當前位置:首頁 » 小微小說 » 托馬斯曼中短篇小說選人民文學

托馬斯曼中短篇小說選人民文學

發布時間: 2022-10-10 00:50:18

⑴ 托馬斯·曼的故事、作品

托馬斯·曼(Thomas Mann,1875-1955)德國作家。曾獲諾貝爾文學獎. 托馬斯·曼1875年6月6日出生於德國北部港市呂貝克。他的父親是經營穀物的巨商,母親出生於巴西,有葡萄牙血統。托馬斯.曼是五個孩子中的老二,長他四歲的亨利希·曼後來也是一位著名作家。作為成功的商人,托馬斯.曼的父親作風實際,在呂貝克很有影響;而他從母親那裡則得到音樂、文學和藝術的熏陶。父親的實用主義與母親的藝術氣質所代表的二元性,成為托馬斯·曼後來文學創作的重要主題。 盡管青少年時代的托馬斯·曼並非是一個缺乏天賦的孩子,但是,他對於學校的課程表現地毫無興趣。他更願意致力於發展其由來已久的對於寫作的愛好,並以散文隨筆和作文的形式參與其與他人共同編輯出版的雜志《春天風暴》。在一封保存下來的1889年的信中,當時只有14歲的托馬斯·曼在信的末尾屬名「托馬斯·曼,抒情戲劇詩人」。這反映了托馬斯·曼對於自己將來當作家這件事是很認真的。
主要作品
『長篇小說』
《不登布魯克家族--一個家族的衰敗》(Buddenbrooks - Verfall einer Familie),1901年,奠定了作家在文壇的地位。譯本:人民文學出版社,1962年 《國王的神聖》(Königliche Hoheit),1909年 《魔山》(Der Zauberberg)1924。譯本:上海譯文出版社,1991年 《約瑟夫和他的兄弟們》四部曲(Joseph und seine Bruder Tetralogie),1933-1943年 《亞克伯的故事》(Die Geschichten Jaakobs),1933年 《年輕的約瑟夫》(Der junge Joseph),1934年 《約瑟夫在埃及》(Joseph in Ägypten),1936年 《贍養者約瑟夫》(Joseph der Ernährer),1943年 《綠蒂在魏瑪》(Lotte in Weimar),1939。譯本:上海譯文出版社,1989年 《浮士德博士》(Doktor Faustus),1947年 《被挑選者》(Der Erwählte),1951年 《騙子菲利克斯·克魯爾的自白》(Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull),1954年。譯本: 上海譯文出版社,1998年
『記敘類文章,短篇小說,中篇小說』
《展望》(Vision),Prosa-Skizze,1893年 《墮落》(Gefallen),1894年 ,處女作。 《對幸福的願望》(Der Wille zum Gluck),1896年 《失望》(Enttäuschung),1896年 《死》(Der Tod),1897年 《小人物弗利德曼先生》(Der kleine Herr Friedemann),1897年 《小丑》(Der Bajazzo),1897年 《圖比亞斯·敏得尼克》(Tobias Mindernickel),1898年 《小衣櫃》(Der Kleiderschrank),1899年 《復仇》(Gerächt),Novellistische Studie,1899年 《小路易斯》(Luischen),1900年 《通往墳墓之路》(Der Weg zum Friedhof),1900年 《神的光輝》(Gladius Dei),Novelle,1902年 《托尼奧·克律格》(Tonio Kröger),Novelle,1903年 《特里斯坦》(Tristan),Novelle,1903年 《飢餓者們》(Die Hungernden),1903年 《神童》(Das Wunderkind),1903年 《幸運》(Ein Gluck),1904年 《在先知那裡》(Beim Propheten),1904年 《艱難的時刻》(Schwere Stunde),1905年 《一則軼事》(Anekdote),1908年 《鐵路事故》(Das Eisenbahnungluck),1909年 《Jappe和Do Escobar是如何打架的》(Wie Jappe und Do Escobar sich prugelten),1911年 《威尼斯之死》(Der Tod in Venedig),1912年 《主人與狗》(Herr und Hund),Ein Idyll,1918年 《兒童的歌唱》(Gesang vom Kindchen),Ein Idyll,1919年 《Wälsungen的血》(Wälsungenblut),1921年 《特里斯坦與伊索爾德》(Tristan und Isolde),1923年 《無秩序和早先的痛苦》(Unordnung und fruhes Leid),1926年 《馬里奧和魔術師》(Mario und der Zauberer),1930年 《被換錯了的腦袋--一則印度傳奇》(Die vertauschten Köpfe - Eine indische Legende),1940年 《法律》(Das Gesetz),1944年 《被騙的女人》(Die Betrogene),1953年 譯本有:托馬斯·曼中短篇小說全編,灕江出版社,2002年
『戲劇』
《佛羅倫薩》(Fiorenza) 『 雜文』 《一個不關心政治者的觀察》(Betrachtungen eines Unpolitischen),1918年 《自由的問題》(Das Problem der Freiheit),1937年 《試分析席勒》(Versuch uber Schiller),1955年 《關於歌德》(Über Goethe)

⑵ 求100部外國文學名著txt

《外國文學名著》網路網盤txt最新全集下載:

