當前位置:首頁 » 小微小說 » 拉克斯內斯短篇小說

拉克斯內斯短篇小說

發布時間: 2022-12-09 18:04:38

1. 歷屆諾貝爾文學獎得主及他們的代表作

1、亨利克·顯克維支

亨利克·顯克維支,波蘭19世紀批判現實主義作家。代表作有通訊集《旅美書簡》,歷史小說三部曲《火與劍》、《洪流》、《伏沃迪約夫斯基先生》;歷史小說《十字軍騎士》。

顯克維支出身於貴族家庭。中學畢業後,進入華沙高等學校語文系學習,後因不滿沙俄政府對學校的鉗制憤然離校。1872年起任《波蘭報》記者。

大學時期即開始寫作,是具有民主主義和愛國主義思想的現實主義作家,素有「波蘭語言大師」之稱。

1896年,顯克維支又完成了反映古羅馬暴君尼祿的覆滅和早期基督教興起的長篇歷史小說《你往何處去》,1905年他因這部作品榮獲諾貝爾文學獎。

100多年來,顯克維支的作品再版次數和印數均居波蘭作家之首,並且被譯成40餘種外國文字,譯本達2000多種。英法等國曾掀起過「顯克維支熱」。

2、約瑟夫·魯德亞德·吉卜林

約瑟夫·魯德亞德·吉卜林(Joseph Rudyard Kipling),英國小說家、詩人。代表作品有詩集《營房謠》、《七海》,小說集《生命的阻力》和動物故事《叢林之書》等。

1907年吉卜林憑借作品《基姆》獲諾貝爾文學獎 ,當時年僅42歲,是至今為止最年輕的諾貝爾文學獎得主。

獲獎理由:「這位世界名作家的作品以觀察入微、想像獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長」。

3、羅曼·羅蘭

羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866年1月29日-1944年12月30日),1866年生於法國克拉姆西,思想家,文學家,批判現實主義作家,音樂評論家,社會活動家,1915年諾貝爾文學獎得主,是20世紀上半葉法國著名的人道主義作家。

他的小說特點被人們歸納為「用音樂寫小說」。另外,羅曼·羅蘭還一生為爭取人類自由、民主與光明進行不屈的斗爭,他積極投身進步的政治活動,聲援西班牙人民的反法西斯斗爭,並出席巴黎保衛和平大會,對人類進步事業做出了一定的貢獻。

代表作品有《名人傳》、《約翰·克利斯朵夫》等。

4、蕭伯納

蕭伯納,全名喬治·伯納德·蕭(George Bernard Shaw,1856年7月26日—1950年11月2日),愛爾蘭劇作家。

1925年因作品具有理想主義和人道主義而獲諾貝爾文學獎,他是英國現代傑出的現實主義戲劇作家,是世界著名的擅長幽默與諷刺的語言大師。

同時他還是積極的社會活動家和費邊社會主義的宣傳者。他支持婦女的權利,呼籲選舉制度的根本變革,倡導收入平等,主張廢除私有財產。

代表作品有《聖女貞德》、《傷心之家》、《華倫夫人的職業》等。

5、歐內斯特·米勒·海明威

歐內斯特·米勒·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),出生於美國伊利諾伊州芝加哥市郊區奧克帕克,美國作家、記者,被認為是20世紀最著名的小說家之一。

海明威的一生之中曾榮獲不少獎項。他在第一次世界大戰期間被授予銀制勇敢勛章;1953年,他以《老人與海》一書獲得普利策獎;1954年的《老人與海》又為海明威奪得諾貝爾文學獎。

2001年,海明威的《太陽照樣升起》(The Sun Also Rises)與《永別了,武器》兩部作品被美國現代圖書館列入「20世紀中的100部最佳英文小說」中。

代表作品有《老人與海》、《乞力馬扎羅的雪》、《永別了,武器》等。

參考資料來源:網路——歐內斯特·米勒爾·海明威

參考資料來源:網路——蕭伯納

參考資料來源:網路——羅曼·羅蘭

參考資料來源:網路——亨利克·顯克維支

參考資料來源:網路——約瑟夫·魯德亞德·吉卜林

2. 拉克斯內斯《青魚》原文

《青魚》
作者:赫爾多爾·奇里揚·拉克司內斯 (冰島)


