my apples and sell them. So, you will have money.」 The boy was so excited. He picked all the apples on the tree and left happily. The boy didn』t come back after he picked the apples. The tree was sad.

One day, the boy returned and the tree was so excited. 「Come and play with me.」 The tree said. 「I don』t have time to play. I have to work for my family. We need a house for shelter. Can you help me?」 「Sorry, but I don』t have a house. But you can cut off my branches to build your house.」哪旅 So the boy cut all the branches of the tree and left happily.

The tree was glad to see him happy but the boy didn』t appear since then. The tree was again lonely and sad. One hot summer day, the boy returned and the tree was delighted. 「Come and play with me!」 the tree said.

「I am sad and getting old. I want to go sailing to relax myself. Can you give me a boat?」 「Use my trunk to build the boat. You can sail and be happy.」 So the boy cut the tree trunk to make a boat. He went sailing and did not show up for a long time.

Finally, the boy returned after he left for so many years. 「Sorry, my boy. But I don』t have anything for you anymore. No more apples for you.」 the tree said. 「 I don』t have teeth to bite.」 The boy replied. 「 No more trunk for you to climb on.」 「I am too old for that now.」 the boy said. 「I really want to give you something…the only thing left is my dying roots.」 The tree said with tears. 「I don』t need much now, just a place to rest. I am tired after all these years.」 The boy replied. 「Good! Old tree roots are the best place to lean on and rest. Come here, please sit down with me and have a rest.」 The boy sat down and the tree was glad and smiled with tears…

This is a story of everyone. The tree is our parent. When we were young, we loved to play with Mom and Dad… When we grow up, we leave them, and only come to them when we need something or when we are in trouble. No matter what, parents will always be there and give everything they could to make you happy. You may think that the boy is cruel to the tree but that's how all of us are treating our parents.

很久以前有一棵蘋果樹。一個小男孩每天都喜歡來到樹旁玩耍。他爬到樹頂,吃蘋果,在樹蔭里打盹……他愛這棵樹,樹也愛和他一起玩。

隨著時間的流逝,小男孩長大了。他不再到樹旁玩耍了。

一天,男孩回到樹旁,看起來很悲傷。「來和我玩吧!」樹說。

「我不再是小孩了,我不會再到樹下玩耍了。」男孩答到,「我想要玩具,我需要錢來買。」

「很遺憾,我沒有錢……但是你可以採摘我的所有蘋果拿去賣。這樣你就有錢了。」男孩很興奮。他摘掉樹上所有的蘋果,然後高興地離開了。自從那以後男孩沒有回來。樹很傷心。

一天,男孩回來了,樹非常興奮。「來和我玩吧。」樹說。「我沒有時間玩。我得為我的家庭工作。我們需要一個房子來遮風擋雨,你能幫我嗎?」很遺憾,我沒有房子。但是,你可以砍下我的樹枝來建房。「因此,男孩砍下所有的樹枝,高高興興地離開了。

看到他高興,樹也很高興。但是,自從那時起男孩沒再出現,樹有孤獨,傷心起來。

突然,在一個夏日,男孩回到樹旁,樹很高興。「來和我玩吧!」樹說。

「我很傷心,我開始老了。我想去航海放鬆自己。你能不能給我一條船?」 「用我的樹干去造一條船,你就能航海了,你會高興的。」於是,男孩砍倒樹干去造船。他航海去了,很長一段時間未露面。

許多年後男孩終於回來了。「很遺憾,我的孩子,我再也沒有任何東西可以給你了。沒有蘋果給你……」樹說。「我沒有牙齒啃。」 男孩答到。「沒有樹干供你爬。」「現在我老了,爬不上去了。」 男孩說。「我真的想把一切都給你……我唯一剩下的東西是快要死去的樹墩。」 樹含著眼淚說。「現在,我不需要什麼東西,只需要一個地方來休息。經過了這些年我太累了。」男孩答到。 「太好了!老樹墩就是倚著休息的最好地方。過來,和我一起坐下休息吧。」 男孩坐下了,樹很高興,含淚而笑……

這是一個發生在每一個人身上的故事。那棵樹就像我們的父母。我們小的時候,喜歡和爸爸媽媽玩……長大後,便離開他們,只有在我們需要父母親,或是遇到了困難的時候,才會回去找他們。盡管如此,父母卻總是有求必應,為了我們的幸福,無私地奉獻自己的一切。你也許覺得那個男孩很殘忍,但我們何嘗不是這樣呢?

❷ 英語短篇小故事要有中文翻譯

The Thirsty Pigeon口渴的鴿子

A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.

Zeal should not outrun discretion.

有隻鴿子口渴得很難受,看見畫板上畫著一個水瓶,以為是真的。他立刻呼呼地猛飛過 去,不料一頭碰撞在畫板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。

這是說,有些人想急於得到所需的東西,一時沖動,草率從事,就會身遭不幸。

The Raven and the Swan烏鴉和天鵝

A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.

Change of habit cannot alter Nature.

烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。他猜想天鵝一定是經常洗澡,羽毛才變得如此潔白無 瑕。於是,他毅然離開了他賴以生存的祭壇,來到江湖邊。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點都沒洗白,反而因缺少食物飢餓而死。

這故事是說,人的本性不會隨著生活方式的改變而改變。

The Goat and the Goatherd 山羊與牧羊人

A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."

Do not attempt to hide things which cannot be hid.

很多山羊被牧羊人趕到羊圈裡。有一隻山羊不知在吃什麼好東西,單獨落在後面。牧羊 人拿起一塊石頭扔了過去,正巧打斷了山羊的一隻角。牧羊人嚇得請求山羊不要告訴主人, 山羊說:「即使我不說,又怎能隱瞞下去呢?我的角已斷了,這是十分明顯的事實。」

這故事說明,明顯的罪狀是無法隱瞞的。

The Miser守財奴

A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並秘密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊沒有了,便捶胸痛哭。有個人見他如此悲痛,問明原因後, 說道:「喂,朋友,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞里,只要你心裡想著那是塊金子,你就會很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒什麼不同。依我之見,你擁有那金塊時,也從沒用過。」

這故事說明,一切財物如不使用等於沒有。

The Wolf and the Lamb 狼與小羊

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

一隻小羊在河邊喝水,狼見到後,便想找一個名正言順的借口吃掉他。於是他跑到上游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說,他僅僅站在河邊喝水,並且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:「我父親去年被你罵過。」小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:「不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。」

這說明,對惡人做任何正當的辯解也是無效的。

The Bat and the Weasels蝙蝠與黃鼠狼

A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

It is wise to turn circumstances to good account.

蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請求饒命。黃鼠狼說絕不會放過他,自己生來痛恨鳥類。蝙蝠說他是老鼠,不是鳥,便被放了。後來蝙蝠又掉落了下來,被另一隻黃鼠狼叼住,他再三請求不要吃他。這只黃鼠狼說他恨一切鼠類。蝙蝠改口說自己是鳥類,並非老 鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終於死裡逃生。

這故事說明,我們遇事要隨機應變方能避免危險。

The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢

AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發出同樣悅耳動聽的聲音,便 羨慕地問他們吃些什麼,才能發出如此美妙的聲音來。蚱蜢答道:「吃露水。」驢子便也只吃露水,沒多久就餓死了。

這個故事告訴人們不要企望非份之物。

The Lion and the Mouse 獅子與報恩的老鼠

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."

獅子睡著了,有隻老鼠跳到了他身上。獅子猛然站起來,把他抓住,准備吃掉。老鼠請求饒命,並說如果保住性命,必將報恩,獅子輕蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,獅子真的被老鼠救了性命。原來獅子被一個獵人抓獲,並用繩索把他捆在一棵樹上。老鼠聽到了他 的哀嚎,走過去咬斷繩索,放走了獅子,並說:
「你當時嘲笑我,不相信能得到我的報答, 現在可清楚了,老鼠也能報恩。」 這故事說明,時運交替變更,強者也會有需要弱者的時候。

❸ 英文短篇故事

1、An old cock and a foxIt is evening.An old cock is sitting in a tree.A fox comes to the tree and looks up at the cock.Hello,Mr Cock,I have good news for you,says the fox.Ohsays thecock,What good news for me?All the animals are friends now.says the fox.Fine!says the cock.I'm very glad to know that.Then he looks up。侍搜

2、一隻老公雞和一隻狐狸是夜。一隻老公雞呆在樹上。一隻狐狸走向大樹要拜訪公雞。你好,公雞先生,我有一個關於你的好消息。狐狸說。噢,公雞說,是什麼關於我的好消息?所有動物現在都是朋友了。狐狸說。好,公雞說,我聽到那非常高興!然後他看到了。

3、Look!A dog ia coming this way.What?A dog?says the fox.Well....well,I must go now.Goodbye,Mr Cock!Wait,Mr Fox,Don't you like dogs?Don't you like playing with the dog?Dogs are our friends now.But,...but they may not know the news yet.Then he runs away.I see,I see,says the cock.He smiles and goes to sleep。

4、看,一隻狗正在往這邊來。什麼?一隻狗?狐狸問。好的好的,現在我該走了,再見,公雞先生!等等,狐狸先生,你難道不喜歡狗嗎?難道你不喜歡和狗玩么?狗現在是我們的朋友。但是,但是它們現在可能還不知道。然後他跑走了。我知道了,老缺歷我扮隱知道了,公雞說。他微笑著然後去睡覺了。

❹ 找一個英語小短文故事,7分鍾之內,簡單些

找一個英語小短文故事,7分鍾之內,簡單些

The woman walks to the rear of the bus and sits down,fuming.She says to a man next to her:"The driver just insulted me." The man says:"You go up there and tell him off.Go on,I'll hold your monkey for you."