鏈接:https://pan..com/s/1tAlow2ehqCQayzZTJZLoNw

提取碼:an3r

收集多部《呼嘯山莊》《大衛·科波菲爾》《雙城記》《霧都孤兒》《魯濱孫漂流記》《傲慢與偏見》《理智與情感》等等。

⑶ 網格本的版本

一、網格本究竟有多少種?
這個問題有好幾個答案:200種,151種,149種,148種,145種。具體解釋一下:
200種是那本小冊子書目里的數字,這個很多人都明白了,那隻是個出書計劃,並不是實際的書目。
149種是目前比較流行的說法,這裡麵包含了四種沒有再版的古典網格本:《安徒生童話選》、《蕭伯納戲劇三種》、《布登勃洛克一家》、《易卜生戲劇四種》,另外《威廉·邁斯特的學習時代》和《威廉·邁斯特的漫遊時代》算作兩種,《巴徹斯特養老院》和《巴徹斯特大教堂》算作一種。如果將威廉麥斯特那兩本算作一種,則是148種。
主張151種的說法的人並不多,它是在149種的基礎上再加上譯者不同的古典網格本《伊索寓言》和《哈克貝利費恩歷險記》。
145種則是從149種中減去四種古典網格本。
但網格本是網格本,古典網格本是古典網格本,不是一套叢書,還是不要混為一談比較好。古典網格本雖然數量不多(好像只有18種,不過沒有人能確定),但收齊的難度非常大。
這樣算來,最早的網格本應該是1979年10月出的《堂吉訶德》,這套書在1978年還以「外國文學名著叢書」之名出過封面完全不同的一種版本,在孔網曾經拍賣過,也可以看出早期網格本封面設計還沒有定型,這個和古典網格本有些類似。最新的網格本則是2001年8月出的《阿拉伯古代詩選》。
二、目錄中需要補充的數據
有少量的網格本重印過(不同的印次都是網格本),能想起來的有《魯賓遜漂流記》、《莎士比亞悲劇四種》、《安娜·卡列尼娜》等,這些書越往後的印次質量越差。要全面掌握網格本的印數,這種重印的情況應該考慮進去,究竟有哪些種重印過,重印過幾次,印數有多少?這些數據希望大蝦們能補充。有趣的是1997年重印的《安娜·卡列尼娜》書名改成了《安娜·卡列寧娜》,其他的則和以前的版本完全相同。
大多數網格本都以網格本以外的形式出版或重印過,很多網格本本身還是重印本,從這個意義上說大多數網格本的版本意義都不算大。但也有一小部分網格本的版本卻是獨一無二的,有的除此之外再沒有其他版本,比如說《多情客游記》,研究勞倫斯·斯特恩的只能找這個版本;還有趙蘿蕤譯的《草葉集》,也是很重要的版本。
三、網格本的缺本
哪些是缺本,好像很容易判斷:看印數不就得了?一般來說是這樣的,可也不完全如此。年代也是一個重要因素,90年代出的《董貝父子》、《熙德之歌》、《波斯古代詩選》、《卡爾德隆戲劇選》印數都只有兩千多冊,但由於年代比較近,這些書的稀缺程度並不像它們的印數排名那樣靠前。盡管拍賣區有一套《董貝父子》拍出了高價,但那不是這套書真實價值的反映。而1988年出的《英國詩選》,盡管印數是3800冊,可遠比90年代的這些書罕見。
還有一些書印數不少,稀缺度排名卻比較靠前。比如說1988年的《復活》,印數3萬;1992年的《契訶夫小說選》,印數1萬;有人認為原因是受歡迎程度高,但是14年前出的1萬冊《契訶夫小說選》,無論多麼受歡迎,也不至於這么難找到。
以下十種應為網格本十大缺本,這其中不包括古典網格本,如果包括的話,它們當然應該排在前頭:
1、《古羅馬戲劇選》,印數是最少的1070冊,當之無愧排在第一;
2、《高乃依悲劇三種》,印數1200冊,也是第二少的;
3、《哥爾多尼喜劇三種》,印數1700冊,略高於《耶路撒冷的解放》,但出版早了4年;
4、《托馬斯曼中短篇小說選》,印數5700冊;
5、《耶路撒冷的解放》,印數1670冊,1993年出版;
6、《巴塞特郡紀事》,按照通行的說法,養老院和大教堂算一種,分別出版於1986年和1987年,印數為4300冊和2650冊,湊齊的話確不容易;
7、《蕾莉與馬傑農》,印數2600冊,1988年出版;
8、《英國詩選》,印數3800冊,1988年出版,此書在孔網出現的頻頻率很低;
9、《亞·奧斯特洛夫斯基戲劇選》,印數2960冊,1987年出版;
10、《摩訶婆羅多插話選(上下冊)》,印數3000,1987年出版。
排在10-20名的還有(不分先後):
《德國詩選》,印數2600冊,1993年出版;
《特利斯當與伊瑟》,印數2550冊,1991年出版;
《霍普特曼戲劇兩種》,印數3000,1986年出版;
《克雷洛夫寓言選》,印數4500,1992年出版;
《棄兒湯姆·瓊斯史》,印數3000,1993年出版;
《列王紀選》,印數3340,1991年出版;
《熙德之歌》,印數2000,1994年出版;
《契訶夫小說選》,印數10000,1992年出版;
《卡勒瓦拉》,印數54000,1981年出版;
《多情客游記》,印數6400,1990年出版。
已經存世出版的品種目錄如下:
以 亞非,歐,俄,拉丁美洲來編排次序
序號 書名 作者 譯者 出版單位 出版時間 一版定價(平裝本) 一版印數 備注
1 萬葉集選 李芒譯 人民文學 1997 11.4 3000 (稀缺本)
2 破戒 日 島崎藤村 柯毅文 陳德文譯 人民文學 1982 0.88 54000
3 二葉亭四迷小說集 日 二葉亭四迷 鞏長金 石堅白譯 人民文學 1985 2.55 26000 62年曾出單行本
4 社會毒瘤 菲律賓 黎薩爾 陳饒光等譯 人民文學 1988 一版一印 4.05 10880 又譯:不許犯我,七十年代曾出單行本
5 摩訶婆羅多插話選 仳耶什 金克木等譯 人民文學 1987 6.25 3000 (稀缺本)
6 五卷書(有古典本) 季羨林 人民文學 1964一版1981三印 1.3 10000 (小缺本)
7 沙恭達羅(有古典本) 印 迦梨陀桬 季羨林 人民文學 1959一印1980二版三印 0.48 20000
8 戈拉 印 泰戈爾 劉壽康譯 人民文學 1984 1.55 75000
9 泰戈爾詩選 印 泰戈爾 石真 冰心譯 人民文學 1980 1 8000 本書以網格本多次重印
10 薔薇園 波斯 薩迪 水建馥譯 人民文學 1980 0.68 20000 本書是從英文轉譯的
11 蕾莉與馬傑農 波斯 內扎米 盧永譯 人民文學 1988 2.25 2600 本書是作者的五詩集第二部,從俄文轉譯的.(稀缺本)
12 列王紀選 波斯 菲爾多西 張鴻年譯 人民文學 1991 8.2 3340 (稀缺本)
13 波斯古代詩選 張鴻年譯 人民文學 1995 13.05 2665 (稀缺本)
14 阿拉伯古代詩選 仲濟昆譯 人民文學 2000 19.8 3000 (稀缺本)
15 奧德修紀 古希臘 荷馬 楊憲益譯 上海譯文 1979 1.05 73000 原書是詩歌,此為散文譯本,82年重印過
16 伊索寓言(有古典本) 古希臘 伊索 63年周啟明譯,81年羅念生等四人譯 人民文學 1963 0.69 24000 本書初次以網格本出版是63年周啟明(即周作人)譯的,且插圖精美,後81年由羅念生等四人重譯,且多次重印,前者優點甚多 (古典本為稀缺本)
17 埃斯庫羅斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 埃斯庫羅斯 羅念生譯 人民文學 1961 0.62 5000
18 索福克勒斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 索福克勒斯 羅念生譯 人民文學 1961 0.62 5000
19 歐里庇得斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 歐里庇得斯 羅念生譯 人民文學 1959 0.62 5000 三大悲劇家的作品都是詩歌,此均為散文譯本,分別61,79,86重印多次
20 古希臘抒情詩選 水建馥譯 人民文學 1986 2.15 15240 (小缺本)
21 埃涅阿斯紀 古羅馬 維吉爾 楊周翰譯 人民文學 1984 1.3 13400 原書是詩歌,此為散文譯本
22 變形記 古羅馬 奧維德 楊周翰譯 人民文學 1984 0.9 45000 同上,而且本書是個60%的節譯本,全本已2000年該社推出
23 金驢記 古羅馬 阿普列烏斯 劉黎亭譯 上海譯文 1988 2.85 13200
24 古羅馬戲劇選 古羅馬 普勞圖斯 泰倫提烏斯 塞內加 楊憲益,楊周翰,王煥生譯 人民文學 1991 6.9 1060 (稀缺本)
25 坎特伯雷故事 英 喬叟 方重譯 上海譯文 1983 1.25 38300 原書是詩歌,此為散文譯本
26 莎士比亞悲劇四種 英 莎士比亞 卞之琳譯 人民文學 1988 4.25 10000 詩體譯本,重印多次 (小缺本)
27 莎士比亞喜劇五種 英 莎士比亞 方平譯 上海譯文 1986 3.4 10000 一版二印 (小缺本)
28 失樂園 英 彌爾頓 朱維基譯 上海譯文 1984 2.55 46400
29 魯濱孫飄流記(有古典本) 英 笛福 徐霞村譯 人民文學 1959 0.92 100000 本書以網格本多次重印
30 格列佛游記(有古典本) 英 斯威夫特 張健譯 人民文學 1962 0.94 150000
31 棄兒湯姆.瓊斯史 英 菲爾丁 張谷若譯 上海譯文 1993 23.95 2300 (稀缺本)
32 多情客游記 英 勞倫斯.斯特恩 石永禮譯 人民文學 1990 1.95 6400 (稀缺本)
33 彭斯詩選 英 彭斯 王佐良譯 人民文學 1985 1.55 14000
34 中洛辛郡的心臟 英 司各特 章益譯 人民文學 1981 2.1 21000
35 傲慢與偏見 英 奧斯丁 王科一譯 上海譯文 1985 2.8 27000
36 唐璜 英 拜倫 查良錚譯王佐良注 人民文學 1985 5.85 31500 一版二印,另有重印
37 雪萊抒情詩選 英 雪萊 查良錚譯 人民文學 1989 4.1 19500 多次重印 89年6印
38 瑪麗.巴頓(有古典本) 英 蓋斯凱爾夫人 苟枚 佘貴棠譯 上海譯文 1962 1.65 30000 78版80年2印,另有重印
39 名利場(有古典本) 英 薩克雷 楊必譯 人民文學 1959 2.55 100000 82年4印,另有重印
40 董貝父子 英 狄更斯 祝慶英譯 上海譯文 1994 29.1 2300 (稀缺本)
41 大衛.考坡菲 英 狄更斯 張谷若譯 上海譯文 1980 2.05+2.2 40000
42 荒涼山莊 英 狄更斯 黃邦傑等譯 上海譯文 1979 3.55 73000
43 巴塞特郡紀事(一,二) 英 特羅洛普 主萬等譯 上海譯文 1986 一1.7二4.15 一4300,二2650 (稀缺本)
44 簡.愛 英 夏洛蒂.勃朗特 祝慶英譯 上海譯文 1980 2.05 150000 另有重印 (小缺本)
45 呼嘯山莊 英 艾米莉.勃朗特 方平譯 上海譯文 1986 3.1 14000 另有重印
46 米德爾馬契 英 喬治.艾略特 項星耀譯 人民文學 1987 5.95 14250
47 德伯家的苔絲 英 哈代 張谷若譯 人民文學 1984 1.95 75000
48 福爾賽世家 英 高爾斯華綏 周煦良譯 上海譯文 1982 1.2+0.96+0.84 45700-45200-45200 82年3印