青魚①來了。
它已經有十七年沒有在這一帶出現了,從一九0九年以後,這兒幾乎就沒有看見過它,可是今年夏天它來了。它的出現簡直就像慷慨的太陽照耀著這個漁村!是的,人的命運靠這些棲息在深水裡的異常任性的生物來決定的。
青魚按著它自己的怪癖能叫人變成富翁,也能叫人變成窮漢。它高興的話——就能讓這個漁村繁榮一下子,讓大家都過上好日子,它還能把外國商人引到這里;他們來了,就在這里住下,大賺其錢。青魚使他們能夠給自己的家庭在山谷里蓋起豪華的住宅。那些用紅色、藍色、綠色油漆裝潢門面的闊氣的商號也都是虧了它才變得漂亮起的。那些商號的門上都高傲地掛著一塊自吹自擂的招牌。青魚一來,當地居民的活兒就夠乾的了。活兒最多的時候,一晝夜裡人們不過睡一小時的覺:要知道活兒是論鍾點給錢的,而且還給資金呢。這一切就是:冬天可以讓孩子們到雷克雅未克去上學,可以給姑娘們買幾件新衣裳了。居民們還可以買洋鐵板來修屋頂,甚至可以買顏料 ,於是散處在海岸的那些小屋子,在色彩的富麗方面也就不亞有錢人家的高樓大廈了。並且,買賣人在廣場上的碰到漁夫們的時候,也都要互相問候幾句和開開玩笑。
過了幾年,青魚不見了,漁夫們象往常那樣地撒著網,可是拉起來,一網網都是空空的。漁網每天每天撒下去,可是,除了一些零碎的小魚兒和海蜇以外,就再也撈不到什麼了。這樣年復一年,整個峽江②就象是一隻空空的錢袋。要是偶爾還聽到一些談起青魚的話,那也不過是從他鄉傳來的新聞。漫長的的飢餓的歲月就像是一連串的骨胳,在海藻間無聲無息的滑了過去。
漁村一年比一年更變得凄涼與悲慘了,買賣人的短外衣都穿舊了,光景好的時候置的領帶和褲子都磨破了;在廣場上碰到漁夫們的時候,也不再跟他們開玩笑了。商店紛紛倒閉,因為誰也還不起帳。買賣人有的破產了,有的銀行的恩惠苟延殘喘,指望著將來一條什麼出路。誰也不再去注意被惡劣的天氣毫不容情地毀壞了的房屋的外表了:泥灰裂開了,油漆褪了色,洋鐵板扭歪了,屋頂上的鐵板也都生了銹。以前象彩虹一樣五顏六色的房子,現在就象是一些禿毛的、衰老的瘦馬,面面相覷地站著。有的則是完全破損了,風雨可以隨意侵入。脫開了洋鐵板在風中顫動,樓梯也腐朽了,在上面走動已經是十分危險。台階上面的屋檐是根本毀了,現在雨點直向門上打。星期天已經沒有人再穿節日的衣裳,有青年人想要跳舞的話,那末他們就會發現,手風琴也已經破了。
那個幾年前還被稱為這村子裡「克列士」③的挪威商人,現在就在峽江岸上開了一個小鋪子,用凍僵了的手親自在賣嚼用的煙草和麥芽糖。誰能離開這兒,就扔下了這個地方;留下的人呢,也只得在夏天去修築道路,或者去打短工收割莊稼。孩子們和婦女們就去割乾草,割到的乾草也只勉強喂跟鄰居合夥養的奶牛。
冬天到了……家家戶戶的男子和婦女都坐在煤油燈下,周圍轉著一大群骯臟的孩子,吃著黑麵包和稀粥;他們每天到碼頭上去好幾趟,看看天氣如何。他們挨著凍,冬天的風刺著他們長久沒有幹活的裸露的雙手 。地方官常到他們中間來;他總罵老百姓又懶又蠢 ,這樣來折磨他們。他說,現在老百姓有很多閑空,應當念念書,長長見識,努力上進,不要在家游手好閑,或者站在廣場上挨凍。雷克雅末克的名流到這里來,作了關於招魂術、衛生或政治的演講,不收費用,而使他們極為驚訝的是,除了牧師、當地的法官和醫生以外,就沒有人去聽他們講了。他們不明白,這些一輩都在債務和飢餓中掙扎的漁夫們,為什麼不崇拜詩神,並且對他們關於美妙的極樂世界的冗長,枯燥的演說,一點兒也不感興趣。不過夏天既然沒有出現青魚,漁夫們哪有心情去理會什麼宗教信仰?而且要知道,差不多每戶人家都誕生了一個小伊昂尼,如果漁夫不相信他能從買賣人手裡賒到一小把麵粉,那麼衛生也好,政治也好,都是跟漁夫風馬牛不相關的。
他們也很少去注意對自己的孩子們的教育,不過,難道對孩子們可以那樣漠不關心嗎?他們隨隨便便地一年養一個孩子,他們 完全是因為別的緣故,並不見得是因為熱愛孩子,才把他們養成下來的。
孩子們也就這樣在海岸上、在菜園里、在十字路口跑著而長大起來了。他們還沒有學會講話,就先學會了拿臟話罵人;他們還沒有學會隱瞞自己的不誠實的行為,就先學會了偷竊。地方官和牧師聲嘶力竭地硬說世道日非。可是這些正人君子沒有看見,孩子們滿了十歲,就不會再拿臟話罵人,而一接近行堅信禮的時候④,他們裡面就很少有人比成年人還更常罵人的了。
① 青魚又稱鯡魚,生長在北溫帶和亞北極的海洋中。
②北區大陸及島嶼,海岸曲折,有在懸崖絕壁中深入陸地達數十公里的狹長海灣,稱為峽江。
③「克列士」是在公元前560—546年間的小亞細亞「利其亞王國」的國王,以富著稱。
④大約十四、五歲。