找一個英語小短文故事,5分鍾之內笑輪耐,簡單些

Little Johnny's kindergarten class was on a field trip to their local police station where they saw pictures, tacked to a bulletin board, of the 10 most wanted criminals. One of the youngsters pointed to a picture and asked if it really was the photo of a wanted person. "Yes," said the policeman. "The detectives want very badly to capture him." Little Johnny asked, "Why didn't you keep him when you took his picture?"

小學英碰春語小短文8句,桐頃越簡單越好

1.Today i take the bus to the park. Some people are waiting for the bus at the bus s. When a young girl es, everybody looks at her.She is very shy. I don't know her name, but I think I have met her before. Suddenly,she turns to me and says: "It's You. Remember me? I'm your new clas *** ate.I'm Mary". Oh my God. she is really my new friend.
2.Our country is China .China is very big .It has more than 1.3billion people .In China we speak Chinese .Beijing is the capital city of our country .The palace museum in Beijing is very old and beautiful .Tian』an men square in Beijing is very famous .China 』s flag is red .It has five yellow stars .China looks like a cook on a map .
China is so great .I love China ----our country !
3.My father is very busy every day .He usually gets up early and goes to work on foot .He likes walking to work ,because it is good for his health .My father ofter works until midnight .When he es bake home ,he feels very tired .He likes reading books .His favourite book is story book .He likes cooking too ,and he is good at it .He sometimes cooks delicious food for my mother and me.
4.Today I talk about my father .My father』s name is Xie Weigang .He is 35 years old .He is tall and thin .He is 1.76metres tall .He likes playing volleyball .He is a lead of the volleyball team .
My father likes going into Inter and QQ .He uses puter every day .He often uses puter until 12 in the evening .
My father takes care of me .He often listens my English .
I like my father !
Do you know my father ?
5.I have a cat . It is a lovely cat . Her name is Dongdong .Her fur is black an d white . She is my best friend . I like her very much . I often tell stories to her . I think she can understand me.Because she jumps up with the joy when I tell her stories .
I'am student. I live in China. I'am happy boy. I'have one family. My father,mother and me live in my family. My father is a worker. My mother is a English teacher. We often go to park. Because I am very happy. my favourite food is meat. My favourite drink is an orange juice. I like play basketball best. I love my father,mother and my family. I have a happy family. I'm very happy every day.
No Wrong Numbers
Mr James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst.Pinhurst is only five miles from Silbury,but Mr Scott cannot get a telephone for his new garage,so he has just bought elve pigeons.Yesterday,a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury .The bird covered the distance in three minutes.Up to now,Mr Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other ,In this way,he has begun his own private "telephone" service.
回答人的補充 2009-08-18 10:40 As is well known, books teach us to learn life, truth, science and many other useful things. They increase our knowledge, broaden our minds and strengthen our character. In other words, they are our good teachers and wise friends. This is the reason why our parents always encourage us to read more books.
Reading is a good thing, but we must pay great attention to the choice of books. It is true that we can derive benefits from good books. However, bad books will do us more harm than good.

一首簡單容易背的英文詩,越簡單越好,最好有題目的,長度在4分鍾之內

《愛情太短,遺忘太長 》Tonight I can write the saddest lines. Write,for example,'the night is starry and the stars are blue and shiver in the distance'. The night wind revolves in the sky and sings. Tonight I can write the saddest lines. I loved her,and sometimes she loved me too. Through nights like this one I held her in my arms. I kissed her again and again under the endless sky. She loved me,sometimes I loved her too. How could one not have loved her great still eyes. Tonight I can write the saddest lines. To think that I do not have her. To feel that I have lost her.To hear the immense night,still more immense without her. And the verse falls to the soul like dew to the pasture. What does it matter that my love could not keep her, the night is starry and she is not with me. This is all. In the distance someone is singing.In the distance. My soul is not satisfied that it has lost her. My sight tries to find her as though to bring her closer. My heart looks for her,and she is not with me. The same night whitening the same trees. We,of that time,are no longer the same. I no longer love her,that's certain,but how I loved her. My voice tried to find the wind to touch her hearing. Another's.She will be another's.As she was before my kisses. Her voice,her bright body.Her infinite eyes. I no longer love her,that's certain,but maybe I love her. Love is so short,fetting is so long. Because through nights like this one I held her in my arms my soul is not satisfied that it has lost her. Though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses that I write for her.
今夜我可以寫 今夜我可以寫下最哀傷的詩句。 寫,譬如,「夜鑲滿群星, 而星星遙遠地發出藍光並且顫抖「。 夜風在天空中迴旋並低唱。 今夜我可以寫下最哀傷的詩句。 我愛她,而且有時她也愛我 如同今晚的夜,我曾擁她入懷, 在無盡的天空下一遍又一遍地吻她。 她愛我,有時我也愛她。 怎會不愛上她那沉靜的雙眼? 今夜我可以寫下最哀傷的詩句。 去想我並不擁用她,感覺我已失去她。 去聆聽廣闊的夜,因沒有她而更加廣闊。 詩句墜入我的靈魂,如同露水落在牧草上。 我的愛若不能擁有她又會怎樣? 群星滿夜 而她不在我身邊。 這就是一切了。 遠處有人在唱著歌。 那麼遠。 我的空虛因為沒有她。 我的目光搜尋她,想要把她拉近; 我的心尋找她 而她並沒有和我在一起。相同的夜讓相同的樹木泛白。 彼時,我們也不再相似如初。 我不再愛她,這是確定的,但我曾多愛她。 我的聲音試著循風來撫摸她的聽覺。 別人的 如同她曾接受的我的千吻, 她的聲音,她潔白的身體,她無盡的雙眼, 她將會是別人的。 我不再愛她,這是確定的,但也許我還愛她。 愛情太短,遺忘太長。 藉著如同今晚的夜,我曾擁她入懷 我的靈魂因失去了她而失落。 這是她最後一次讓我承受的傷痛 而這些,便是我為她而寫的最後的詩句

英語短文200詞越簡單越好,我初一

Keep Your Direction 堅持你的方向
What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to suess is to keep your direction and stick to your goal.
On your way to suess, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overe obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.
Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.
You can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And you should also have a belief that you are sure to sueed as long as you keep your direction all the time.
翻譯:
如果失敗了你會怎麼做?很多人可能會選擇放棄。然而,要想成功,最可靠的方法就是堅持你的方向和目標。
在通往成功的路上,你必須堅持你的方向。它就像一盞燈,在黑暗中為你指路,幫助你度過難關。否則,你很容易就會迷失方向或猶豫不前。
方向意味著目標。人生如果沒有目標,將一事無成。
你可以試著把你的目標寫在紙上,並制定實現目標的計劃。這樣,你就會懂得如何合理安排時間,如何正確地支配時間。而且你還要有這樣的信念:只要你一直堅持自己的方向,你就一定可以成功。

英語短文 150個詞左右越簡單越好

求英語短文,100詞以內,越簡單越好,最好有翻譯

Text(正文):
The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【英語短篇故事譯文】
英語短篇故事-老貓
老貓
一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。」

十分鍾把一首歌詞背下來設巧

總有你鼓勵
李國祥&倫永亮(譚詠麟和李克勤也翻唱過,合唱)
歌詞:

別離夜
象溶化了一切
夜雨中她的影子漸細
在消失的那刻
方知過去這關系,再經不起這風雨沖洗

別離夜
夢和愛已關閉
夜雨中他將身份代替
為她舉起傘子,擋開我眼裡的淚
瞬息間經已取走了一切

誰叫我這晚竟會跟你相遇
兩心正好枯萎

誰叫我這晚竟會又重遇你
同在情路跌低
笑一聲真湊巧,哭也找到安慰
就象痛苦已再不有關系
熱情就算枉費,友情同樣美麗
讓無盡暖意回歸

也許一生到底,一切超出估計
但是我總會找到你鼓勵
熱情就算枉費,友情同樣美麗
恨愁用歌聲代替

未來夢
就如世界一切
沒有一些東西可預計

但始終都去找
只因有你在鼓勵
再不必將我的心去關閉

誰叫我這晚竟會跟你相遇
兩心正好枯萎
誰叫我這晚竟會又重遇你
同在情路跌低

笑一聲真湊巧,哭也找到安慰
就象痛苦已再不有關系

熱情就算枉費,友情同樣美麗
讓無盡暖意回歸

也許一生到底,一切超出估計
但是我總會找到你鼓勵

熱情就算枉費,友情同樣美麗
恨愁用歌聲代替
也許一生到底,一切超出估計
但是我總會找到你鼓勵
熱情就算枉費,友情同樣美麗
恨愁用歌聲代替

關於保護環境的短文,越短越好!十分鍾之後告訴我

隨著我國經濟的發展,有效利用能源、減少環境污染、降低安全生產事故頻次,防止突發環境事件,確保生命安全的重要性日益凸顯。制定並執行環保政策和措施,致在保護環境的同時改善人民的生活質量,已經成為我國民生工程的關注點。
中國化工業價值鏈的發展,在整個國民經濟中具有顯赫的地位,但是,環境污染問題,在化工領域尤其是中小化工企業存在的問題,是不可懈怠和輕視的;改善化工安全生產和化學品安全管理體系,增強企業安全防患意識,提升環保部門的環境管理水平,從而更好地採取治理和應對突發環境事故,是當前急不可待的任務。
我們能夠借鑒國際最佳實踐和企業成功經驗,從而進一步推動中國的可持續發展。
提升地方 *** 和企業的環保意識和能力,是中國可持續發展戰略的重要組成部分,在各地區區域性經濟發展中,已經注意到了本位主義和犧牲環境為代價所帶來的最終惡果,國家環保總局(現環保部)、國家安全生產監督管理總局開展的清潔生產運動、危險化學品安全管理示範專案,以促進中小型企業的認知和意識,足有收效。
安全地生產、清潔地生產,企業的獲益包括:提高安全生產、環保能力,降低事故、員工受傷和突發環境事件的發生,以及改善與加強當地社群、工業、價值鏈、買方市場的綜合效益,相關經驗將作為成功案例,為中國企業的環保工作,提供寶貴經驗。
國際勞工組織估計,1.6億人在受到包括環境問題在內的各種影響,每年約有230萬男子和婦女與工作有關,包括近36萬死亡事故,估計有195萬宗與工作有關的疾病的疾病死亡。對於生病的工人的保護,疾病和損傷引起的就業 -不僅是勞工權利,而且是一項基本人權。
對於中國,改善人民的生活質量,而不危及後代人的利益, *** ,地方 *** 和業界應制定和實施更加嚴厲的安全生產、清潔生產、高效利用自然資源等法規和政策,以減少對中國本土、人類環境的污染。
我建議,國家對環境保護問題,包括環境污染的防治與控制、自然生態保護、核安全監管、環境安全保護等,政策應當先行。對於以省級主要領導執行環境保護的法律法規,也應當充分利用經濟杠桿策略,過去比較注重經濟份額的考量,以「政績」應迅速轉為對國家法規和政策執行力的考量,以實現真正意義上的促進人與自然的和諧過程。

❺ 推薦一些英文短篇小說

相信你會喜歡這篇短小的小說的。

Appointment With Love --By Sulamith Ish-Kishor

Six minutes to six, said the great round clock over the information booth in Grand Central Station. The tall young Army lieutenant who had just come from the direction of the tracks lifted his sunburned face, and his eyes narrowed to note the exact time. His heart was pounding with a beat that shocked him because he could not control it. In six minutes, he would see the woman who had filled such a special place in his life for the past 13 months, the woman he had never seen, yet whose written words had been with him and sustained him unfailingly.
He placed himself as close as he could to the information booth, just beyond the ring of people besieging the clerks...
Lieutenant Blandford remembered one night in particular, the worst of the fighting, when his plane had been caught in the midst of a pack of Zeros. He had seen the grinning face of one of the enemy pilots.
In one of his letters, he had confessed to her that he often felt fear, and only a few days before this battle, he had received her answer: "Of course you fear...all brave men do. Didn't King David know fear? That's why he wrote the 23rd Psalm. Next time you doubt yourself, I want you to hear my voice reciting to you: 'Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for Thou art with me.'" And he had remembered; he had heard her imagined voice, and it had renewed his strength and skill.
Now he was going to hear her real voice. Four minutes to six. His face grew sharp.
Under the immense, starred roof, people were walking fast, like threads of color being woven into a gray web. A girl passed close to him, and Lieutenant Blandford started. She was wearing a red flower in her suit lapel, but it was a crimson sweet pea, not the little red rose they had agreed upon. Besides, this girl was too young, about 18, whereas Hollis Meynell had frankly told him she was 30. "Well, what of it?" he had answered. "I'm 32." He was 29.
His mind went back to that book - the book the Lord Himself must have put into his hands out of the hundreds of Army library books sent to the Florida training camp. Of Human Bondage, it was; and throughout the book were notes in a woman's writing. He had always hated that writing-in habit, but these remarks were different. He had never believed that a woman could see into a man's heart so tenderly, so understandingly. Her name was on the bookplate: Hollis Meynell. He had got hold of a New York City telephone book and found her address. He had written, she had answered. Next day he had been shipped out, but they had gone on writing.
For 13 months, she had faithfully replied, and more than replied. When his letters did not arrive she wrote anyway, and now he believed he loved her, and she loved him.
But she had refused all his pleas to send him her photograph. That seemed rather bad, of course. But she had explained: "If your feeling for me has any reality, any honest basis, what I look like won't matter. Suppose I'm beautiful. I'd always be haunted by the feeling that you had been taking a chance on just that, and that kind of love would disgust me. Suppose I'm plain (and you must admit that this is more likely). Then I'd always fear that you were going on writing to me only because you were lonely and had no one else. No, don't ask for my picture. When you come to New York, you shall see me and then you shall make your decision. Remember, both of us are free to stop or to go on after that - whichever we choose..."
One minute to six - Lieutenant Blandford's heart leaped higher than his plane had ever done.
A young woman was coming toward him. Her figure was long and slim; her blond hair lay back in curls from her delicate ears. Her eyes were blue as flowers, her lips and chin had a gentle firmness. In her pale green suit, she was like springtime come alive.
He started toward her, entirely forgetting to notice that she was wearing no rose, and as he moved, a small, provocative smile curved her lips.
"Going my way, soldier?" she murmured.
Uncontrollably, he made one step closer to her. Then he saw Hollis Meynell.
She was standing almost directly behind the girl, a woman well past 40, her graying hair tucked under a worn hat. She was more than plump; her thick-ankled feet were thrust into low-heeled shoes. But she wore a red rose in the rumpled lapel of her brown coat.
The girl in the green suit was walking quickly away.
Blandford felt as though he were being split in two, so keen was his desire to follow the girl, yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned and upheld his own; and there she stood. Her pale, plump face was gentle and sensible; he could see that now. Her gray eyes had a warm, kindly twinkle.
Lieutenant Blandford did not hesitate. His fingers gripped the small worn, blue leather of Of Human Bondage, which was to identify him to her. This would not be love, but it would be something precious, something perhaps even rarer than love - a friendship for which he had been and must ever be grateful.
He squared his broad shoulders, saluted and held the book out toward the woman, although even while he spoke he felt shocked by the bitterness of his disappointment.
"I'm Lieutenant John Blandford, and you - you are Miss Meynell. I'm so glad you could meet me. May...may I take you to dinner?"
The woman's face broadened in a tolerant smile. "I don't know what this is all about, son," she answered. "That young lady in the green suit - the one who just went by - begged me to wear this rose on my coat. And she said that if you asked me to go out with you, I should tell you that she's waiting for you in that big restaurant across the street. She said it was some kind of a test. I've got two boys with Uncle Sam myself, so I didn't mind to oblige you."

❻ 英語短篇小故事帶翻譯【10篇】

【 #能力訓練# 導語】大多數小朋友都喜歡聽故事,穗坦如果是英語故事的話,可以在聽故事的同時學習英語知識。下面是 分享的英語短猜高桐篇小故事帶翻譯【10篇】。歡迎閱讀參考!

1.英語短篇小故事帶翻譯

Mike is a little boy. He is only five years old. He is too small to go to school. So he can not read and write.

One day he stood at my desk with a pencil in his hand. There was a big piece of paper on the desk. He wanted to draw a picture of himself. He drew lines and cleared them out, then drew more and cleared them out again. When I looked at the picture, he wasn't happy. "Well," he said at last to me, "I'll put a tail on it and make it a monkey."

He began to add the tail. I began to laugh.

翻譯

邁克是一個小男孩,他只有5歲。他太小還沒有上學,因此也不會讀和寫。

一天,他手裡拿著一支鉛筆站在我的桌子前。桌子上放著一張大紙,他要畫自畫像。他畫了幾筆就擦掉了,再畫幾筆,有擦掉了。當我看一幅畫時,他很不高興。 "好吧,"他最後和我說,"我就再加一條尾巴,把他畫成一隻猴子吧!"

他開始加上小尾巴,我大笑起來。

2.英語短篇小故事帶翻譯

One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.

一天,齊庄公乘車外出打獵。

On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:

路上,他看見一隻小蟲舉起雙臂,想阻擋車輪前進。齊庄公很好奇,就問車夫:

"What kind of insect is it?"

「這是什麼蟲子?」

"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."

念嘩車夫連忙回答:「這是蝗螂。這種蟲子只知前進,不知後退,盲目輕敵,不自量力。」

Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.