49 英國詩選 王佐良譯 上海譯文 1988 9.95 3800 (稀缺本)
50 蕭伯納戲劇三種(古典本) 英 蕭伯納 黃雨石等譯 人民文學 1963 1.3 4000 (稀缺本)
51 羅蘭之歌 楊憲益譯 上海譯文 1981 0.71 3600 另有重印 (首印為稀缺本)
52 特利斯當與伊瑟 法 貝蒂耶編 羅新璋譯 人民文學 1991 1.95 2550 (稀缺本)
53 高乃伊戲劇選 法 高乃伊 張秋紅等譯 上海譯文 1990 4.7 1200 (稀缺本)
54 拉辛戲劇選 法 拉辛 齊放等譯 上海譯文 1985 1.6 5700(小缺本)
55 莫里哀喜劇六種(有古典本) 法 莫里哀 李健吾譯 上海譯文 1980 1.55 8000
56 拉封丹寓言選 法 拉封丹 遠方譯 人民文學 1985 1.7 17300
57 吉爾.布拉斯(有古典本) 法 勒薩日 楊絳譯 人民文學 1958 2 100000
58 波斯人信札(有古典本) 法 孟德斯鳩 羅大岡譯 人民文學 1962 1.4 26400
59 伏爾泰小說選 法 伏爾泰 傅雷譯 人民文學 1979 0.82 100000
60 懺悔錄(一,二) 法 盧梭 黎星等譯 人民文學 1980 第一冊1.1,第二冊1.45 第一冊45000,第二冊25000
61 博馬舍戲劇二種(有古典本) 法 博馬舍 吳達元譯 人民文學 1962 0.84 11000 (小缺本)
62 巴黎聖母院 法 雨果 陳敬容譯 人民文學 1982 2.55 42000
63 九三年 法 雨果 鄭永慧譯 人民文學 1982 1.6 50000
64 雨果詩選 法 雨果 程曾厚譯 人民文學 1986 3.15 17000 (小缺本)
65 惡之花 巴黎的憂郁 法 波德萊爾 錢春琦譯 人民文學 1991 4.25 6700 (小缺本)
66 木工小史 法 喬治.桑 齊香譯 上海譯文 1983 1.4 61800
67 紅與黑 法 司湯達 郝運譯 上海譯文 1986 3.75 76000
68 巴馬修道院 法 司湯達 郝運譯 上海譯文 1979 1.85 120000
69 歐也妮.葛朗台 高老頭 法 巴爾扎克 傅雷譯 人民文學 1980 1.55 100000
70 幻滅 法 巴爾扎克 傅雷譯 人民文學 1980 2 200000 80年一版二印
71 農民 法 巴爾扎克 陳占元譯 上海譯文 1979 1.2 73000
72 巴爾扎克中短篇小說選 法 巴爾扎克 鄭永慧等譯 人民文學 1997 25.8 10000
73 包法利夫人(有古典本) 法 福樓拜 李健吾譯 人民文學 1979 1.25 150000
74 萌芽 法 左拉 黎柯譯 人民文學 1982 1.65 59500
75 金錢 法 左拉 金滿成譯 人民文學 1980 1.45 203000
76 一生 漂亮朋友 法 莫泊桑 盛澄華等譯 人民文學 1984 2.4 85000
77 莫泊桑中短篇小說選 法 莫泊桑 郝運等譯 人民文學 1981 2.2 30000
78 法朗士小說選 法 法朗士 郝運等譯 上海譯文 1992 8.55 4000 (稀缺本)
79 約翰.克利斯多夫 法 羅曼.羅蘭 傅雷譯 人民文學 1980 5.15 40000
80 都德小說選 法 都德 郝運譯 上海譯文 1999 16.5 5100 (小缺本)
81 萊辛戲劇二種 德 萊辛 夢海 等譯 上海譯文 1980 0.88 5000 (小缺本)
82 維廉.麥斯特的學習時代 德 歌德 馮至譯 人民文學 1988.6 4.55 7720 (小缺本)
83 維廉.麥斯特的漫遊時代 德 歌德 關惠文譯 人民文學 1988 3.85 10100 (小缺本)
84 席勒詩選 德 席勒 錢春琦譯 人民文學 1984 0.92 60000
85 雄貓穆爾的生活觀 德 霍夫曼 韓世鍾譯 上海譯文 1986 3 10000 (小缺本)
86 克萊斯特小說戲劇選 德 克萊斯特 商章孫等譯 上海譯文 1985 2.05 20000
87 格林兄弟童話選 德 格林兄弟 施種等譯 上海譯文 1994 10.25 6000 (稀缺本)
88 艾菲.布里斯特 德 馮塔納 韓世鍾譯 上海譯文 1980 1.25 90000
89 霍普特曼戲劇二種 德 霍普特曼 章鵬高等譯 上海譯文 1986 1.15 3000 (稀缺本)
90 臣僕 德 亨利希.曼 傅唯慈譯 上海譯文 1981 1.55 沒寫
91 亨利四世 德 亨利希.曼 董問樵譯 上海譯文 1980 2.2+1.5+1.4 60000
92 布登勃洛克一家(古典本) 德 托馬斯.曼 傅惟慈譯 人民文學 1962 2.45 13500 (稀缺本)
93 托馬斯.曼中短篇小說選 德 托馬斯.曼 錢鴻嘉等譯 上海譯文 1987 3.15 5700 (稀缺本)
94 德國詩選 錢春琦譯 上海譯文 1993 8.9 2600 (稀缺本)
95 神曲 地獄篇 意 但丁 田德望譯 人民文學 1990 6.65 7900 (小缺本)
96 十日談(選) 意 卜迦丘 方平等譯 上海譯文 1981 2.65 149000
97 耶路撒冷的解放 意 塔索 王永年譯 人民文學 1993 12.7 1670 (稀缺本)
98 哥爾多尼喜劇三種 意 哥爾多尼 萬子美等譯 上海譯文 1989 4.6 1700 (稀缺本)
99 約婚夫婦 意 曼佐尼 呂同六譯 上海譯文 2000 27.8 5000 (小缺本)
100 斯巴達克斯 意 喬邁尼奧里 李俍民譯 上海譯文 1982 2.05 28600
101 皮藍德婁戲劇兩種 意 皮蘭德婁 吳正儀譯 人民文學 1984 5900 (小缺本)
102 熙德之歌 西 佚名 趙金平譯 上海譯文 1994 7.3 2000 (稀缺本)
103 堂吉訶德 西 塞萬提斯 楊絳譯 人民文學 1979 3.55 100000
104 維加戲劇選 西 維加 朱葆光譯 上海譯文 1983 1.8 7300 (小缺本)
105 卡爾德隆戲劇選 西 卡爾德隆 周訪漁譯 上海譯文 1997 21.9 2800 (稀缺本)
106 阿馬羅神父的罪惡 葡 克洛茲 瞿象俊 葉揚譯 上海譯文 1984 1.9 100000
107 安徒生童話選(古典本) 丹麥 安徒生 葉君健譯 人民文學 1958 1.3 25000 文革前多次以網格本重印,文革後沒印過 (稀缺本)
108 易卜生戲劇四種(古典本) 挪 易卜生 潘家洵譯 人民文學 1958 1.2 7000 首印62年一版二印 (稀缺本)
109 卡勒瓦拉 冰島 倫洛特編 孫用譯 人民文學 1980 3.05 5400 (稀缺本)
110 傀儡 波蘭 普魯斯 庄瑞源譯 上海譯文 1982 3.5 21400
111 十字軍騎士 波蘭 顯克維支 陳冠商 上海譯文 1981 2.55 75000
112 鯢魚之亂 捷 恰佩克 貝京譯 人民文學 1981 20000 0.89
113 裴多菲詩選 匈 裴多菲 興萬生譯 上海譯文 1990 5.95 8000(小缺本)
114 金人 匈 約卡伊.莫爾 柯青譯 人民文學 1980 1.9 20000
115 軛下 保 伐佐夫 施蟄存譯 人民文學 1982 1.8 47000
116 綠衣亨利 瑞士 凱勒 田德望譯 人民文學 1980 1.2+1.55 上冊200000,下冊33000
117 克雷洛夫寓言集 俄 克雷洛夫 辛未艾譯 上海譯文 1992 6.85 4000 (稀缺本)
118 死魂靈 俄 果戈理 滿濤等譯 人民文學 1983 1.75 75000
119 果戈理小說戲劇選(有古典本) 俄 果戈理 滿濤譯 人民文學 1968 1.2 50000
120 奧勃洛摩夫 俄 岡察洛夫 齊蜀夫譯 上海譯文 1979 2 60000
121 萊蒙托夫詩選 俄 萊蒙托夫 余振譯 上海譯文 1980 1.8 20000
122 當代英雄 俄 萊蒙托夫 草嬰譯 上海譯文 1981 0.72 21000
123 安娜.卡列尼娜 俄 列.托爾斯泰 周揚等譯 上海譯文 1981 3.55 51000
124 復活 俄 列.托爾斯泰 草嬰譯 上海譯文 1988 5.6 30000 (小缺本)
125 托爾斯泰中短篇小說選 俄 列.托爾斯泰 草嬰譯 上海譯文 1986 4.25 10000 (小缺本)
126 獵人筆記(有古典本) 俄 屠格涅夫 豐子凱譯 人民文學 1962 1.3 150000 首印79年6印
127 前夜 父與子 俄 屠格涅夫 巴金等譯 人民文學 1979 1.55 150000
128 怎麼辦(有古典本) 俄 車爾尼雪夫斯基 蔣路譯 人民文學 1959 6.7 9200 (小缺本)
129 誰在俄羅斯能過好日子 俄 涅克拉索夫 飛白譯 上海譯文 1981 1.4 8000 79版81年二印 (小缺本)
130 罪與罰 俄 陀思妥耶夫斯基 岳麟譯 上海譯文 1982 1.9 30700
131 亞.奧斯特洛夫斯基戲劇選 俄 亞.奧斯特洛夫斯基 臧仲倫等譯 人民文學 1987.1 3.7 2960 (稀缺本)
132 謝德林童話集 俄 謝德林 張孟詼譯 上海譯文 1983 1.15 44100
133 契訶夫小說選(有古典本) 俄 契訶夫 汝龍譯 人民文學 1962 13.35 10000 (稀缺本)
母親(僅見精裝綠皮本) 蘇 高爾基 夏衍等譯 人民文學 1958 未見過平裝
134 高爾基短篇小說選 蘇 高爾基 巴金等譯 人民文學 1980 1.55 100000
135 謝甫琴科詩選 俄 謝甫琴科 戈寶權等譯 上海譯文 1983 1.65 44300
136 最後的莫希幹人 美 庫柏 宋兆霖譯 上海譯文 1987 2.95 10000 (稀缺本)
137 紅字 美 霍桑 侍洐等譯 上海譯文 1981 0.77 100000
138 朗費羅詩選 美 朗費羅 楊德豫譯 人民文學 1985 1.2 100000
139 湯姆大伯的小屋 美 斯陀夫人 黃繼忠譯 上海譯文 1982 1.95 59000
140 瓦爾登湖 美 梭羅 徐遲譯 上海譯文 1993 6.25 4000 (稀缺本)
141 白鯨 美 麥爾維爾 曹庸譯 上海譯文 1982 2.7 32500
142 草葉集 美 惠特曼 趙蘿蕤譯 上海譯文 1991 12.25 5800 (稀缺本)
143 哈克貝里.芬歷險記(有古典本) 美 馬克.吐溫 張萬里譯 上海譯文 1984 1.45 29800
144 一位女士的畫像 美 亨利.詹姆斯 項星耀譯 人民文學 1984 2.25 85000
145 歐.亨利短篇小說選 美 歐.亨利 王仲年譯 人民文學 1986 3.8 7500 另有重印(首印小缺本)
146 章魚 美 諾里斯 吳勞譯 上海譯文 1984 2.4 51300
147 馬丁.伊登 美 傑克.倫敦 吳勞譯 上海譯文 1983 1.55 86500
148 癩皮鸚鵡 墨 利薩爾迪 周末等譯 人民文學 1986 4.6 7000 (小缺本)
149 瑪麗亞 哥 伊薩克斯 朱景東等譯 人民文學 1985 1.9 44800
另外此叢書還有約120本有精裝的,精裝因印量稀少而更難尋覓