可是這年夏天,日日夜夜都有滿載著青魚的船隻開出峽江去。隱沒在峭壁間的漁村又不分晝夜地忙碌起來了。在峽江里傳來的徹夜不停的馬達聲,和為了掙錢而通宵不睡的那些人們的喧囂聲溶合成了一片……
婦女們聚集在碼頭底下——她們的年齡和外貌都大不相同。她們穿著式樣和剪裁都極不講究的上衣和短大衣,因為她們並不是按照時髦和美觀的標准,而只是為了日常生活的需要而縫制這些衣裳的。各種各樣的帽子和頭巾可以說也是這樣。漁村裡沒有一個婦女不曾從自己的小天地里跑出來,參加這一樁大忙特忙的工作。母親們把嬰兒留在搖籃里,匆匆忙忙地趕來洗刮青魚;正待出嫁的閨女們扔下寄託著少女的一切幻想的陪嫁衣裳而來了;老處女們沒有把冗長的故事講完,沒有喝完咖啡,在談話談到半截兒里也跳起身走來了。人們象等待情人似的等待了很久的青魚,就要在用巨大的木材擋住波浪的江岸上卸下來。人們拿了勺子和鏟子在這兒等候著它,准備打撈這天賜之物。非常興奮的、渾身沾滿了魚鱗的人們用小鏟子把魚桶裝滿了這些閃閃發光的神魚。婦女們已經拿著刀子站在那兒准備好了。周圍的人是多麼地忙碌,多麼地興高采烈呀!十七年沒有出現過的上帝,重新光臨這個漁村了。
鎮上的人也只在想著一件事兒;人人嘴上只掛著一個詞兒,准確點說其餘的詞兒、其餘的思想,都在圍繞著這個詞兒打轉。峽江里的青魚,就等於克隆達依克的金子。家家戶戶的廚房裡,家家戶戶的菜園子里,都在談論著這種吉祥的生物。小溪邊上、十字路口和江岸上,到處在談論著它。連牧師、醫生和地方官也都只談論最近的事件,就是青魚的出現這件大事。總共不過兩個星期以前,這個小小的漁村還籠罩著一片罵聲,這種咒罵籠罩著它已經有十七年了,可是現在,據銀行里的人說,幾天工夫就從大海的嘴裡撈起來了百萬克郎的財富。兩個星期以前,還有個漁夫站在自己小小的牧場上,被一陣陣的疾風颳得更加發愁:他不得去不依靠教堂的救濟,因為他的牧場上已經是光禿禿一片,他不相信剩下的乾草還能夠喂養那頭他跟內弟合夥養的奶牛。如今青魚改變了這種窘困的狀況。峽江變成了取之不盡的寶庫。漁夫們掙得的錢很夠還債了;他們甚至還可以買些酒准備過聖誕節,這當然要看打漁是否能夠如願。在短短的這一段時間里。發生那樣多的事情,誰若是想把這一切都寫下來的話,那末,最平凡的一個遭遇,也可以使他寫出長長的一篇小說來。
貧漢都變成了富翁,不過,他們的好景不長,就像酒醉了一陣似的。而破產者的出現也會象孩子們的玩具手槍射出木塞一樣突然。
力強力壯的小夥子們,拚命地幹活干到這種程度,他們會精疲力盡地倒在青魚堆上,說不出話來,而突然死去。這個漁村裡的體面的公民們,因失眠和疲勞過度而喪失了理智,睜著發紅的眼睛 走來走去,忙亂著敲打玻璃窗,罵著瀆神的話,見了人就向人撲過去。已快要死的病人從床上跳起來了 ,把所有的葯向醫生臉上一擲,就匆匆忙忙地跑去張羅漁網。也有這種事情;臨近分娩的婦女在刮洗青魚的時候發生了陣痛。人們好容易把她們送到家裡去,可是過了一會兒,她們就像是什麼事兒也沒有發生過似的又來刮洗青魚了。這時候,牛群在菜園里無聊地游盪著,要求人們把它們脹滿 的奶擠掉一些,它們並且無情地踐踏著馬鈴薯的莖葉,直到哪個小夥子從碼頭上跑來,用一條挺大的青魚鞭打著,把它們攆開去為止。