聽了車夫的回答,庄公暗自發笑,默默無語。

3.英語短篇小故事帶翻譯

A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing。 The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the mouse right across the yard。 The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall。

The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole。 After a time the bull gave up and sank down to rest again。

As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again -- this time on the nose -- and rushed back to safety。 As the bull roared helplessly the mouse squeaked:

"It's not always the big people who e off best。 Sometimes the small ones win, you know。"

老鼠和公牛

有一次,公牛躺著打盹,一隻老鼠咬了他的尾巴。公牛怒氣沖沖地跳起來,低著頭追老鼠,一向追過院子。然而,老鼠跑得比他快多了,從容地鑽到牆洞里去了。

公牛一次又一次地猛撞牆壁,盡管頭撞腫了,角撞裂了,老鼠卻安然待在洞里。過了一會兒,公牛不撞了,倒下歇著。

公牛剛睡著,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑過院子,又咬了公牛一口,這回咬了鼻子,又跑回安全的地方去。當公牛毫無辦法地吼叫時,老鼠吱吱叫道:

"大人物並不總占上風。有時小人物也會取勝。"

4.英語短篇小故事帶翻譯

Standing on the roof of a small goat and the Wolf

Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "

This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.

翻譯:站在屋頂的小山羊與狼

小山羊站在屋頂上,看見狼從底下走過,便謾罵他,嘲笑他。狼說道:「啊,伙計,罵我的不是你,而是你所處的地勢。」

這故事說明,地利與天機常常給人勇氣去與強者抗爭。

5.英語短篇小故事帶翻譯

On the third day after he was born, Little Elephant went with his mother to the banks of a stream, and there he saw a bird in the sky flying here and there. Little Elephant said: 「If I could fly, I could see even more things, it would be great!」

In order to learn to fly, Little Elephant climbed a tree and, with a yelp of 「Ai Yo!」, fell heavily to the ground. Seeing this, the snake said: 「Little elephant, we all have our own abilities. I can』t fly, but I can sleep in a tree.」

Lion said: 「I also can』t fly, but I can jump across a wide river.」

Tiger said, 「I can』t fly, but I can swim!」

Little Elephant』s father and mother said to him, 「We elephants have great strength, incomparably greater than that little bird』s.」

Little Elephant understood. He used his long nose as a hook and moved a large branch.

小象生下來的第三天,跟媽媽來到小河邊,看見一隻小鳥在天空飛來飛去。小象想:「要是我也會飛,可以看到更多的東西,多好呀!」

小象爬到樹去學飛「哎喲」一聲,摔了一個大跟頭。

蛇看見了說:「小象,我們有自己的本事。我不會飛,可是,我會在樹上睡覺。」

獅子說:「我也不會飛,可是,我能跳過寬寬的大河。」

老虎說:「我不會飛,可是我會游泳!」

爸爸媽媽對小象說:「我們象的力氣大,這是小鳥不能比的。」小象明白了。他用長鼻子一鉤,大木頭就搬走了。

6.英語短篇小故事帶翻譯

A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.

一名車夫趕著貨車沿著一條非常泥濘的小路前行。

Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.

突然,馬車的輪子陷入了泥潭,馬無法將它們拉出來。

The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. 「Hercules, help me,please,「 he said.

車夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出現,「大力神啊,請來幫助我。」他說。

But Hercules appeared to him, and said, 「Man, don』t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.「

大力神出現了,卻說:「朋友,用你的肩膀把車輪扛起來,再驅趕馬拉車出來。跪在那裡祈求我有什麼用呢?」

7.英語短篇小故事帶翻譯

A friend talked about his familys great-aunt, life never wore comfortable shoes, walked up and down in huge shoes. Son the younger generation if you ask her, she will say: "shoe sizes are the same price, why not buy? "

Each time I reported this story, there are always people laugh .

In fact, in real life we will see a lot of the "aunt". No writer, butwritten with thick and bitter work; no artist, but painted with Super big picture; businessmen often not at home, but have very large homes.

Many people are constantly in pursuit of huge is actually driven by the inherent greed, as if bought oversized shoes, forget your feet.

No matter what shoes to buy, fit the most important thing, no matter what, always a feast.

一位朋友談到他親戚的姑婆,一生從來沒有穿過合腳的鞋子,常穿著巨大的鞋子走來走去。兒子晚輩如果問她,她就會說:"大小鞋都是一樣的價錢,為什麼不買大的?"

每次我轉述這個故事,總有一些人笑得岔了氣。

其實,在生活里我們會看到很多這樣的"姑婆"。沒有什麼思想的作家,偏偏寫著厚重苦澀的作品;沒有什麼內容的畫家,偏偏畫著超級巨畫;經常不在家的商人,卻有非常巨大的家園。

許多人不斷地追求巨大,其實只是被內在貪欲推動著,就好像買了特大號的鞋子,忘了自己的腳一樣。

不管買什麼鞋子,合腳最重要,不論追求什麼,總要適可而止。

8.英語短篇小故事帶翻譯

Such a Long Dog

Once there was a blind. One day when he was walking, he stepped the head of the dog who was sleeping. The dog barked for a while. The blind man went on for miles, this time he stepped the other dog's tail, so this dog barked. The blind man had thought that it was the first dog, so he said in surprise, It's a wonder that the dog is so long.

如此長的狗

從前有個瞎子。一天,他正在行路時踩著了一隻正在睡覺的狗的腦袋,狗汪汪汪地叫了一陣。這人又往前走,這回踩著的是另外一隻狗的尾巴,狗又汪汪汪地叫起來。瞎子以為還是那條狗,驚詫地說:奇怪,這只狗可真夠長的。

9.英語短篇小故事帶翻譯

The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.

由於客人在吃蘋果餡餅時,家裡沒有乳酪了,於是女主人向大家表示歉意。這家的小男孩悄悄地離開了屋子。過了一會兒,他拿著一片乳酪回到房間,把乳酪放在客人的盤子里。 客人微笑著把乳酪放進嘴裡說:「孩子,你的眼睛就是比你 媽媽的好。你在哪裡找到的乳酪?」 「在捕鼠夾上,先生。」那小男孩說。

10.英語短篇小故事帶翻譯

BUYING A HAT

A lady went to a hat shop to buy a hat. As she was very fussy, it took her a long time to pick on one. Already at the end of his patience the salesman was afraid that she might change her mind again so he tried to flatter her: "An excellent choice, madam. You look at least ten years younger with this hat on!" To his dismay, the lady took off her hat at once and said: "I don't want a hat that makes me look ten years older as soon as I take it off. Show me some more hats!"

買帽子

一位婦女到一家帽子店買帽子。她很挑剔,用了很長時間才選好了一頂。已經忍耐到極限的售貨員害怕她再改變主意,便恭維她:"你做了極好的選擇,夫人。你戴上這頂帽子看上去起碼年輕十歲!"但令他沮喪的是,這位女士馬上摘下了她的帽子說:"我不想要一頂摘下來便使我立刻顯得老十歲的`帽子。多拿一些帽子給我看看!

❼ 英語短篇小說:Running For Governor by Mark Twain

馬克吐溫的這部小說Running For Governor發表於1870年紐約州長選舉之後,最初發表在文學雜志《銀河》(Galaxy)上。小說嘲諷美國競選的虛偽性,馬克·吐溫想像自己被提名為獨立候選人參加紐約州長選舉,卻遭到若干匿名攻擊者一連串捏造的人身攻擊。該小說在中國長期被收入中學語文教材。

馬克·吐溫的短篇小說《競選州長》講述了主人公“我”因為代表獨立黨與另外兩名其他黨派的候選人一起競選紐約州州長,而被誣陷成一個擁有如“偽證犯”、“小偷”、“拐屍犯”、“酒瘋子”、“賄賂犯”和“賄賂陪審員的人”等各種惡名的罪人的過程。“我”作為一個正人君子,原本以為相對於惡名昭著的兩位對手來說,自身最大的優勢就是“好名聲”,可對手施展種種卑鄙伎倆,不斷製造各種荒誕謠言,誹謗誣告“我”,最終導致莫名其妙地背負一身罪名的“我”被迫退出競選。小說抓住被收買的資產階級報刊專事造謠誹謗這一典型特徵,用誇張手法挖苦了資產階級的“民主選舉”。

作者介紹:

馬克·吐溫(Mark Twain),美國幽默大師、小說家、著名演說家、傑出的作家、和著名記者,真實姓名是薩繆爾·蘭亨·克萊門。“馬克·吐溫”是他的筆名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所測水的深度的術語。

馬克·吐溫12歲團鎮時,父親去世,他只好停學,到工廠當小工。後來他又換了不少職業,曾做過密西西比河的領航員、礦工及新聞記者工作。檔或散漸漸地著手寫一些有趣的小品,開始了自己的寫作生涯。

馬克·吐溫一生寫了大量作品,題材涉及小說、劇本、散文、詩歌等各方面。從內容上說,他的作品批判了不合理現象或人性的丑惡之處,表達了這位當過排字工人和水手的作家強烈的行氏正義感和對普通人民的關心;從風格上說,專家們和一般讀者都認為,幽默和諷刺是他的寫作特點。

馬克·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,他的主要作品已大多有中文譯本。他經歷了美國從初期資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也表現為從輕快調笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段,前期以辛辣的諷刺見長,到了後期語言更為暴露激烈。被譽為“美國文學史上的林肯”。他於1910年4月21日去世,享年七十五歲,安葬於紐約州艾瑪拉。

小說原文:

A few months ago I was nominated for Governor of the great state of New York, to run against Mr. John T. Smith and Mr. Blank J. Blank on an independent ticket. I somehow felt that I had one prominent advantage over these gentlemen, and that was--good character. It was easy to see by the newspapers that if ever they had known what it was to bear a good name, that time had gone by. It was plain that in these latter years they had become familiar with all manner of shameful crimes. But at the verymoment that I was exalting my advantage and joying in it in secret, there was a muddy undercurrent of discomfort "riling" the deeps of my happiness, and that was--the having to hear my name bandied about in familiar connection with those of such people. I grew more and more disturbed. Finally I wrote my grandmother about it. Her answer came quick and sharp. She said:

You have never done one single thing in all your life to be ashamed of--not one. Look at the newspapers--look at them and comprehend what sort of characters Messrs. Smith and Blank are, and then see if you are willing to lower yourself to their level and enter a public canvass with them.