⑷ 推薦名著

這是我准備的書單 也許可以借鑒一下
帶*的是上海譯文出版社的,其它的是人民文學出版社的。

摩訶婆羅多插話選 [印度] 趙國華譯
五卷書 [印度] 季羨林譯
沙恭達羅 [印度] 迦梨陀娑著 季羨林譯
詩選 [印度] 泰戈爾著 石真 謝冰心譯
戈拉 [印度] 泰戈爾著 劉壽康譯
萬葉集選 [日本] 李芒譯
小說選 [日] 二葉亭四迷著 鞏長金 石堅白譯
破 戒 [日] 島崎藤村著 柯毅文 陳德文譯
阿拉伯古代詩選 [阿拉伯] 仲躋昆譯
波斯古代詩選 張鴻年等譯
列王紀選* [波斯] 費而多西著 張鴻年譯
薔薇園 [波斯] 薩迪著 水建馥譯
小說戲劇選 [俄] 果戈理著 滿濤譯
死魂靈 [俄] 果戈里著 滿濤 許慶道譯
奧勃洛摩夫* [俄] 岡察落夫著 齊蜀夫譯
詩 選* [俄] 萊蒙托夫著 余振譯
當代英雄* [俄] 萊蒙托夫著 草嬰譯
獵人筆記 [俄] 屠格涅夫著 豐子愷譯
前夜 父與子 [俄] 屠格涅夫著 麗尼 巴金譯
誰在俄羅斯能過好日子 [俄] 涅克拉索夫著 飛白譯
罪與罰* [俄] 陀思妥耶夫斯基著 岳麟譯
亞.奧斯特洛夫斯基戲劇選(俄)奧斯特洛夫斯基 臧仲倫譯
謝德林童話集* [俄] 謝德林著 張孟恢譯
寓言選 [俄] 克雷洛夫著 辛未艾譯
怎麼辦 [俄] 車爾尼雪夫斯基著 蔣路譯
安娜.卡列尼娜 [俄]列夫.托爾斯泰著 周揚 謝素台譯
復活* [俄] 列夫.托爾斯泰著 草嬰譯
中短篇小說選*[俄] 列夫.托爾斯泰著 草嬰譯
契訶夫小說選 [俄] 契訶夫著 汝龍譯
蕾莉與馬傑農 [亞塞拜然] 內扎米 盧水譯
法爾哈德和希琳 [烏茲別克] 納沃依
詩 選* [烏克蘭]謝甫琴科著 戈寶權 張鐵弦 夢海 任溶溶譯
高爾基短篇小說選 瞿秋白 巴金 耿濟之 伊信譯
傀儡* [波蘭] 普魯斯著 庄瑞源譯
2 二十世紀外國文學叢書 (外國文學出版社/上海譯文出版社)

船長與大尉(上下) [蘇 卡維林]
穿破褲子的慈善家(上下) [英 特萊塞爾]
一個青年藝術家的畫像 [愛爾蘭 詹姆斯?喬伊斯]
斯.茨威格小說選 [奧]
西線無戰事 [德 雷馬克]
憤怒的葡萄 [美 斯坦貝克]
起義 [羅 李.列勃里亞努]
恰巴耶夫 [蘇聯 富爾曼諾夫]
鋼鐵是怎樣煉成的[蘇聯 奧斯托洛夫斯基]
普通人狄蒂 [丹 尼克索]
古斯泰.貝林的故事 [瑞典 拉格洛孚]
喀爾巴阡山狂想曲 [匈 伊雷什.貝拉]
自由或死亡 [希臘 卡贊扎基]
廣漠的世界 [秘魯] 西羅.阿萊格里亞
梅特林克戲劇選 [比]
變 [法 米歇爾.布托爾]
阿爾特米奧.克羅斯之死 [墨 卡洛斯.富思特斯]
艾特瑪托夫小說選 [蘇]
哈拉馬河 [西 費洛西奧]
看不見的人 [美 拉.艾里森]
城堡 [英 阿.約.克羅寧]
萊尼和他們 [西德 海因里希.伯爾]
雪國 [日 川端康成]
農民(春、夏、秋、冬)[波 萊蒙特]
旋渦 [哥倫比亞 里維拉]
無產者安娜 [捷克 奧勃拉赫特]
刀鋒 [英 毛姆]
縮影 [日 德田秋聲]
侏儒 [瑞典 巴.拉格維斯]
喪鍾為誰而鳴 [美 海明威]
菲茨傑拉德小說選 [美]
偽幣製造者 [法 紀德]
在輪下 [德 赫爾曼.黑塞]
好兵帥克歷險記 [捷克 哈謝克]
莫拉維亞短篇小說選 [意]
小城畸人 [美 舍伍德.安德森]
土生子 [美 理查.賴特]
喧嘩與騷動 [美 威廉.福克納]
曼斯菲爾德短篇小說選 [英]
告別 [德 約翰內斯.貝歇爾]
血與沙 [西班牙 伊巴涅斯]
啊 拓荒者! 我的安東妮亞 [羅 薇拉.凱瑟]
人的大地 (法)聖艾克絮佩里
人的境遇 (法)安德烈.馬爾羅
豪門春秋 (美)伊迪絲.華頓
鯢魚之亂 (捷克)卡雷爾.恰佩克▲
第七個十字架 (德)安娜.西格斯
大師和瑪格利特 (俄)米哈伊爾.布爾加科夫
羅生門 (日本)芥川龍之介
告別馬焦拉 (俄)拉斯普京
沉船 (印度)羅賓德拉納特.泰戈爾▲
岸 (俄)尤里.邦達列夫▲
蛇結 (法)弗朗索瓦.莫里亞克
兩宮之間 (埃及)納吉布.馬哈福茲
馬人 (美)約翰.厄普代克
老婦還鄉 (瑞士)弗里德里希.迪倫馬特
托諾-邦蓋 (英)威爾斯
間諜 (英)約瑟夫.康拉德
在少女們身旁 (法)馬塞爾.普魯斯特
諾爾瑪或無盡的流亡 (法)羅布萊斯
獨粒鑽石 (烏拉圭)基羅加
煙雨霏霏的黎明 (俄蘇)康斯坦丁.帕烏斯托夫斯基
聖女桑塔 (墨西哥)甘博亞
愚人船 (美)安.波特
堂塞貢多.松布拉 (阿根廷)吉拉爾德斯
青春——康拉德小說選 (英)約瑟夫.康拉德
幸運兒彼爾(上、下) (丹麥)彭托皮丹
大地的成長 (挪威)克納特.漢姆生
考德威爾中短篇小說選 (美)歐斯金.考德威爾(2000年再版更名為《煙草路》)
北緯四十二度 (美)多斯.帕索斯
一九一九年 (美)多斯.帕索斯
賺大錢 (美)多斯.帕索斯
人樹 (澳大利亞)帕特里克.懷特
阿爾塔莫諾夫家的事業 (俄)高爾基
大街 (美)辛克萊.路易斯▲
裸者與死者(上、下卷)(美)諾曼.梅勒(再版本合並為一冊)
風中蘆葦 (義大利)黛萊達
紅顏薄命 (芬蘭)弗.埃.西蘭帕
幼獅 [美]歐文.肖
蠅王 [英]威廉.戈爾丁
赤手斗群狼 [德]布魯諾.阿皮茨
加布里埃拉 [巴西]若熱.亞馬多
百年孤獨 [哥倫比亞]加西亞.馬爾克斯
蒂博一家(上、中、下) [法]馬丁.杜.加爾
達洛衛夫人 到燈塔去 [英]弗吉尼亞.伍爾夫
權力的走廊 [英]C.P.斯諾
勞倫斯之女克里斯丁——花冠、女主人、十字架 [挪]溫賽特
養身地 [厄瓜多]豪爾赫.伊卡薩
誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂詩選 [義大利] 誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂
甘露街 [埃及]納吉布.邁哈福茲
海浪 [英]弗吉尼亞.吳爾夫
血的婚禮 [西班牙]加西亞.洛爾卡
名望與光榮 [波蘭]雅.伊瓦什凱維奇
基希報告文學選 [捷克] 基希
兒子與情人 [英]勞倫斯
巴比特 (美)辛克萊.路易斯
莫里亞克小說選 (法)弗朗索瓦.莫里亞克
蜜蜂腦袋奧勒 [德]埃爾溫.施特里特馬特
魔山 [德]托馬斯.曼
鐵皮鼓 [德]格拉斯
雨王漢德森 [美]索爾.貝婁
探險家沃斯 [澳大利亞]帕特里克.懷特
彼得大帝 [蘇]阿.托爾斯泰
嚮往宮 [埃及]邁哈福茲
薩爾卡。瓦兒卡 [冰島]哈爾多爾.拉克斯奈斯
空中飛行員 [法]聖埃克絮佩里