在青魚桶上彎下去又伸直起來的那些背脊中間,有一個人的背脊比別人的彎曲得更厲害。它到現在還沒有折斷,可真是一件怪事兒。這是一個名叫老卡達的女人的背脊。她穿著一件男子的磨破了短大衣,這件短大衣曾經是新的,可是現在它的顏色卻叫想起了一隻舊麻袋,裝著在海岸上放了很久的那些死魚肚裡的廢物的舊麻袋。她的脖子上繞著一塊棕色的布。皮包骨頭的腳上套著兩只皮囊,誰也不相信這就是皮鞋,誰若是從近處看她一眼,他就能看到嘴裡只有一顆大牙齒的那一張老太婆的皺臉、一雙紅腫的眼睛和下巴上幾根翅起稀毛。她的雙手瘦削無力,疙疙瘩瘩,象是兩塊舊布片。簡直不能叫人相信,這雙手還拿得住刀子。可是這雙衰老的手從早晨六點鍾起就在這兒刮洗青魚了。老太婆--她已經九十歲啦--早晨六點鍾就起來,在這兒幹了一整天的活了。這一整天,她一言不發,聚精會神,老在工作著,可是仍舊只刮洗了三桶魚。總共只賺了兩克郎二十五厄爾。可憐的女人,不說她的工作,單論她的年紀,她也應該得了一份獎金呀,可是--唉!她卻沒有得到獎金。
這位老態龍鍾的洗魚女工,從前在這峽江上曾經一天刮洗過四十桶青魚。那時候她得過獎金。而今天---包工頭一邊檢查著青魚,一邊想起了從前全村淬的一支老曲子:
我們的卡達,沒有人比得上,
你很快地就起床,
你刮洗的魚兒的數量,
我們跟著點數也跟不上。
從前有一個時期,每逢星期天,全村子都能聽到這支歌,可是現在,誰也不再記得老卡達得過獎金,老卡達在「鯨魚公司」幹活的那個時代了。卡達那時候在「鯨魚公司」幹活真勤快,就像是嗖著先知伊昂尼在鯨魚的肚皮里待過三天三復仇主義夜呢。
她從前也有過滿屋子的孩子。順便提一句,打漁人家的生殖力都很強,就像跟他們有關系的那些魚一樣。她的老年就在一個兒子的家裡過的,那個兒子是這峽江最窮的一個漁夫。多少年來她都在等待著青魚,就像一個虔誠信神的女人等待著天國的救世主似地。瞧,現在青魚來了。
在漫長的年月里,卡達看見她添了許多孫女,可是都沒有養活。那些孩子就象是天空中偶然出現的一朵朵小白雲,下過了一陣雨以後它們就消散了。她有過一個女朋友,在葉古里達爾靠教堂的救濟過日子。很早以前,她們一塊兒在「鯨魚公司」干過活,常常你來我往地互相探望,在一起喝杯淡淡的別啡,談談鯨魚。以後她們都變成了叫化子,挨門挨戶地求乞。那個老婦人每年都要從葉古里達爾寄給她一小團絨線,老卡達就坐在自己的破屋裡,把絨線織成連指手套,賣給漁夫們,換得幾個厄爾。她把這幾個厄爾存在兒子那裡,如果有什麼人到葉古里達爾去,卡達就用破豐包上一點兒咖啡,托他捎給自己的老朋友。現在那個老婦人已經不在人世,她死在葉古里達爾了。
我的卡達,沒有人比得上,
你很快地就起床……
現在卡達就像往日那樣彎著身子在盛著青魚的桶帝站著,她這漫長的一輩子的生活順到了她的眼前。她又在這個雨天嘗受著她這一輩子沒有盡頭的雨天的滋味。除了牧師以外,誰也不知道她生在什麼時候,生在什麼地方,也不知道誰是她的父母。她這一輩子的大大小小的事件,就像這些青魚似的無聲無息地從她的手裡滑了過去。她連她年青時候的情人都不記得了,她只模模糊糊地記得她和她的丈夫一司在東方的某鯨魚公司里干過活。他們有過一幢緊挨著峽江的小屋子。她生過孩子,生過不少孩子,好容易才把他們撫養大了。關於自己的孩子,她只記得--她出現過,又走開了,她邊他們到哪兒去了也不知道。
你刮洗的魚兒的數量,
我們跟著點數也跟不上。
她這漫長的平凡的一生就只留下了這幾句奇怪的疊句。
實際上,她這整整九十年的一生並沒有給她留下了什麼快樂的回憶,然而值得自慰的是,她並沒有指望過什麼快樂的日子。至少對於她臫來說是如此。她從來也沒有想像過會有快樂的日子。如果這兒江水裡出現了鯨魚,如果青魚來了,那她就要感謝上帝了。鯨魚絕跡了,現在生活的一切幸福都靠青魚來決定。可是青魚也離開了。於是卡達不再感謝她的上帝。在寬裕的日子,她不容許自己喝一杯咖啡,盡管很少摻牛奶。並且她從來也沒有生活得那樣大方,可以不必節省砂糖。
在光景好的時候,男人們常常給自己買點酒喝喝,喝得醉醺醺的,當然,這要看上帝和鯨魚允許不允許。不過卡達向來沒有喝酒的習慣,她只是替男人們擦乾凈他們喝醉時嘔吐出來的臟東西。
不能說她這灰色的漫長的一生的回憶全是沉重的、辛酸的。詩人們所謂悲愴的感情,她倒是從來也沒有經驗過。她的一生中充滿著無休止的爭吵,充滿著毫無意義的也是莫名其妙的謾罵。男人也好,女人也好,全愛罵人;而罵得最凶和最不堪入耳的是廢品檢查員和包工頭。買賣人、牧師和教區長老也都罵人。現在她至少也該感謝上帝讓她的兩只耳朵幾乎完全聾了,再也聽不見那些罵人的話了。她這一輩子除了不絕於耳的罵人話以外,就再也沒有別的什麼了。她的兒子,有的在航海,有的在陸地上工作,有的卻不知到哪裡去了。女兒們也是這樣。她的丈夫在五十年以前就已去世,去世前沒有一點要死的預兆。誰也沒有特別為他哀悼。照著一切儀式把他安葬了;牧師得到了他所應得的報酬,商人也是如此。卡達知道她已經付清了一切帳目。今天早晨,她聽說青魚來了,她一起床,就像別人一樣來幹活掙錢。不過她清清楚楚地知道,她並不欠誰的債。