It was my very thought! I did not sleep a single moment that night. But, after all, I could not recede.

I was fully committed, and must go on with the fight. As I was looking listlessly over the papers at breakfast I came across this paragraph, and I may truly say I never was so confounded before.

PERJURY.--Perhaps, now that Mr. Mark Twain is before the people as a candidate for Governor, he will condescend to explain how he came to be convicted of perjury by thirty-four witnesses in Wakawak, Cochin China, in 1863, the intent of which perjury being to rob a poor native widow and her helpless family of a meager plantain-patch, their only stay and support in their bereavement and desolation. Mr. Twain owes it to himself, as well as to the great people whose suffrages he asks, to clear thismatter up. Will he do it?

I thought I should burst with amazement! Such a cruel, heartless charge! I never had seen Cochin China! I never had heard of Wakawak! I didn't know a plantain-patch from a kangaroo! I did not know what to do. I was crazed and helpless. I let the day slip away without doing anything at all. The next morning the same paper had this--nothing more:

SIGNIFICANT.--Mr. Twain, it will be observed, is suggestively silent about the Cochin China perjury.

[Mem.--During the rest of the campaign this paper never referred to me in any other way than as "the infamous perjurer Twain."]

Next came the Gazette, with this:

WANTED TO KNOW.--Will the new candidate for Governor deign to explain to certain of his fellow-citizens (who are suffering to vote for him!) the little circumstance of his cabin-mates in Montana losing small valuables from time to time, until at last, these things having been invariably found on Mr. Twain's person or in his "trunk" (newspaper he rolled his traps in), they felt compelled to give him a friendly admonition for his own good, and so tarred and feathered him, and rode him on a rail; and then advised him to leave a permanent vacuum in the place he usually occupied in the camp. Will he do this?

Could anything be more deliberately malicious than that? For I never was in Montana in my life.

[After this, this journal customarily spoke of me as, "Twain, the Montana Thief."]

I got to picking up papers apprehensively--much as one would lift a desired blanket which he had some idea might have a rattlesnake under it. One day this met my eye:

THE LIE NAILED.--By the sworn affidavits of Michael O'Flanagan, Esq., of the Five Points, and Mr. Snub Rafferty and Mr. Catty Mulligan, of Water Street, it is established that Mr. Mark Twain's vile statement that the lamented grandfather of our noble standard- bearer, Blank J. Blank, was hanged for highway robbery, is a brutal and gratuitous LIE, without a shadow of foundation in fact. It is disheartening to virtuous men to see such shameful means resorted to to achieve political success as the attacking of the dead in their graves, and defiling their honored names with slander. When we think of the anguish this miserable falsehood must cause the innocent relatives and friends of the deceased, we are almost driven to incite an outraged and insulted public to summary and unlawful vengeance upon the tracer. But no! let us leave him to the agony of a lacerated conscience (though if passion should get the better of the public, and in its blind fury they should do the tracer bodily injury, it is but too obvious that no jury could convict and no court punish the perpetrators of the deed).

The ingenious closing sentence had the effect of moving me out of bed with despatch that night, and out at the back door also, while the "outraged and insulted public" surged in the front way, breaking furniture and windows in their righteous indignation as they came, and taking off such property as they could carry when they went. And yet I can lay my hand upon the Book and say that I never slandered Mr. Blank's grandfather. More: I had never even heard of him or mentioned him up to that day and date.

[I will state, in passing, that the journal above quoted from always referred to me afterward as "Twain, the Body-Snatcher."]

The next newspaper article that attracted my attention was the following:

A SWEET CANDIDATE.--Mr. Mark Twain, who was to make such a blighting speech at the mass-meeting of the Independents last night, didn't come to time! A telegram from his physician stated that he had been knocked down by a runaway team, and his leg broken in two places--sufferer lying in great agony, and so forth, and so forth, and a lot more bosh of the same sort. And the Independents tried hard to swallow the wretched subterfuge, and pretend that they did not know what was the real reason of the absence of the abandoned creature whom they denominate their standard-bearer. A certain man was seen to reel into Mr. Twain's hotel last night in a state of beastly intoxication. It is the imperative ty of the Independents to prove that this besotted brute was not Mark Twain himself. We have them at last! This is a case that admits of no shirking. The voice of the people demands in thunder tones, "WHO WAS THAT MAN?"

It was incredible, absolutely incredible, for a moment, that it was really my name that was coupled with this disgraceful suspicion. Three long years had passed over my head since I had tasted ale, beer, wine or liquor or any kind.

[It shows what effect the times were having on me when I say that I saw myself, confidently bbed "Mr. Delirium Tremens Twain" in the next issue of that journal without a pang--notwithstanding I knew that with monotonous fidelity the paper would go on calling me so to the very end.]

By this time anonymous letters were getting to be an important part of my mail matter. This form was common

How about that old woman you kiked of your premises which

was beging. POL. PRY.

And this:

There is things which you Have done which is unbeknowens to anybody

but me. You better trot out a few dots, to yours truly, or you'll

hear through the papers from

HANDY ANDY.

This is about the idea. I could continue them till the reader was surfeited, if desirable.

Shortly the principal Republican journal "convicted" me of wholesale bribery, and the leading Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me.

[In this way I acquired two additional names: "Twain the Filthy Corruptionist" and "Twain the Loathsome Embracer."]

By this time there had grown to be such a clamor for an "answer" to all the dreadful charges that were laid to me that the editors and leaders of my party said it would be political ruin for me to remain silent any longer. As if to make their appeal the more imperative, the following appeared in one of the papers the very next day:

BEHOLD THE MAN!--The independent candidate still maintains silence. Because he dare not speak. Every accusation against him has been amply proved, and they have been indorsed and reindorsed by his own eloquent silence, till at this day he stands forever convicted. Look upon your candidate, Independents! Look upon the Infamous Perjurer! the Montana Thief! the Body-Snatcher! Contemplate your incarnate Delirium Tremens! your Filthy Corruptionist! your Loathsome Embracer! Gaze upon him--ponder him well--and then say if you can give your honest votes to a creature who has earned this dismal array of titles by hishideous crimes, and dares not open his mouth in denial of any one of them!

There was no possible way of getting out of it, and so, in deep humiliation, I set about preparing to "answer" a mass of baseless charges and mean and wicked falsehoods. But I never finished the task, for the very next morning a paper came out with a new horror, a fresh malignity, and seriously charged me with burning a lunatic asylum with all its inmates, because it obstructed the view from my house. This threw me into a sort of panic. Then came the charge of poisoning my uncle to get his property, with an imperative demand that the grave should be opened. This drove me to the verge of distraction. On top of this I was accused of employing toothless and incompetent old relatives to prepare the food for the foundling' hospital when I warden. I was wavering--wavering. And at last, as a e and fitting climax to the shameless persecution that party rancor had inflicted upon me, nine little toddling children, of all shades of color and degrees of raggedness, were taught to rush onto the platform at a public meeting, and clasp me around the legs and call me PA!

I gave it up. I hauled down my colors and surrendered. I was not equal to the requirements of a Gubernatorial campaign in the state of New York, and so I sent in my withdrawal from the candidacy, and in bitterness of spirit signed it, "Truly yours, once a decent man, but now

"MARK TWAIN, LP., M.T., B.S., D.T., F.C., and L.E."