十字軍騎士* [波蘭] 顯克微支著 陳冠商譯
詩選* [匈牙利] 裴多菲著 興萬生譯
鯢魚之亂 [捷克] 恰佩克著 貝京譯
金人 [匈牙利] 約卡依.莫爾著 柯青譯
軛下 [保] 伐佐夫著 施蟄存譯
奧德修紀* [希臘] 荷馬著 楊憲益譯
伊索寓言 [希臘] 伊索著 羅念生譯
悲劇二種 [希臘] 埃斯庫羅斯著 羅念生譯
悲劇二種 [希臘] 索福克勒斯著 羅念生譯
悲劇二種 [希臘] 歐里庇得斯著 羅念生譯
古希臘抒情詩選 [希臘] 水建馥譯
埃涅阿斯紀 [羅馬] 維吉爾著 楊周翰譯
變形記 [羅馬] 奧維德著 楊周翰譯
金驢記* [羅馬] 阿普列尤斯著 劉黎亭譯
古羅馬戲劇選 (羅馬) 楊憲益等譯
神曲(地獄篇) [意] 但丁著 田德望譯
十日談(選本)* [意] 卜丘伽著 方平 王科一譯
解放了的耶路撒冷 [意] 塔索著 王永年譯
約婚夫婦* [意] 曼佐尼著 呂同六譯
斯巴達克斯* [意] 拉.喬萬尼奧里著 李俍民譯
喜劇二種 [意] 皮藍德婁著 吳正儀譯
羅蘭之歌* [法] 佚名著 楊憲益譯
特利斯當與伊瑟 [法] 貝迪耶 羅新璋譯
高乃依戲劇選*(法)高乃依 張秋紅 馬振騁譯
拉封丹寓言詩選 [法] 拉封丹 遠方譯
喜劇六種* [法] 莫里哀著 李建吾譯
拉辛戲劇選* [法]拉辛著 齊放 張廷爵 華辰譯
吉爾.布拉斯 [法] 勒薩日著 楊絳譯
波斯人信札 [法] 孟德斯鳩著 羅大岡譯
伏爾泰小說選 [法] 傅雷譯
懺悔錄 [法] 盧梭著 黎星 范希衡譯
戲劇二種 [法] 博馬舍著 吳達元譯
紅與黑* [法] 司湯達著 郝運譯
巴馬修道院 [法]司湯達著 郝運譯
歐也尼葛朗台 高老頭 [法] 巴爾扎克著 傅雷譯
幻滅 [法] 巴爾扎克著 傅雷譯
農民* [法]巴爾扎克著 陳占元譯
中短篇小說選 [法]巴爾扎克著 鄭永慧譯
雨果詩選 [法]雨果著 程曾厚譯
九三年 [法]雨果著 鄭永慧譯
巴黎聖母院 [法]雨果著 陳敬容譯
木工小史* [法]喬治.桑著 齊香譯
包法利夫人 [法]福樓拜著 李健吾譯
都德小說選* [法]都德著 郝運譯
萌芽 [法]左拉 黎柯譯
金錢 [法]左拉著 金滿城譯
小說選* [法]法郎士著 蕭甘 郝運譯
莫泊桑中短篇小說選 郝運 趙少侯譯
一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄華 張冠堯譯
約翰.克利斯朵夫 [法]羅曼.羅蘭著 傅雷譯
熙德之歌* [西] 趙金平譯
堂吉訶德 [西]塞萬提斯著 楊絳譯
戲劇選* [西]維加著 朱葆光譯
戲劇選* [西]卡爾德隆著 周訪漁譯
戲劇二種 [德]萊辛著 商章孫等譯
威廉.邁斯特的學習時代 [德]歌德著 關惠文譯
威廉.邁斯特的漫遊時代 [德]歌德著 馮至 姚萬昆譯
詩選 [德]席勒著 錢春綺譯
雄貓摩爾的生活觀* [德]霍夫曼著 韓世鍾譯
小說戲劇選* [德]克萊斯特著 商章孫 楊武能譯
艾菲.布里斯特* [德]台奧多爾 馮塔納著 韓世鍾譯
亨利四世* [德]亨利希.曼著 董問樵譯
戲劇二種* [德]霍普特曼著 韓世鍾 章鵬高譯
臣僕* [德]亨利希.曼著 傅惟慈譯
布登勃洛克一家 [德]托馬斯.曼著
短篇小說選* [德]托馬斯.曼著 錢春綺 劉德中譯
德國詩選* [德] 錢春綺譯
阿馬羅神父的罪惡* [葡]克羅茲著 翟象俊 葉揚譯
綠衣亨利 [瑞士]凱勒著 田德望譯
童話選 [丹麥]安徒生著 葉君健譯
戲劇四種 [丹麥]安徒生著 潘家洵譯
坎特伯雷故事* [英]傑弗雷.喬叟著 方重譯
喜劇五種 [英]莎士比亞著
悲劇四種(英)莎士比亞 卞之琳譯
失樂園* [英]彌爾頓著 朱維之譯
魯賓遜漂流記 [英]笛福著 徐霞村譯
格列佛游記 [英]斯威夫特 張健譯
棄兒湯姆.瓊斯史 [英]菲爾丁著 蕭乾譯(一說張谷若譯)
多情客游記 [英]羅.斯泰恩著 石永禮譯
彭斯詩選 [英]彭斯 王佐良譯
中洛辛郡的心臟 [英]司各特著 章益譯
傲慢與偏見* [英]奧斯丁著 王科一譯
唐.璜 [英]拜倫著 查良錚譯
抒情詩選 [英]雪萊著 查良錚譯
瑪麗.巴頓* [英]蓋斯凱爾夫人著 荀枚 佘貴堂譯
名利場 [英]薩克雷著 楊必譯
董貝父子* [英]狄更斯著 祝慶英譯
大衛.考坡菲爾* [英]狄更斯著 張谷若譯
荒涼山莊* [英]狄更斯著 黃邦傑 陳少衡 張自謀譯
簡.愛* [英]夏.勃朗特著 祝慶英譯
呼嘯山莊* [英]愛. 勃朗特著 方平譯
米德爾馬契 [英]喬治.愛略特著 項星耀譯
德伯家的苔絲 [英]哈代著 張谷若譯
戲劇三種 [英]蕭伯納著
福爾賽世家* [英]高爾斯華綏著 周煦良譯
英國詩選* 王佐良主編
最後的莫希幹人* [美]費.庫柏著 宋兆霖譯
紅字* [美]納.霍桑著 侍桁譯
朗費羅詩選 [美] 楊德豫譯
湯姆大伯的小屋* [美]斯陀夫人著 黃繼忠譯
瓦爾登湖* [美]亨利.大衛.梭羅著 徐遲譯
白鯨——莫比-迪克* [美]麥爾維爾著 曹庸譯
草葉集* [美]惠特曼著 趙蘿蕤譯
哈克貝利.芬歷險記* [美]馬克.吐溫著 張萬里譯
一位女士的畫像 [美]亨利.詹姆斯著 項星耀譯
歐.亨利短篇小說選 [美] 王仲年譯
章魚* [美]弗蘭克.諾里斯著 吳勞譯
馬丁.伊登* [美]傑克.倫敦著 吳勞譯
癩皮鸚鵡 [墨西哥]維列薩爾迪著 周末 怡友譯
瑪利亞 [哥倫比亞]伊薩克斯著 朱景冬 沈根發譯
惡之花 巴黎的憂郁 [法]波德萊爾 錢春綺譯
社會毒瘤(菲律賓)里薩爾 陳光堯 柏群譯
巴塞特郡紀事-巴徹斯特養老院*(英)特羅洛普著 主萬譯
巴塞特郡紀事-巴徹斯特大教堂*(英)特羅洛普著 主萬譯

3 外國文藝叢書 (上海譯文出版社)
當代美國短篇小說集
現當代英國短篇小說集
當代蘇聯短篇小說集
當代法國短篇小說集
當代義大利短篇小說集
當代北歐短篇小說集
博爾赫斯短篇小說集 [阿根廷]博爾赫斯
都柏林人 [愛爾蘭]喬伊斯
城堡 [奧地利]卡夫卡
蒲寧短篇小說集 [俄]蒲寧
荒誕派戲劇集 [法]貝克特 尤奈斯庫等
鼠疫 [法]加繆
加西亞.馬爾克斯中短篇小說集 [哥倫比亞]馬爾克斯
橡皮 [法]羅布.格里耶
伙計 [美]馬拉默德
普寧 [美]納博科夫
波特中短篇小說集 [美]波特
盧布林的魔術師 [美]辛格
斜陽 [日]大宰治
魚王 [蘇]阿斯塔菲耶夫
老人 [蘇]科里豐諾夫
麵包與運動 [西德]倫茨
一個分成兩半的子爵 [意]卡爾維諾
勞倫斯短篇小說集 [英]勞倫斯
癌症房(上、下) [蘇]索爾仁尼琴
第二十二條軍規 [美]約瑟夫.赫勒
活下去,並且要記住 [蘇]拉斯普京
海的未婚妻 [蘇]阿納托利.金
現代派美術作品集
迪倫馬特小說集 [瑞士] 迪倫馬特
漿果處處 [蘇]葉.亞.葉甫圖申科
黛茜密勒 [英]亨利.詹姆斯

4 獲諾貝爾文學獎作家叢書 (灕江出版社)