天黑了,碼頭上亮起了一片燈光。婦女們仍然站在盛著閃閃發光的青魚的桶旁;由她們那些一會兒彎曲、一會兒伸直的背脊構成的起伏的波浪,仍然象先前那樣,泛出彩虹一般繽紛的顏色。被電燈光一照,青魚閃耀得列厲害了,瑰麗得象克隆依克的金子。一陣雨落在所有這些豐盛的海產上面。
最後的一批漁船靠攏了碼頭。黎明以前不再有人出海去了。可是婦女們發瘋似地繼續工作著,以便在下一批魚運來以前,把這一批刮洗完。這活兒夠她們干個通宵的。
有一個長了滿腮鬍子的男人,剛從海上回來,走下碼頭,就在老太婆跟前站住,他嗅了一下鼻煙,說:
「媽媽,回家去吧。」
可是老婦人沒有聽見。在他重新對她說了一遍的當兒,她又打發了幾條青魚到另一個世界去。
「媽媽,我們回家去。唉,老太太,見鬼,快半夜了,你會連站都站不住的!」
可是老婦人對這世界上的一切罵人的話都不再理會了。她繼續刮洗著青魚。
「老太太真不理睬我嗎?」那男子自言自語地說了一句,就大聲喊道:
「夠了,你她媽的窮忙!趁你的兩只腳還支持得住,早些停止吧!」
他見老太婆即不聽他的勸告,也不聽他的命令,實在忍耐不住了,就抓住了母親那雙可憐的、衰老的手,奪下了她手裡的刀子。老太婆這才向他轉過身來,盡管就她來說,這是很困難的,並且用她那雙恍惚失神的眼睛望瞭望他,像被一個「小孩子」的淘氣行為弄呆了,終於嚴厲地說道:
「把刀子還給我,希吉!」
「見鬼啦,你的腦袋裡在想什麼,媽媽?」她說著,試著把她拖走。
可是老太婆抵抗著,她拚命地抓著桶邊。那隻魚桶翻倒,滾到下邊去了。
「趁你還活著,回家躺到床上去!唉呀,你這個老糊塗!要知道你已經九十歲了呀!你就是從床上爬起來也不容易呀。讓我來扶著你吧。」
可是母親仍然抵抗著、嘟噥著:
「瞧我這就揍你一頓,希古里昂!該死的淘氣鬼!要是你不馬上把刀子還給我,我就揍你!聽見了嗎?」
可是兒子繼續把母親從碼頭上拉走。好一直掙扎到一點力氣都沒有了,才向兒子懇求道:
「稍許等一等,希古……聽我說,兒子,別拿走我的刀子,要知道今天一分鍾也不能隨便放過呀:青魚來了呀……」
她不知怎麼一來,她掙脫了兒子的手,可是她劇烈地咳嗽起來,她不得不在一段木頭上坐了下來,等一陣咳嗽過去。她的咳嗽聲好像一輛大車沿著斜坡向下滾去的嘎嘎聲,又象給大輪船裝卸貨物的起貨機的軋軋聲。
「你完全累壞了,老太太。」他溫和地說,「你扶住我,我來攙你吧。」
可是只有綿羊的倔強勁兒才能夠跟老年人的固執勁兒相比。她站了起來以後,又向擺著魚桶的碼頭那邊走去。如果不是兒子擋住她去江邊的路,象擋住一頭倔強的綿羊的去路一樣,那她就一定會回到自己的老位置上去的。
「見你的鬼去吧,希古里昂!」她終於明白她不得不認輸了,就這樣嘮叨著。
兒子卻一句話沒有回答。他跟在她後面把她攆回家去。老太婆弓著背,邁著小步,沿著江岸走去;帽子從她頭上滑了下來,一路上她嘴裡還在嘀咕著什麼。委屈的嗚咽聲里夾雜著從胸膛深處發出來的嘶嘎聲,過了一會兒,老太婆就放聲大哭起來。她又一次站住了轉身向著兒子,噙著眼淚說:
「上帝永遠也不會寬恕你的,希古里昂!……」
這個可憐的九十歲的老大婆從胸中發出來的這聲沉痛的絕望的呻吟,就象是把整個大地的悲苦都傾吐出來了。
可是兒子對她的呻吟絲毫也沒有加以注意,老婆悲傷地哭泣著,拖著兩條腿,在雨夜中穿過了市鎮。要知道老年人哭起來,也象孩子們那樣哭得又響亮、又傷心的。