-THE END-

中文翻譯:

幾個月之前,我被提名為紐約州州長候選人,代表獨立黨與斯坦華脫·勒·伍福特先生和約翰·特·霍夫曼先生競選。我總覺得自己有超過這兩位先生的顯著的優點,那就是我的名聲好。從報上容易看出:如果說這兩位先生也曾知道愛護名聲的好處,那是以往的事。近幾年來,他們顯然已將各種無恥罪行視為家常便飯。當時,我雖然對自己的長處暗自慶幸,但是一想到我自己的名字得和這些人的名字混在一起到處傳播,總有一股不安的混濁潛流在我愉快心情的深處“翻攪”。我心裡越來越不安,最後我給祖母寫了封信,把這件事告訴她。她很快給我回了信,而且信寫得很嚴峻,她說:“你生平沒有做過一件對不起人的事——一件也沒有做過。你看看報紙吧——一看就會明白伍福特和霍夫曼先生是一種什麼樣子的人,然後再看你願不願意把自己降低到他們那樣的水平,跟他們一起競選。”

這也正是我的想法!那晚我一夜沒合眼。但我畢竟不能打退堂鼓。我已經完全卷進去了,只好戰斗下去。

當我一邊吃早飯,一邊無精打采地翻閱報紙時,看到這樣一段消息,說實在話,我以前還從來沒有這樣驚慌失措過:

“偽證罪——那就是1863年,在交趾支那的瓦卡瓦克,有34名證人證明馬克·吐溫先生犯有偽證罪,企圖侵佔一小塊香蕉種植地,那是當地一位窮寡婦和她那群孤兒靠著活命的唯一資源。現在馬克·吐溫先生既然在眾人面前出來競選州長,那麼他或許可以屈尊解釋一下如下事情的經過。吐溫先生不管是對自己或是對要求投票選舉他的偉大人民,都有責任澄清此事的真相。他願意這樣做嗎?”

我當時驚愕不已!竟有這樣一種殘酷無情的指控。我從來就沒有到過交趾支那!我從來沒聽說過什麼瓦卡瓦克!我也不知道什麼香蕉種植地,正如我不知道什麼是袋鼠一樣!我不知道要怎麼辦才好,我簡直要發瘋了,卻又毫無辦法。那一天我什麼事情也沒做,就讓日子白白溜過去了。第二天早晨,這家報紙再沒說別的什麼,只有這么一句話:

“意味深長——大家都會注意到:吐溫先生對交趾支那偽證案一事一直發人深省地保持緘默。”

〔備忘——在這場競選運動中,這家報紙以後但凡提到我時,必稱“臭名昭著的偽證犯吐溫”。〕

接著是《新聞報》,登了這樣一段話:

“需要查清——是否請新州長候選人向急於等著要投他票的同胞們解釋一下以下一件小事?那就是吐溫先生在蒙大那州野營時,與他住在同一帳篷的夥伴經常丟失小東西,後來這些東西一件不少地都從吐溫先生身上或“箱子”(即他卷藏雜物的報紙)里發現了。大家為他著想,不得不對他進行友好的告誡,在他身上塗滿柏油,粘上羽毛,叫他坐木杠①,把他攆出去,並勸告他讓出鋪位,從此別再回來。他願意解釋這件事嗎?”

難道還有比這種控告用心更加險惡的嗎?我這輩子根本就沒有到過蒙大那州呀。

〔此後,這家報紙照例叫我做“蒙大那的小偷吐溫”。〕

於是,我開始變得一拿起報紙就有些提心吊膽起來,正如同你想睡覺時拿起一床毯子,可總是不放心,生怕那裡面有條蛇似的。有一天,我看到這么一段消息:

“謊言已被揭穿!——根據五方位區的密凱爾·奧弗拉納根先生、華脫街的吉特·彭斯先生和約翰·艾倫先生三位的宣誓證書,現已證實:馬克·吐溫先生曾惡毒聲稱我們尊貴的領袖約翰·特·霍夫曼的祖父曾因攔路搶劫而被處絞刑一說,純屬粗暴無理之謊言,毫無事實根據。他毀謗亡人,以讕言玷污其美名,用這種下流手段來達到政治上的成功,使有道德之人甚為沮喪。當我們想到這一卑劣謊言必然會使死者無辜的親友蒙受極大悲痛時,幾乎要被迫煽動起被傷害和被侮辱的公眾,立即對誹謗者施以非法的報復。但是我們不這樣!還是讓他去因受良心譴責而感到痛苦吧。(不過,如果公眾義憤填膺,盲目胡來,對誹謗者進行人身傷害,很明顯,陪審員不可能對此事件的兇手們定罪,法庭也不可能對他們加以懲罰。)”

最後這句巧妙的話很起作用,當天晚上當“被傷害和被侮辱的公眾”從前進來時,嚇得我趕緊從床上爬起來,從後門溜走。他們義憤填膺,來時搗毀傢具和門窗,走時把能拿動的財物統統帶走。然而,我可以手按《聖經》起誓:我從沒誹謗過霍夫曼州長的祖父。而且直到那天為止,我從沒聽人說起過他,我自己也沒提到過他。

〔順便說一句,刊登上述新聞的那家報紙此後總是稱我為“拐屍犯吐溫”。〕

引起我注意的下一篇報上的文章是下面這段:

“好個候選人——馬克·吐溫先生原定於昨晚獨立黨民眾大會上作一次損傷對方的演說,卻未履行其義務。他的醫生打電報來稱他被幾匹狂奔的拉車的馬撞倒,腿部兩處負傷——卧床不起,痛苦難言等等,以及許多諸如此類的廢話。獨立黨的黨員們只好竭力聽信這一拙劣的托詞,假裝不知道他們提名為候選人的這個放盪不羈的傢伙未曾出席大會的真正原因。

有人見到,昨晚有一個人喝得酩酊大醉,搖搖晃晃地走進吐溫先生下榻的旅館。獨立黨人責無旁貸須證明那個醉鬼並非馬克·吐溫本人。這一下我們終於把他們抓住了。此事不容避而不答。人民以雷鳴般的呼聲詢問:‘那人是誰?’”

我的名字真的與這個丟臉的嫌疑聯在一起,這是不可思議的,絕對地不可思議。我已經有整整三年沒有喝過啤酒、葡萄酒或任何一種酒了。

〔這家報紙在下一期上大膽地稱我為“酒瘋子吐溫先生”,而且我知道,它會一直這樣稱呼下去,但我當時看了竟毫無痛苦,足見這種局勢對我有多大的影響。〕

那時我所收到的郵件中,匿名信佔了重要的部分。那些信一般是這樣寫的:

“被你從你寓所門口一腳踢開的那個要飯的老婆婆,現在怎麼樣了?”

好管閑事者

也有這樣寫的:

“你乾的一些事,除我之外沒人知道,你最好拿出幾塊錢來孝敬鄙人,不然,報上有你好看的。”

惹不起

大致就是這類內容。如果還想聽,我可以繼續引用下去,直到使讀者惡心。

不久,共和黨的主要報紙“宣判”我犯了大規模的賄賂罪,而民主黨最主要的報紙則把一樁大肆渲染敲詐案件硬“栽”在我頭上。

〔這樣,我又得到了兩個頭銜:“骯臟的賄賂犯吐溫”和“令人惡心的訛詐犯吐溫”。〕

這時候輿論嘩然,紛紛要我“答復”所有對我提出的那些可怕的指控。這就使得我們黨的報刊主編和領袖們都說,我如果再沉默不語,我的政治生命就要給毀了。好像要使他們的控訴更為迫切似的,就在第二天,一家報紙登了這樣一段話:

“明察此人!獨立黨這位候選人至今默不吭聲。因為他不敢說話。對他的每條控告都有證據,並且那種足以說明問題的沉默一再承認了他的罪狀,現在他永遠翻不了案了。獨立黨的黨員們,看看你們這位候選人吧!看看這位聲名狼藉的偽證犯!這位蒙大那的小偷!這位拐屍犯!好好看一看你們這個具體化的酒瘋子!你們這位骯臟的賄賂犯!你們這位令人惡心的訛詐犯!你們盯住他好好看一看,好好想一想——這個傢伙犯下了這么可怕的罪行,得了這么一連串倒霉的稱號,而且一條也不敢予以否認,看你們是否還願意把自己公正的選票投給他!”

我無法擺脫這種困境,只得深懷恥辱,准備著手“答復”那一大堆毫無根據的指控和卑鄙下流的謊言。但是我始終沒有完成這個任務,因為就在第二天,有一家報紙登出一個新的恐怖案件,再次對我進行惡意中傷,說因一家瘋人院妨礙我家的人看風景,我就將這座瘋人院燒掉,把院里的病人統統燒死了,這使我萬分驚慌。接著又是一個控告,說我為了吞占我叔父的財產而將他毒死,並且要求立即挖開墳墓驗屍。這使我幾乎陷入了精神錯亂的境地。在這些控告之上,還有人竟控告我在負責育嬰堂事務時僱用老掉了牙的、昏庸的親戚給育嬰堂做飯。我拿不定主意了——真的拿不定主意了。最後,黨派斗爭的積怨對我的無恥迫害達到了自然而然的高潮:有人教唆9個剛剛在學走路的包括各種不同膚色、穿著各種各樣的破爛衣服的小孩,沖到一次民眾大會的講台上來,緊緊抱住我的雙腿,叫我做爸爸!