孤獨與沉思 [法] 普魯多姆
羅馬風雲 [德] 蒙森
挑戰的手套 [挪威] 比昂遜
金島 [法] 米斯塔爾
偉大的牽線人 [西班牙] 埃切加賴
第三個女人 [波蘭] 顯克微支
青春詩 [意] 卡爾杜齊
老虎!老虎! [英] 吉卜林
精神生活漫筆 [德] 魯道爾夫.歐肯
騎鵝歷險記 [瑞典] 拉格洛夫
特雷庇姑娘 [德] 保爾.海澤
花的智慧 [比利時] 梅特林克
群鼠 [德] 霍甫特曼
飢餓的石頭 [印度] 泰戈爾
約翰.克里斯多夫 [法] 羅曼.羅蘭
朝聖年代 [瑞典] 海頓斯坦
磨房血案 [丹麥] 吉勒魯普
天國 [丹麥] 彭托皮丹
奧林比雅的春天 [瑞士] 施皮特勒
大地碩果.畜牧神 [挪威] 漢姆生
苔依絲 [法] 法朗士
不吉利的姑娘 [西班牙] 貝納文特
麗達與天鵝 [愛爾蘭] 葉芝
福地 [波蘭] 萊蒙特
聖女貞德 [愛爾蘭] 喬治.肖伯納
邪惡之路 [意]黛萊達
創造進化論 [法] 亨利.柏格森
新娘.主人.十字架 [挪威] 西格里德.溫塞特
魔山 [德] 托馬斯.曼
巴比特 [美] 辛克萊.路易斯
荒原和愛情 [瑞典] 卡爾費爾德
有產者 [英] 約翰.高爾斯華綏
米佳的愛 [俄] 蒲寧
尋找自我 [意] 皮蘭德婁
天邊外 [美] 奧尼爾
蒂博一家 [法]馬丁.杜.加爾
大地 [美] 賽珍珠
少女西麗亞 [芬蘭] 弗蘭斯 .西蘭帕
漫長的旅行 [丹麥] 威廉.楊森
柔情 [智利] 米斯特拉爾
荒原狼 [德] 赫爾曼.黑塞
田園交響曲 [法] 安德烈.紀德
四個四重奏 [英] 托瑪斯 艾略特
我彌留之際 [美]福克納
哲學.數學.文學 [英] 帕特蘭.羅素
大盜巴拉巴 [瑞典] 拉格克維斯特
愛的荒漠 [法] 莫里亞克
不需要的戰爭 [英] 溫斯頓.丘吉爾
老人與海 [美] 海明威
漁家女 [冰島] 拉克斯奈斯
悲哀的詠嘆調 [西班牙] 希門內斯
局外人.鼠疫 [法] 加繆
日瓦戈醫生 [蘇聯] 帕斯捷爾納克
水與土 [意] 誇西莫多
藍色戀歌 [法] 佩斯
橋.小姐 [南斯拉夫] 伊沃.安德里奇
人鼠之間 [美]斯坦貝克
畫眉鳥號 [希臘] 瑟弗里斯
蒼蠅 [法] 讓一保爾.薩特
靜靜的頓河 [蘇聯] 肖洛霍夫
行為之書 [以色列] 阿格農
逃亡 [瑞典] 薩克斯
玉米人 [瓜地馬拉] 阿斯圖里亞斯
雪國 故都 千紙鶴 [日本] 川端康成
等待戈多 [法] 貝克特
癌症樓 [蘇聯] 索爾任尼琴
情詩.哀詩.贊詩 [智利] 聶魯達
女士及眾生相 [德] 亨利希.伯爾
風暴眼 [澳大利亞] 亞帕特里克.懷特
烏洛夫的故事 [瑞典] 約翰遜
露珠里的世界 [瑞典] 馬丁遜
生活之惡 [意] 蒙塔萊
赫佐格 [美]索爾.貝婁
天堂的影子 [西班牙] 阿萊克桑德雷
魔術師.原野王 [美] 辛格
英雄的輓歌 [希臘] 埃利蒂斯
拆散的筆記本 [美] 切斯拉夫.米沃什
迷惘 [英] 卡內蒂
霍亂時期的愛情 [哥倫比亞] 加西亞.馬爾克斯
蠅王.金字塔 [英] 威廉.戈爾丁
紫羅蘭 [捷克] 塞弗爾特
弗蘭德公路.農事詩 [法] 西蒙
獅子和寶石 [奈及利亞] 沃萊.索因卡
從彼得堡到斯德哥爾摩 [美]布羅茨基
街魂 [埃及] 納吉布.馬哈福茲
為亡靈彈奏 [西班牙] 卡.何.塞拉
太陽石 [墨西哥] 奧.帕斯
七月的人民 [南非]納丁.戈迪默
鐵皮鼓 [德]格拉斯
呼喚雪人 [波蘭]希姆博爾斯卡

5 拉丁美洲文學叢書 (雲南人民出版社)

第一輯
弗洛爾和她的兩個丈夫 [巴西]若熱.亞馬多
狂人瑪伊塔 [秘魯]巴爾加斯.略薩
大使先生 [巴西]埃里科.維利希莫
旁邊的花園 [智利]何賽.多諾索
拉丁美洲短篇小說選 陳光孚編
拉丁美洲歷代名家詩選 趙振江編
拉丁美洲散文選 林光主編

第二輯
紅唇 [阿根廷]馬努埃爾.普伊格
愛情和陰影 [智利]伊薩貝爾.阿連德
獨裁者的葬禮 [委內瑞拉]烏斯拉爾.彼特里
一個遇難者的故事 [哥倫比亞]加西亞.馬爾克斯
近乎天堂 [墨西哥]路易斯.思波達
大埋伏 [巴西]若熱.亞馬多

第三輯
胡利婭姨媽與作家 [秘魯]巴爾加斯.略薩
最明凈的地區 [墨西哥]卡洛斯.富恩特斯
酒吧長談 [秘魯]巴爾加斯.略薩
叛亂 [智利]安東尼奧.西卡爾梅達
默默的招供 [巴西]若蘇.埃蒙特羅
中獎彩票 [阿根廷]胡利奧.科塔薩爾
死屋 一號辦公室 [委內瑞拉]奧特羅.西瓦爾
帕斯作品選 [墨西哥]奧克塔維奧.帕斯
白痴市場 [哥倫比亞]古斯塔沃.加爾德阿薩瓦爾
英雄與墳墓 [阿根廷]埃內斯托.薩瓦托

第四輯
帝國軼聞 [墨西哥]德爾.帕索
總統先生 [瓜地馬拉]阿斯圖里亞斯
胡安.魯爾福全集 [墨西哥]胡安.魯爾福
卡彭鐵爾作品集 [古巴]阿萊霍.卡彭鐵爾
百年孤獨 [哥倫比亞]加西亞.馬爾克斯
巴比倫彩票 [阿根廷]博爾赫斯

第五輯
天譴 [尼加拉瓜]賽爾希奧.拉米雷斯
英雄夢 [阿根廷]比約.卡薩雷斯
漫歌 [智利]巴勃羅.聶魯達
跳房子 [阿根廷]胡利奧.科塔薩爾
請聽清風傾訴 [烏拉圭]胡安.卡洛斯.奧內蒂
長笛與利劍 [古巴]何賽.馬蒂

第六輯
拉美詩選(修訂本)
拉美中篇小說選(修訂本)
拉美短篇小說選(修訂本)
拉美散文選(修訂本)
綠房子 [秘魯]巴爾加斯.略薩

第七輯 拉美作家談創作
「文學爆炸」親歷記 [智利] 何塞.多諾索
科塔薩爾論科塔薩爾 [阿根廷] 胡利奧.科塔薩爾
作家們的作家 [阿根廷] 豪.路.博爾赫斯
小說是一種需要 [古巴] 阿萊霍.卡彭鐵爾
批評的激情 [墨西哥] 奧克塔維奧.帕斯 趙振江譯
謊言中的真實 [秘魯] 巴爾加斯.略薩
勇敢的新大陸 [墨西哥] 卡洛斯.富恩特斯
若熱.亞馬多談創作 [巴西] 若熱.亞馬多
米.安.阿斯圖里亞斯談創作 [瓜地馬拉] 米.安.阿斯圖里亞斯
加西亞.馬爾克斯談創作 [哥倫比亞] 加西亞.馬爾克斯

6 《外國文藝理論叢書》五十種(人民文學出版社)

文藝對話集 [希臘]柏拉圖著 朱光潛譯
詩學 詩藝 〔希臘、羅馬〕亞里士多德、賀拉斯著 羅念生 楊周翰譯
論崇高 [羅馬〕朗迦納斯著
古希臘羅馬文論選〔希臘、羅馬〕 亞里士多德 西塞羅 昆提里央 琉善著
歐洲重世紀美學論文選 普羅提諾 聖.奧古斯丁 阿伯拉爾 聖.托馬斯.阿奎那著
古代印度文藝理論文選 婆羅多牟尼 檀丁 阿難陀彈伐那 曼摩吒 毗首那他著 金克木譯
小說神髓〔日〕坪內逍遙著
義大利文藝復興時代文論選 但丁 彼特拉克 卜伽丘 塔索 清西奧 明圖爾諾 卡斯特羅維特羅 瓜里尼著
新科學選〔意〕維柯著
英國經驗主義美學論文選 培根 霍布斯 休謨 博克著
英國十六—十八世紀文論選 錫德尼 德萊登 愛德華.楊格 約翰遜著
十九世紀英國詩人論詩 渥茲渥斯 柯爾立治 雪萊 濟慈著
英國十九世紀文論選 梅瑞狄斯 莫里斯 配特著
詩的藝術 〔法〕波瓦洛著
論文學 〔法〕伏爾泰著
論文學與藝術 〔法〕盧梭著
美學論文選 [法〕狄德羅著 徐繼曾等譯
論文學 〔法〕斯達爾夫人著
論文學(《拉辛與莎士比亞》等) 〔法〕司湯達著
論文學(《人間喜劇》序、《貝爾研究》)〔法〕巴爾扎克著
論文學 〔法〕雨果著 柳鳴九譯
論文學 〔法〕聖.勃夫著
文學書簡 小說論 〔法〕福樓拜 莫泊桑著
論文學 〔法〕波德萊爾著
藝術哲學 〔法〕泰納著
文學論文選 〔法〕左拉著
文學生活選 〔法〕法朗士著
論文學 〔法〕布爾熱著
論文學與戲劇 〔法〕羅曼.羅蘭著
判斷力批判(上) 〔德〕康德著
拉奧孔 [德〕萊辛著 朱光潛譯
漢堡劇評選 〔德〕萊辛著
文學論文選 〔德〕赫爾德爾著
論文學與藝術 〔德〕歌德著
歌德談話錄 〔德〕愛克曼輯錄 朱光潛譯
文學通訊錄 〔德〕歌德 席勒著
《美學書簡》及其他 〔德〕席勒著
論文學 〔德〕奧.史雷格爾 弗.史雷格爾著
美學選 〔德〕黑格爾著
論文學與藝術 〔德〕海涅著
美學論文選 〔德〕叔本華著
《悲劇的誕生》及其他 〔德〕尼采著
文學論文選 〔俄〕別林斯基著
論文學與藝術 〔俄〕謝德林著
文學論文選 〔俄〕車爾尼雪夫斯基著
論文學與藝術 〔俄〕列.托爾斯泰著
文學論文選 〔俄〕杜勃羅留波夫著 辛未艾著
現實主義者 〔俄〕皮薩烈夫著
文學論文選 〔俄〕岡察洛夫 屠格涅夫 陀思妥耶夫斯基 苛羅連科著
美國十九世紀文學論文選 愛默生 愛.倫坡 亨利.詹姆斯著

