當前位置:首頁 » 小微小說 » 莫泊桑的短篇小說哪個譯本最佳

莫泊桑的短篇小說哪個譯本最佳

發布時間: 2023-01-30 09:44:54

❶ 莫泊桑短篇小說 哪個譯本最好

《莫泊桑短篇小說》眾多譯本中,人民文學出版社出版的趙少候譯本比較好。 原因:趙少候翻譯的文風非常准確,言簡意賅,又不凡風趣。字里行間表達的文辭讓讀者讀起來很舒服。
莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(1850年8月5日—1893年7月6日),十九世紀後半葉法國優秀的批判現實主義作家,與契訶夫和歐·亨利並稱為「世界三大短篇小說家」。
在世界文壇上,莫泊桑創作的卓越超群的短篇小說,具有某種典範的意義。俄國文學巨匠屠格涅夫認為他是19世紀末法國文壇上「最卓越的天才」,左拉曾預言他的作品將被「未來世紀的小學生們當作無懈可擊的完美的典範口口相傳」,法朗士稱譽他為「短篇小說之王」。本書精選了描繪普法戰爭眾生相、可悲可憐的公務員群相、五彩斑斕的諾曼底風土人情等莫泊桑短篇小說中比較有代表性的篇目。

❷ 莫泊桑短篇小說譯本哪個好

六角叢書好,很棒!!

❸ 世界名著的最佳譯本有哪些

世界名著有好多,由於每位作家的翻譯風格不同所以翻譯的作品也有所區別,其中有一些作家翻譯的名著我覺得還是挺好的,是我比較喜歡的類型,接下來我給大家推薦幾本。

《戰爭與和平》——上海譯文高植譯本,俄羅斯偉大作家列夫•托爾斯泰原著。共有四冊,其中第一冊為繁體橫排本,其餘三冊為簡體橫排本。我在大學的時候讀過這本著作,感覺這是可以讀一生的一部作品。這本書早期是被禁讀的,後面才開放的,此作品是值得細細品讀的,那樣你會讀到不一樣的東西。此作品講述的是俄國與法國之間發生戰爭的過程,到最後俄國獲得了勝利,人民得以和平生活下去。我覺得這部翻譯作品還是挺棒的,讓人意味猶存。

還有其他不錯的譯文,董秋斯的《大衛·科波菲爾》,草嬰的《復活》,等等,有機會你也可以閱讀一下。

❹ 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好

歐亨利

❺ 好莫泊桑小說誰翻譯的好莫泊桑最好譯本張英倫

10.正是江南好風景,落花時節又逢君。(杜甫《江南逢李龜年》)

❻ 莫泊桑項鏈哪個譯本好

張英倫 譯本可以 語言風格沒有『翻譯腔』,簡練有趣。

熱點內容
比較雷的都市總裁小說 發布:2025-07-15 09:40:19 瀏覽:765
都市瓷器玩家小說 發布:2025-07-15 09:37:39 瀏覽:648
2010年總裁小說排行榜 發布:2025-07-15 09:31:52 瀏覽:513
唯美言情的小說 發布:2025-07-15 09:11:18 瀏覽:325
霸道總裁的小說最新 發布:2025-07-15 09:11:04 瀏覽:388
小說調教公主免費下載 發布:2025-07-15 08:58:28 瀏覽:952
百度一下小說閃婚總裁深深寵 發布:2025-07-15 08:52:03 瀏覽:220
百合霸道總裁強娶豪奪小說 發布:2025-07-15 08:42:39 瀏覽:886
游戲對話形式的小說軟體 發布:2025-07-15 08:36:34 瀏覽:843
跟網路小說的法則類似的漫畫 發布:2025-07-15 08:16:35 瀏覽:256