我放棄了競選。我降下旗幟投降。我不夠競選紐約州州長運動所要求的條件,所以,我呈遞上退出候選人的聲明,並懷著痛苦的心情簽上我的名字:

“你忠實的朋友,過去是正派人,現在卻成了偽證犯、小偷、拐屍犯、酒瘋子、賄賂犯和訛詐犯的馬克·吐溫。”

(1870年)

①坐木杠;這是當時美國的一種私刑。把認為犯有罪行的人綁住,身上塗上柏油,粘上羽毛,讓他跨坐在一根木棍上,抬著他遊街示眾。——譯注

>>>點擊下載全文

❽ 英語小故事短文(精美英語小短文帶翻譯4篇)

小短文帶翻譯(一)

The City Mouse and the Country Mouse

Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."

The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.

After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

【譯文】

城裡老鼠和鄉下老鼠

從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一隻老鼠居住在鄉村,另一隻住在城裡。很多年以後,鄉下老鼠碰到城裡老鼠,它說:「你一定要來我鄉下的家看看。」於是,城裡老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了一塊田地上它自己的家裡。它把所有最精美食物都找出來給城裡老鼠。城裡老鼠說:「這東西不好吃,你的家也不好,你為什麼住在田野的地洞里呢?你應該伏鉛搬到城裡去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳餚,你應該到我城裡的家看看歷廳搏。」

鄉下老鼠就到城裡老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城裡的老鼠叫喊起來:「快跑!快跑!貓來了!」他們飛快地跑開躲藏起來。

過了一會兒,他們出來了。當他們出來時,鄉下肢祥老鼠說:「我不喜歡住在城裡,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些 。

高中英語小短文帶翻譯(二)

There has been a long time for my family not to go out for the activity, because my father is busy all the time. But last week, my father finally finished his project, so that he could take a rest for some time. My father advised us to go to the zoo, I was so excited, because I hadn』t seen many animals in my life. In the zoo, there were so many people, it was so lively. I saw the monkey, the giraffe and so on. I saw these animals in the TV usually, but I saw them in front of me that day. The peacock impressed me so much, it looked homely when it laid down the ground, but when it stood up and opened the wings, it was so gorgeous. People said peacock was proud, indeed, it would not please people. I had a good time in the zoo.

【譯文】

對於我的家人來說,我們已經有很長一段時間沒有外出活動了,因為爸爸總是很忙。但是上周,我的爸爸終於完成了他的項目,所以他能休息一段時間。爸爸建議我們去動物園,我很興奮,因為我目前還沒有看到過很多動物。在動物園里,有很多人,非常熱鬧。我看到了猴子,長頸鹿等等。我平常在電視上看到這些動物,但是那天我親眼看到了。孔雀給我的印象很深刻,在它躺在地上的時候,看起來很普通,但是當它站起來,打開翅膀,是那麼的美麗。人們說孔雀是傲慢的,確實,它不會取悅人們。在動物園里我度過了一段美好的時光。

高中英語小短文帶翻譯(三)

When I was very small, I was so obsessed with the movie Harry Potter. I had watched all the series and I was so impressed by the role that acted by Emma Watson. Now so many years have passed, I keep paying attention to her. Emma is as smart as the role she plays. Though she keeps filming movies, she never gives up study. She got full A in her lesson and she could go to any top university, finally she went to Brown University. When she graated, she was invited to give the speech He For Her. She called the men to be equal with the women. The speech was welcomed by the world and people gave great support. People call Emma the England rose, she is smart and elegant, which sets the good example for the England girls.

【譯文】

高中英語小短文帶翻譯(四)

Many traditional arts are losing nowadays, because some of them have been replaced by the new machines and the scientific procts. I feel so sorry about the losing arts, in my opinion, they are so classic and their charm will never fade away. Take my grandma for example. She is good at paper-cut which was inherited from her mother. But when comes to my mother』s generation, paper-cut seems to be kicked out, there are less people need it, so my mother doesn』t learn this skill. The paper-cut art is losing in my family. When I found my grandma had this skill, I was so surprised and curious about it. I asked my grandma to teach me this skill. During the process, I found this art was so great, I was attracted by it. Some traditional arts like paper-cup should be kept.

【譯文】

如今很多傳統藝術正在消失,因為一些傳統已經被新的機器和科學的產品所替代。對於正在消失的藝術,我感到抱歉,在我看來,他們是如此經典和有魅力,將永遠不會消失。以我奶奶為例。她擅長剪紙,繼承了她母親。但是當到我母親這一代,剪紙似乎被淘汰了,越來越少的人需要它,所以我的母親不學習這個技能。剪紙藝術在我家中逐漸失去。當我發現我奶奶有這個技能的時候,我是如此的驚訝和好奇。我叫奶奶教我這個技能。在這個過程中,我發現這門藝術是如此之大,我被它吸引住了。一些傳統藝術像剪紙應該被保持。

高中英語小短文帶翻譯(五)

After seeing so many movies about the youth, we are starting to wonder about what do we have in our youth, the fight, the drink or the love? My answer is no. What we see from the movie is not true, the plots are exaggerated and misunderstood. For students, their youth is the process of fighting. They have studied so hard to realize their dreams. When they are in primary school, they want to do well and make their parents be proud of them. When they are in middle school and high school, they need to take part in the exams so as to enter the better future schools. Even they are in college, they still need to study and fight for the ideal job. There is no doubt that most people keep fighting for their future and this is the memory of youth.

【譯文】

看了很多關於青春的電影之後,我們開始思考我們的青春有什麼,打架,喝酒或談戀愛?我的答案是否定的。我們從電影看到的是不正確的,故事情節被誇大了,也被誤解了。對於學生,他們的青春是戰斗的過程。他們努力學習來實現夢想。在上小學的時候,他們想要做的很好,讓父母為他們感到驕傲。當他們在初中和高中的時候,需要參加考試,以便將來進入更好的學校。甚至在大學,他們仍然需要學習和爭取理想的工作。毫無疑問,大多數人一直在為自己的未來奮斗,這是青春的記憶。

❾ 急需短篇英語偵探或懸疑小說原文,字數在4000以內即可,希望大家給提供幾篇。

閣下可以看愛倫坡短片小說集,推薦《黑貓》《莫格街謀殺案》《瑪麗·羅傑神秘案件》《金甲蟲》《你就是殺人兇手》《被盜竊的信》《活埋》《紅死病的化妝舞會》等。愛倫坡是美國偵探懸疑小說家,和柯南道爾、阿加莎克里斯蒂並成為世界三大偵探小說家。其短篇小說以詭異、驚悚的哥特式為風格。我是他的書迷。

❿ 英語短篇小故事帶翻譯簡單【10篇】

【 #能力訓練# 導語】英語是世界上通用的語言,而英語的學習是很枯燥的,想要學好英語不妨先從閱讀英語故事開始。從英文故事中學習,提高英文水平。從故事中學習,學到人生的哲理。下面是 分享的凳肢英語短篇小故事帶翻譯簡單【10篇】。歡迎閱讀參考!

1.英語短篇小故事帶翻譯簡單

A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.

"Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"

"I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."

So the wolf and the dog went to the town together.On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.He felt quite surprised, and asked him why it was like that?

"Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it."

"Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."

翻譯:

一隻狼快要餓死了,一隻狗看見後問他:「你現在的無規律的生活一定會毀掉你,為什麼不像我一樣穩定地幹活並有規律地獲得食物呢?」

狼說:「如果我有個地方住,我沒有意見。」狗回答說:「跟塵余我到主人那裡去,我們一棗兄世起工作。」於是狼和狗一起回到了村子。

在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈沒有毛,他很奇怪地問為什麼會那樣。

「噢,沒有什麼,」狗說,「我的主人每天晚上都用一條鐵鏈子拴住我,你很快就會習慣的。」「就是因為這個原因嗎?」狼說道,「那麼,再見了,我的朋友,我寧願選擇自由。」

寓意: 自由比安樂更重要。

2.英語短篇小故事帶翻譯簡單

When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.

"Forgive me, please." cried the little mouse. "I may be able to help you someday." The lion was tickled at these words.

He thought, "How could this little mouse help me?" However he lifted up his paws and let him go.

A few days later, the lion was caught in a trap.

The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.

Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.

He went up to him, and soon gnawed away the ropes. "Was I not right?" asked the little mouse.

獅子與報恩的老鼠

獅子睡著了,有隻老鼠在他的周圍爬上爬下,很快吵醒了獅子,獅子很生氣,一把抓住了老鼠。

「饒了我吧,」老鼠請求說,「也許有一天我能幫上你的忙呢。」獅子覺得很好笑,他想:「這只小老鼠怎麼能幫上我的忙?」但他還是抬起爪子放他走了。

不久,獅子被陷阱困住了。獵人們想將活獅子獻給國王,就把他捆在一棵大樹上,然後去找馬車。

這時,老鼠路過這里,看到了絕望中的獅子。他走過去,很快啃斷了繩索,說:「我雖小,可是我也能幫上你的忙。」

寓意: 有些朋友也許平時看似微不足道,但卻有可能在我們身處困境的時候提供巨大的幫助。

3.英語短篇小故事帶翻譯簡單

an old woman had a cat. the cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. one day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. but she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.

then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. she began to hit the cat. the cat said, "do not hit your old servant. i have worked for you for many years, and i would work for you still, but i am too old. do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."