⑸ 推薦一下適合初中生閱讀的書

初中生其實完全可以看成熟一點的書了,看懂不是最重要的,涉獵就行了。
1 萬葉集選 李芒譯 人民文學 1997 11.4 3000

2 破戒 日 島崎藤村 柯毅文 陳德文譯 人民文學 1982 0.88 54000

3 二葉亭四迷小說集 日 二葉亭四迷 鞏長金 石堅白譯 人民文學 1985 2.55 26000 62年曾出單行本

4 社會毒瘤 菲律賓 黎薩爾 陳饒光等譯 人民文學 1987 4.05 10880 又譯:不許犯我,七十年代曾出單行本

5 摩訶婆羅多插話選 仳耶什 金克木等譯 人民文學 1987 6.25 3000

6 五卷書(有古典本) 季羨林 人民文學 1964一印1981重印 1.3 10000

7 沙恭達羅(有古典本) 印 迦梨陀桬 季羨林 人民文學 1959一印1980重印 0.48 20000

8 戈拉 印 泰戈爾 劉壽康譯 人民文學 1984 1.55 75000

9 泰戈爾詩選 印 泰戈爾 石真 冰心譯 人民文學 1980 1 8000 本書以網格本多次重印

10 薔薇園 波斯 薩迪 水建馥譯 人民文學 1980 0.68 20000 本書是從英文轉譯的

11 蕾莉與馬傑儂 波斯 內扎米 盧永譯 人民文學 1988 2.25 2600 本書是作者的"五詩集"第二部,從俄文轉譯的.

12 列王紀選 波斯 菲爾多西 張鴻年譯 人民文學 1991 8.2 3340

13 波斯古代詩選 張鴻年譯 人民文學 1995 13.05 2665

14 阿拉伯古代詩選 仲濟昆譯 人民文學 2000 19.8 3000

15 奧德修紀 古希臘 荷馬 楊憲益譯 上海譯文 1979 1.05 73000 原書是詩歌,此為散文譯本,82年重印過

16 伊索寓言(有古典本) 古希臘 伊索 63年周啟明譯,81年羅念生等四人譯 人民文學 1963 0.69 24000

本書初次以網格本出版是63年周啟明譯的,且插圖精美,後81年由羅念生等四人重譯,且多次重印,前者優點甚多

17 埃斯庫羅斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 埃斯庫羅斯 羅念生譯 人民文學 1961 0.62 5000

18 索福克勒斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 索福克勒斯 羅念生譯 人民文學 1961 0.62 5000

19 歐里庇得斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 歐里庇得斯 羅念生譯 人民文學 1959 0.62 5000 三大悲劇家的作品都是詩歌,