3. 拉克司內斯

姓名:拉克斯內斯(Halldó Kiljan Laxness)
性別:男
出生年月:1902年
國籍:冰島
所獲獎項:1955年諾貝爾文學獎
頒獎評語:為了他在作品中所流露的生動、史詩般的力量,使冰島原已十分優秀的敘述文學技巧更加瑰麗多姿。
[編輯本段]【作家簡介】
H·K·拉克斯內斯,原名哈多爾·古茲永松,(Halldó Kiljan Laxness)1902年4月23日冰島小說家、劇作家拉克斯內斯生於雷克雅未克。在自家經營的農場里,度過童年時代。他最早的啟蒙都是是他認為「有生以來所認識的最有獨立性格的女性」——他的母親。
1914年,他到首都求學。高中文憑還未拿到手,他便離開了中學。17歲時出生了小說《自然之子》(1919),全局全書充滿了鄉野間的浪漫。同年他離開冰島,到歐洲大陸旅行。1927年,他發表重要的、充滿內省的自傳體小說《偉大的克什米爾織工》。1927年至1930年,他先後旅劇加拿大和。這個時期,他接受了社會主義思想。
1930年,他回到了祖國。此後的十年間,接邊寫出了以冰島勞動人民生活和斗爭為題材的三部長篇小說:《莎爾卡·瓦爾卡》(1931-1932),《獨立的人們》(1934-1935)、《世界之光》(1937-1940)。這三部作品可以說是世界文學「紅色的三十年代」中的重要成果。
二次大戰期間,拉克斯內斯又創作了總稱為《冰島鍾聲》的3部長篇歷史小說:《冰島鍾聲》又名《冰島之鍾》(1943),《淺發女郎》(1944)、《哥本哈根的火光》(1946)。小說描寫了17世紀冰島人民反抗丹麥人統治的斗爭。拉克斯內斯還以極大的政治敏感寫了現代題材的小說《原子站》(1948)。1960年,發表了最後一部長篇小說《重返樂園》。除小說外,拉克斯內斯還創作或改編了多部戲劇,並有散文詩多種。
1955念 ,"為了他在作品中所流露的生動的、史詩般的力量,使冰島原已十分優秀的敘述文學技巧更加瑰麗多姿」,拉克斯內斯獲諾貝爾文學獎。
[編輯本段]【代表作品一覽】
《莎爾卡·伐爾卡》(1931—1932)