翻譯

一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。

於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。」

4.英語短篇小故事帶翻譯簡單

A wild ass1 saw a pack-ass jogging along under a heavy load, and taunted2 him with the condition of slavery in which he lived, in these words: "What a vile3 lot is yours compared with mine! I am free as the air, and never do a stoke of work; and, as for fodder4, I have only to go to the hills and there I find far more than enough for my needs. But you! You depend on your master for food, and he makes you carry heavy loads every day and beats you unmercifully." At that moment a lion appeared on the scene, and made no attempt to molest5 the pack-ass owing to the presence of the driver, but he fell upon the wild ass, who had no one to protect him, and without more ado made a meal of him.

It is no use being your own master unless you can stand up for yourself.

一頭野驢看到一頭家驢背負這沉重的貨物一路小跑,便譏諷他過著奴隸般的生活:「和我相比,你過得多麼卑微呀!我自由自在地享受著大自然,從不下苦力,說道食物,我只需要跑到山上去,就能發現大量吃的東西。再看看你!只能依靠主人施捨吃點,他不僅每天都讓你馱重物,還無情地鞭打你。」這時,一隻獅子出現在他們的視野中,由於驢夫的出現,獅子沒有騷擾家驢,直接撲向了沒有保護者的野驢,立即吃掉了野驢。

除非能照顧好自己,否則做自己的主人一點用也沒有。

5.英語短篇小故事帶翻譯簡單

A singing-bird was confined1 in a cage which hung outside a window, and had a way of singing at night when all other birds were asleep. One night a bat came and clung2 to the bars of the cage, and asked the bird why she was silent by day and sang only at night. "I have a very good reason for doing so," said the bird: "it was once when I was singing in the daytime that a fowler was attracted by my voice, and set his nets for me and caught me. Since then I have never sung except by night." But the bat replied, "It is no use your doing that now when you are a prisoner. If only you had done so before you were caught, you might still have been free."

Precautions3 are useless after the event.

一隻畫眉鳥被囚禁在窗外掛著的一個籠子里,當其他鳥兒都酣睡時,她卻在夜裡唱歌。有一個夜晚,蝙蝠飛過來,抓住鳥籠的.柵欄,問她為什麼白天默默無聲,卻在夜裡放聲歌唱。小鳥回答說:「我這樣做是有道理的,曾經有一次,當我在白天唱歌時,一個捕鳥人被我的歌聲吸引,就用鳥籠子捉住了我。從此我只在夜裡歌唱。」可是,蝙蝠卻說:「你現在這樣做根本沒用了,因為你已經成為階下囚。若是在被捉住之前這樣做就好了,那樣或許你依然是自由之身!」

待事情發生之後再預防,為時已晚。

6.英語短篇小故事帶翻譯簡單

Long ago,there was a big cat in the house. He caught many mice while they were stealingfood.

One day the mice had a meetingto talk about the way to deal with their common enemy. Some said this,, andsome said that.

At last a young mouse gotup, and said that he had a good idea.

"We could tie a bellaround the neck of the cat. Then when he comes near, we can hear the sound ofthe bell, and run away."

Everyone approved of thisproposal, but an old wise mouse got up and said, "That is all very well,but who will tie the bell to the cat?" The mice looked at each other, butnobody spoke.

從前,一所房子裡面有一隻大貓,他抓住了很多偷東西的老鼠。

一天,老鼠在一起開會商量如何對付他們奇特的敵人。會上大家各有各的主張,最後,一隻小老鼠站出來說他有一個好主意。

「咱們可能在貓的脖子上綁一個鈴鐺,那麼如果他來到附近,咱們聽到鈴聲就能夠立即逃跑。」

大家都同意這個主意,這時一隻聰明的老耗子站出來說:「這確切是個絕妙的主意,然而誰來給貓的脖子上綁鈴鐺呢?」老鼠們面面相覷,誰也不談話。

寓意:有些事件說起來容易,做起來卻很難。

7.英語短篇小故事帶翻譯簡單

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: 「My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.」

一位父親有幾個孩子,這些孩子時常發生口角。他絲毫沒有辦法來勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來害處的例子。為了達到這個目的,有一天他叫他們替他拿一捆細柴來。當他們把柴帶來時,他便先後地將那捆柴放在每一個孩子的手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個個盡力去試,總是不能成功。

然後他解開那捆柴,一根根地放在他們手裡,如此一來,他們便毫不費力地折斷了。於是他就告訴他們說:「孩子們!如果你們大家團結一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行分 裂,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。」

8.英語短篇小故事帶翻譯簡單

A self-important lion in the jungle tried to make his mastery clear to all.

He was so confident that he paid no attention to the smaller animals and went right up to a bear. He asked the bear, "Who is the king of the jungle?" The bear replied, "Of course you are."

Then the lion asked a tiger the same question. The tiger replied with some reluctance1, "Of course you are." And then he went to ask an elephant. But the elephant would not allow the lion to do so. He suddenly took hold of the lion with his long nose and bounced2 the lion against a tree, leaving him bleeding3 and badly shaken up.

When the lion finally got up, he blamed the elephant and said: "Even if you couldn't answer my question, it's not necessary for you to act so rough4."

熱帶叢林里的一個妄自菲薄的獅子試圖使所有的動物都明白它的統治地位。

它非常自信,對較小的動物不屑一顧,而是直接去問一隻黑熊:「誰是叢林里的大王呀?」 黑熊回答說:「當然是你呀。」

於是它又去問一個老虎同樣的問題。老虎有點勉強地回答說:「當然是你呀!」然後他又去問一頭大象。可是大象不買它的賬,突然用它的長鼻子把獅子抓起來向一棵樹扔過去,讓它鮮血淋漓和渾身發抖。

獅子終於爬起來時,它責怪大象說:「即使你回答不了我的問題,也用不著這么粗魯嘛。」

9.英語短篇小故事帶翻譯簡單

A Fine Match

One day a lady saw a mouse running across her kitchen floor. She was very afraid of mouse, so she ran out of the house, got into a bus and went to the shops. There she bought a mousetrap. The shopkeeper said to her, "Put some cheese in it and you will soon catch that mouse."

The lady went home with her mousetrap, but when she looked in her cupboard, she could not find any cheese in it. She did not want to go back to the shop, because it was very late, so she cut a picture of some cheese out of a magazine and put that in the trap.

Surprisingly, the picture of the cheese was quite successful! When the lady came down to the kitchen the next morning she found a picture of a mouse in the trap beside the picture of the cheese!

勢均力敵

有一天某位女士看到一隻老鼠在自家的廚房地板上竄過。她很害怕老鼠,所以她沖出屋子,搭上了公共汽車直奔商店。在那兒,她買了一隻老鼠夾。店主告訴她:「放點乳酪在裡面,很快你就會逮住那隻老鼠的。」

這位女士帶著鼠夾回到家裡,但她沒有在碗櫥里找到乳酪。她不想再回到商店裡去,因為已經很晚了。於是,她就從一份雜志中剪下一幅乳酪的圖片放進了夾子。

令人稱奇的是,這畫有乳酪的圖片竟然奏效了!第二天早上,這位女士下樓到廚房時,發現鼠夾里乳酪圖片旁有一張畫有老鼠的圖片!

10.英語短篇小故事帶翻譯簡單

naughty Monkey

It』s very hot. An old man is asleep on the chair. A fly comes and sits on the end of the man』s nose. The old man has a naughty monkey. He chases the fly. The fly comes back again and sits on the old man』s nose again. The monkey chases it away again and again. This happens five or six times. The monkey is very angry. He jumps up, runs to the garden and picks up a large stone. When the fly sits on the old man』s nose again, the monkey hits it hard with the stone. He kills the fly and breaks the old man』s nose.

調皮的猴子

天氣很熱。一位老人在椅子上睡著了。 一隻蒼蠅飛來落在老人的鼻子上。 老人有一隻頑皮的猴子。猴子在追打蒼蠅。 蒼蠅再次飛落在老人的鼻子上,猴子一再追打蒼蠅。 這樣往返了五六次,猴子很生氣。 他跳著跑到花園,撿起一塊大石頭。 當蒼蠅再次落在老人的鼻子上時,猴子用石頭擊中老人的鼻子上的蒼蠅。他砸死了蒼蠅也打破了老人的鼻子。

熱點內容
女兒小名叫妞妞的言情小說 發布:2025-06-26 00:41:54 瀏覽:648
女主強的經典言情完結小說 發布:2025-06-26 00:36:37 瀏覽:245
一本都市小說主角鄰居是女團 發布:2025-06-26 00:32:22 瀏覽:583
拯救兒子反被攻小說全文免費閱讀 發布:2025-06-26 00:17:34 瀏覽:233
那有免費聽小說的 發布:2025-06-26 00:16:11 瀏覽:585
穿越重生神醫小說排行榜 發布:2025-06-26 00:07:43 瀏覽:509
靠譜的網路小說網站 發布:2025-06-25 23:33:31 瀏覽:526
男主變成幽靈的都市小說 發布:2025-06-25 23:31:29 瀏覽:817
重生三國袁家的小說 發布:2025-06-25 23:31:25 瀏覽:846
顧元琛和夏沅免費小說 發布:2025-06-25 23:29:52 瀏覽:256