小說背景設在冰島海岸的一個捕魚業小鎮。小說典型地反映了受剝削的貧苦漁民的悲苦處境以及他們為改善自己的生活和命運所作的斗爭。女主人公莎爾卡·伐爾卡是個私生女,自幼跟著母親西古麗娜流浪到鎮上。她心地善良、品德高尚,雖備受欺凌,仍不改甘願為他人的幸福而自我犧牲的生活准則。充滿獸性的斯泰因泊爾不斷欺辱西古麗娜,又想佔有她的女兒,致使西古麗娜自殺。莎爾卡熱愛的阿納多爾是個理想主義者,他給小鎮帶來了社會主義思想。小說結尾時,阿納多爾雖離去了,但莎爾卡把漁民、工人組織起來進行斗爭,小鎮人民的命運和以前再也不會一樣了。對普通勞動人民的深厚同情和對人類處境的冷嘲熱諷,這兩種對立因素的融合構成了諷刺性的幽默,成為拉克斯內斯成熟時期作品的標志。從這部作品開始,拉克斯內斯所有的長篇小說都以冰島為背景。
《獨立的人們》(1934—1935)
小說描寫一位剛毅、正直、具有薩迎英雄氣概的個體農民比亞圖爾通過個人奮斗得到幸福生活的夢想的破滅。獨立是勞動人民千年以來一個永恆的夢。比亞圖爾當了18 年僱工買得一片土地,又備受12 年風霜雨雪的煎熬才還清了欠款。他先後兩個妻子和許多兒女都在非人的生活條件下被折磨死了,但他總算成了一個獨立的人。但是,正如沼澤地里的鬼故事所說:農民永遠不能擺脫幽靈的追逐。第一次世界大戰帶來的虛假繁榮燃起了比亞圖爾的希望,他想過真正的人的生活,就用抵押貸款方法建住宅,但是他先受丹麥商人的騙,丟了存款,又因無法還清貸款而破產,他的農場被拍賣。小說結尾時,他帶著老岳母。他那身患重病的養女阿絲達以及她的非婚生子女艱難地向荒原進發,去開拓新的生活。臨行前,他從罷工工人口中聽到俄國十月革命的消息,他毅然把身邊唯一的兒子留下來參加斗爭,因為他感覺到:兒子屬於未來,屬於戰斗的無產階級。小說保留著某些現代主義的影響,對人的潛意識活動作了充分的探索和表現,然而,由於他世界觀的轉變,在創作方法上也明顯地出現了向現實主義的傾斜。書中最動人的描寫是比亞圖爾和阿絲達之間既愛又恨的復雜感情以及比亞圖爾冬天進山找羊的冒險經歷。
《世界之光》(1937—1940)
系列長篇,由4 部小說組成,即《世界之光》、《夏日土地上的華屋》、《詩人之家》和《天空美景》。本書以本世紀初冰島民間詩人馬格努斯·希亞爾塔森的生平事跡為基礎。馬格努斯本是個不高明的詩人,寫的大多是打油詩,他留下一本日記,詳盡地記錄他在1892—1916 年間的生活和思想。他的作品表現了人們在悲慘的生活處境中對於精神文明以及感情生活的渴望,這正是打動拉克斯內斯的地方。拉克斯內斯發揮豐富的想像力,把人物形象的意義擴展了,使它具有普遍性和象徵性。在主人公、貧窮的民間詩人奧拉夫·卡拉森這個人物身上,藝術家的痛苦、挫折、孤獨和與社會的疏離,最終走向超凡脫俗的崇高境界,他不斷追求一個更美好的世界。書中有狄更斯和卡夫卡式的對話和插曲,對美的不懈追求與對人生奧秘的探索構成了小說反復詠嘆的主題。奧拉夫當教師,因與學生的一段私情而入獄,後來他與一癲癎女人結婚,痛苦不堪而又不能離婚。後來,他終於找到了理想中的姑娘,當他登上神秘的冰原,想去會見她時,竟在途中遇難死去。
《冰島之鍾》(1943—1946)
系列長篇,由3 部小說組成,即《冰島之鍾》、《聰明的少女》和《哥本哈根的火光》。時代為17 世紀末18 世紀初。每一部都有各自的中心人物,3 位主人公都熱愛冰島古代詩歌,他們都有冰島人的靈魂。第一部的主人公是貧苦農民揚·赫萊格維德森,他在壓迫下奮力搏鬥,永不低頭,在他身上體現著冰島農民不可征服的堅強意志。他對逆境輕蔑地一笑,吟出一首苦澀的詩。他被誣犯了謀殺罪,在執行死刑前的瞬間,他被執法官的女兒所救。第二部的主人公就是執法官的女兒、驕傲的斯奈弗里多爾·艾達林。她派揚·盪萊格維德森去丹麥送信給她的愛人。她的愛人就是第三部的主人公阿爾納斯·阿爾納烏斯,其生活原型是著名學者和冰島古代手稿收藏家阿尼·馬格努森,他的收藏現以「阿那瑪格內藏品」著稱,小說將他的生活和命運巧妙地編組成一個復雜的情節體系。當揚·赫萊格維德森歷盡艱辛趕到哥本哈根時,發現阿爾納斯已和別人結婚了。後來斯奈弗里爾嫁給一位鄉紳,但他是個酒鬼。阿爾納斯為收集冰島古代手稿而犧牲了個人幸福。他在許多鄉間陋室中發現了千百卷珍貴的羊皮紙手稿,他把這些手稿視作冰島的靈魂。但是,其中很大一部分都毀於1728 年哥本哈根的大火。晚年,阿爾納斯被丹麥王室
任命為冰島總督,但是他拒絕了,因為他有冰島人的靈魂,他憎惡丹麥對冰島的統治。
《原子站》(1948)
這是一部篇幅不長的長篇小說,有強烈的政治傾向性,作者反對「二戰」結束後冰島加入北大西洋公約組織,並把冰島提供給美國作軍事基地。小說女主人公烏格拉從北方農村來到首都雷克雅未克找工作,她當上了富商、國會議員布伊·阿蘭德的女僕。她熱愛音樂,在業余時間學習手風琴演奏。他與一名警察發生了性關系,並懷了孕,但她發現自己並不愛他,因此她不願為孩子的緣故而嫁給他。同時,她也不願為財富和權勢而嫁給富商,寧願自己擔負起養育私生子的責任。小說通過烏格拉的目光看世界,反映了「二戰」以後、美國駐軍、冰島與外部世界增加接觸的背景下,新一代冰島人道德觀念的急劇變化。作者肯定了體現在烏格拉身上的勞動人民不屈不撓的勇氣和清醒的理智,諷刺了布伊·阿蘭德的憂郁和懷疑論。(

熱點內容
短篇小說著作的作家 發布:2025-06-21 08:47:49 瀏覽:806
異世游戲系統類小說排行榜 發布:2025-06-21 08:46:58 瀏覽:162
50部外國文學經典文學長篇小說 發布:2025-06-21 08:42:52 瀏覽:336
血族禁域月見小說大結局 發布:2025-06-21 08:31:30 瀏覽:940
重生兒童時期的小說 發布:2025-06-21 08:31:28 瀏覽:369
短篇古言虐文小說知乎 發布:2025-06-21 08:13:27 瀏覽:551
各類網游經典小說 發布:2025-06-21 08:06:24 瀏覽:550
井上靖短篇小說選 發布:2025-06-21 08:00:43 瀏覽:59
有故事的小短篇小說 發布:2025-06-21 07:38:50 瀏覽:961
背景是開國元勛的都市小說 發布:2025-06-21 07:38:49 瀏覽:278