此均為散文譯本,分別61,79,86重印多次

20 古希臘抒情詩選 水建馥譯 人民文學 1986 2.15 15240

21 埃涅阿斯紀 古羅馬 維吉爾 楊周翰譯 人民文學 1984 1.3 13400 原書是詩歌,此為散文譯本

22 變形記 古羅馬 奧維德 楊周翰譯 人民文學 1984 0.9 45000 同上,而且本書是個60%的節譯本,全本已2000年該社推出

23 金驢記 古羅馬 阿普列烏斯 劉黎亭譯 上海譯文 1988 2.85 13200

24 古羅馬戲劇選 古羅馬 普勞圖斯 泰倫提烏斯 塞內加 楊憲益,楊周翰,王煥生譯 人民文學 1991 6.9 1060

25 坎特伯雷故事 英 喬叟 方重譯 上海譯文 1983 1.25 38300 原書是詩歌,此為散文譯本

26 莎士比亞悲劇四種 英 莎士比亞 卞之琳譯 人民文學 1988 4.25 10000 詩體譯本,重印多次

27 莎士比亞喜劇五種 英 莎士比亞 方平譯 上海譯文 1986 3.4 10000

28 失樂園 英 彌爾頓 朱維基譯 上海譯文 1984 2.55 46400

29 魯濱孫飄流記(有古典本) 英 笛福 徐霞村譯 人民文學 1959 0.92 100000 本書以網格本多次重印

30 格列佛游記(有古典本) 英 斯威夫特 張健譯 人民文學 1962 0.94 150000

31 棄兒湯姆.瓊斯史 英 菲爾丁 張谷若譯 上海譯文 1993 23.95 2300

32 多情客游記 英 勞倫斯.斯特恩 石永禮譯 人民文學 1990 1.95 6400

33 彭斯詩選 英 彭斯 王佐良譯 人民文學 1985 1.55 14000

34 中洛辛郡的心臟 英 司各特 章益譯 人民文學 1981 2.1 21000

35 傲慢與偏見 英 奧斯丁 王科一譯 上海譯文 1985 2.8 27000

36 唐璜 英 拜倫 查良錚譯 王佐良注 人民文學 1985 5.85 31500

37 雪萊抒情詩選 英 雪萊 查良錚譯 人民文學 1987 4.1 19500 多次重印

38 瑪麗.巴頓(有古典本) 英 蓋斯凱爾夫人 苟枚 佘貴棠譯 上海譯文 1962 1.65 30000

39 名利場(有古典本) 英 薩克雷 楊必譯 人民文學 1959 2.55 100000

40 董貝父子 英 狄更斯 祝慶英譯 上海譯文 1994 29.1 2300

41 大衛.考坡菲 英 狄更斯 張谷若譯 上海譯文 1980 2.05+2.2 40000

42 荒涼山莊 英 狄更斯 黃邦傑等譯 上海譯文 1979 3.55 73000

43 巴塞特郡紀事(一,二) 英 特羅洛普 主萬等譯 上海譯文 1986 一1.7二4.15 一4300,二2650

44 簡.愛 英 夏洛蒂.勃朗特 祝慶英譯 上海譯文 1980 2.05 150000

45 呼嘯山莊 英 艾米莉.勃朗特 方平譯 上海譯文 1986 3.1 14000

46 米德爾馬契 英 喬治.艾略特 項星耀譯 人民文學 1987 5.95 14250

47 德伯家的苔絲 英 哈代 張谷若譯 人民文學 1984 1.95 75000

48 福爾賽世家 英 高爾斯華綏 周煦良譯 上海譯文 1980 1.2+0.96+0.84 45700-45200-45200

49 英國詩選 王佐良譯 上海譯文 1988 9.95 3800

50 蕭伯納戲劇三種(古典本) 英 蕭伯納 黃雨石等譯 人民文學 1963 1.3 4000

51 羅蘭之歌 楊憲益譯 上海譯文 1980 0.71 3600

52 特利斯當與伊瑟 法 貝蒂耶編 羅新璋譯 人民文學 1991 1.95 2550

53 高乃伊戲劇選 法 高乃伊 張秋紅等譯 上海譯文 1990 4.7 1200

54 拉辛戲劇選 法 拉辛 齊放等譯 上海譯文 1985 1.6 5700

55 莫里哀喜劇六種(有古典本) 法 莫里哀 李健吾譯 上海譯文 1980 1.55 8000

56 拉封丹寓言選 法 拉封丹 遠方譯 人民文學 1985 1.7 17300

57 吉爾.布拉斯(有古典本) 法 勒薩日 楊絳譯 人民文學 1958 2 100000

58 波斯人信禮(有古典本) 法 孟德斯鳩 羅大岡譯 人民文學 1962 1.4 26400

59 伏爾泰小說選 法 伏爾泰 傅雷譯 人民文學 1979 0.82 100000

60 懺悔錄(一,二) 法 盧梭 黎星等譯 人民文學 1980 第一冊1.1,第二冊1.45 第一冊45000,第二冊25000

61 博馬舍戲劇二種(有古典本) 法 博馬舍 吳達元譯 人民文學 1962 0.84 11000

62 巴黎聖母院 法 雨果 陳敬容譯 人民文學 1982 2.55 42000

63 九三年 法 雨果 鄭永慧譯 人民文學 1982 1.6 50000

64 雨果詩選 法 雨果 程曾厚譯 人民文學 1986 3.15 17000

65 惡之花 巴黎的憂郁 法 波德萊爾 錢春琦譯 人民文學 1991 4.25 6700

66 木工小史 法 喬治.桑 齊香譯 上海譯文 1983 1.4 61800

67 紅與黑 法 司湯達 郝運譯 上海譯文 1986 3.75 76000

69 歐也妮.葛朗台 高老頭 法 巴爾扎克 傅雷譯 人民文學 1980 1.55 100000

70 幻滅 法 巴爾扎克 傅雷譯 人民文學 1979 2 200000

71 農民 法 巴爾扎克 陳占元譯 上海譯文 1979 1.2 73000

72 巴爾扎克中短篇小說選 法 巴爾扎克 鄭永慧等譯 人民文學1997 2508 10000

73 包法利夫人(有古典本) 法 福樓拜 李健吾譯 人民文學 1979 1.25 150000

74 萌芽 法 左拉 黎柯譯 人民文學 1982 1.65 59500

75 金錢 法 左拉 金滿成譯 人民文學 1980 1.45 203000

76 一生 漂亮朋友 法 莫泊桑 盛澄華等譯 人民文學 1984 2.4 85000

77 莫泊桑中短篇小說選 法 莫泊桑 郝運等譯 人民文學 1981 2.2 30000

78 法朗士小說選 法 法朗士 郝運等譯 上海譯文 1992 8.55 4000

79 約翰.克利斯多夫 法 羅曼.羅蘭 傅雷譯 人民文學 1980 5.15 40000

80 都德小說選 法 都德 郝運譯 上海譯文 1999 16.5 5100

81 萊辛戲劇二種 德 萊辛 夢海 等譯 上海譯文 1980 0.88 5000

82 維廉.麥斯特的學習時代 德 歌德 馮至譯 人民文學 1988.6 4.55 7720

83 維廉.麥斯特的漫遊時代 德 歌德 關惠文譯 人民文學 1988 3.85 10100

84 席勒詩選 德 席勒 錢春琦譯 人民文學 1984 0.92 60000

85 雄貓穆爾的生活觀 德 霍夫曼 韓世鍾譯 上海譯文 1986 3 10000

86 克萊斯特小說戲劇選 德 克萊斯特 商章孫等譯 上海譯文 1985 2.05 20000

87 格林兄弟童話選 德 格林兄弟 施種等譯 上海譯文 1994 10.25 6000

88 艾菲.布里斯特 德 馮塔納 韓世鍾譯 上海譯文 1980 1.25 90000

89 霍普特曼戲劇二種 德 霍普特曼 章鵬高等譯 上海譯文 1986 1.15 3000

90 臣僕 德 亨利希.曼 傅唯慈譯 上海譯文 1981 1.55

91 亨利四世 德 亨利希.曼 傅惟慈譯 上海譯文 1980 2.2+1.5+1.4 60000

92 布登勃洛克一家(古典本) 德 托馬斯.曼 傅惟慈譯 上海譯文 1962 2.45 12000

93 托馬斯.曼中短篇小說選 德 托馬斯.曼 錢鴻嘉等譯 上海譯文 1987 3.15 5700

94 德國詩選 錢春琦譯 上海譯文 1993 8.9 2600

95 神曲 地獄篇 意 但丁 田德望譯 人民文學 1990 6.65 7900

96 十日談(選) 意 卜迦丘 方平等譯 上海譯文 1981 2.65 149000

97 耶路撒冷的解放 意 塔索 王永年譯 人民文學 1993 12.7 1670

98 哥爾多尼喜劇三種 意 哥爾多尼 萬子美等譯 上海譯文 1989 4.6 1700

99 約婚夫婦 意 曼佐尼 呂同六譯 上海譯文 2000 27.8 5000

100 斯巴達克斯 意 喬邁尼奧里 李俍民譯 上海譯文 1982 2.05 28600

101 皮藍德婁戲劇兩種 意 皮蘭德婁 吳正儀譯 人民文學 1984 5900

102 熙德之歌 西 佚名 趙金平譯 上海譯文 1994 7.3 2000

103 堂吉訶德 西 塞萬提斯 楊絳譯 人民文學 1979 3.55 100000 《堂吉訶德》最早由林紓和陳家麟翻譯到中國,用的是文言的形式,。

只翻譯了上卷,取名為《魔俠傳》。1959年又出版了傅東華全譯本,1978年出版的楊絳的翻譯本是目前最權威的版本.

104 維加戲劇選 西 維加 朱葆光譯 上海譯文 1983 1.8 7300

105 卡爾德隆戲劇選 西 卡爾德隆 周訪漁譯 上海譯文 1997 21.9 2800

106 阿馬羅神父的罪惡 葡 克洛茲 瞿象俊 葉揚譯 上海譯文 1984 1.9 100000

107 安徒生童話選(古典本) 丹麥 安徒生 葉君健譯 人民文學 1958 1.3 25000 文革前多次以網格本重印,文革後沒印過

108 易卜生戲劇四種(古典本) 挪 易卜生 潘家洵譯 人民文學 1958 1.2 7000

109 卡勒瓦拉 冰島 倫洛特編 孫用譯 人民文學 1980 3.05 5400

110 傀儡 波蘭 普魯斯 庄瑞源譯 上海譯文 1982 3.5 21400

111 十字軍騎士 波蘭 顯克維支 陳冠商 上海譯文 1981 2.55 75000

112 鯢魚之亂 捷 恰佩克 貝京譯 人民文學 1981 20000 0.89

113 裴多菲詩選 匈 裴多菲 興萬生譯 上海譯文 1990 5.95 8000

114 金人 匈 約卡伊.莫爾 柯青譯 人民文學 1980 1.9 20000

115 軛下 保 伐佐夫 施蜇存譯 人民文學 1982 1.8 47000

116 綠衣亨利 瑞士 凱勒 田德望譯 人民文學 1980 1.2+1.55 上冊200000,下冊33000

117 克雷洛夫寓言集 俄 克雷洛夫 辛未艾譯 上海譯文 1992 6.85 4000

118 死魂靈 俄 果戈理 滿濤等譯 人民文學 1983 1.75 75000

119 果戈理小說戲劇選(有古典本) 俄 果戈理 滿濤譯 人民文學 1968 1.2 50000

120 奧勃洛摩夫 俄 岡察洛夫 齊蜀夫譯 上海譯文 1979 2 60000

121 萊蒙托夫詩選 俄 萊蒙托夫 余振譯 上海譯文 1980 1.8 20000

122 當代英雄 俄 萊蒙托夫 草嬰譯 上海譯文 1981 0.72 21000

123 安娜.卡列尼娜 俄 列.托爾斯泰 周揚等譯 上海譯文 1981 3.55 51000

124 復活 俄 列.托爾斯泰 草嬰譯 上海譯文 1988 5.6 30000

125 托爾斯泰中短篇小說選 俄 列.托爾斯泰 草嬰譯 上海譯文 1986 4.25 10000

126 獵人筆記(有古典本) 俄 屠格涅夫 豐子愷譯 人民文學 1962 1.3 150000

127 前夜 父與子 俄 屠格涅夫 巴金等譯 人民文學 1979 1.55 150000

128 怎麼辦(有古典本) 俄 車爾尼雪夫斯基 蔣路譯 人民文學 1959 6.7 9000

130 罪與罰 俄 陀思妥耶夫斯基 岳麟譯 上海譯文 1982 1.9 30700

131 亞.奧斯特洛夫斯基戲劇選 俄 亞.奧斯特洛夫斯基 臧仲倫等譯 人民文學 1987.1 3.7 2960

132 謝德林童話集 俄 謝德林 張孟詼譯 上海譯文 1983 1.15 44100

133 契訶夫小說選(有古典本) 俄 契訶夫 汝龍譯 人民文學 1962 13.35 10000

134 母親(僅見精裝綠皮本) 蘇 高爾基 夏衍等譯 人民文學 1958 未見過平裝

135 高爾基短篇小說選 蘇 高爾基 巴金等譯 人民文學 1980 1.55 100000

136 謝甫琴科詩選 俄 謝甫琴科 戈寶權等譯 上海譯文 1983 1.65 44300

137 最後的莫希幹人 美 庫柏 宋兆霖譯 上海譯文 1987 2.95 10000

138 紅字 美 霍桑 侍洐等譯 上海譯文 1981 0.77 100000

139 朗費羅詩選 美 朗費羅 楊德豫譯 人民文學 1985 1.2 100000

140 湯姆大伯的小屋 美 斯陀夫人 黃繼忠譯 上海譯文 1982 1.95 59000

141 瓦爾登湖 美 梭羅 徐遲譯 上海譯文 1993 6.25 4000

142 白鯨 美 麥爾維爾 曹庸譯 上海譯文 1982 2.7 32500

143 草葉集 美 惠特曼 趙蘿蕤譯 上海譯文 1991 12.25 5800

144 哈克貝里.芬歷險記(有古典本) 美 馬克.吐溫 張萬里譯 上海譯文 1984 1.45 29800

145 一位女士的畫像 美 亨利.詹姆斯 項星耀譯 人民文學 1984 2.25 85000

146 歐.亨利短篇小說選 美 歐.亨利 王仲年譯 人民文學 1986 3.8 7500

147 章魚 美 諾里斯 吳勞譯 上海譯文 1984 2.4 51300

148 馬丁.伊登 美 傑克.倫敦 吳勞譯 上海譯文 1983 1.55 86500

149 癩皮鸚鵡 墨 利薩爾迪 周末等譯 人民文學 1986 4.6 7000

150 瑪麗亞 哥 伊薩克斯 朱景東等譯 人民文學 1985 1.9 44800

這些都不錯哦

⑹ 如何評價托馬斯曼的《布登勃洛克家族》

諾貝爾文學獎得主托馬斯曼

托馬斯·曼,德國文豪,1929年獲得諾貝爾文學獎,《布登勃洛克一家》、《魔山》、《死於威尼斯》,是他的代表作。

托馬斯·曼家境富裕,二十多歲成名,54歲獲得諾貝爾文學獎,中篇小說《在威尼斯之死》還被搬上銀幕之後,可謂作家中少有的幸運兒。《布登勃洛克一家》被中國人譽為德國版的《紅樓夢》,那麼托馬斯曼就是德國的曹雪芹了(可曹雪芹比托馬斯曼可潦倒多了)。可惜我沒有看過,我只看過《死於威尼斯》,語言的優美、情緒的控制堪稱大家。

《布登勃洛克家族》基本上是托馬斯?6?曼本人的寫照,這和《死於威尼斯》相似。作家豐富的閱歷和高深的學問功底,奠定了他創作的作品每一步都富有深度和廣度。這部史書巨著中,人物多達400多個,書信、票號,宴會的情景,甚至是窗簾的材料都做了嚴謹地描寫,與《紅樓夢》異曲同工。

死於威尼斯

我主要想說一說《死於威尼斯》:中年作家去威尼斯休養,在那裡遇到一個俊美的波蘭男孩。作家觀察他,尾隨他,和男孩保持著較遠的距離。盡管是不倫之愛,可這份愛,愛得痴狂愛得虛幻,作家唯恐過於靠近而打碎這份純粹的愛。瘟疫來臨,作家不肯離去,在海灘邊的躺椅上,凝望著心中的美的化身死去。

整部小說里作家阿申巴赫一個人,關於愛、慾望和死亡,其哲思的深度也令人久久不能平靜。

《魔山》則被評論界稱為「德國現代小說的里程碑」、「劃時代的交響樂性質的傑作」。我雖然沒有看過,但基於對《死於威尼斯》的高超藝術手法和美學價值的初淺認識,有理由相信這本重量級的巨著也不會浪得虛名。

⑺ 伯爾的愛爾蘭日記的文風

<伯爾中短篇小說選>
作者: (德)海因里希·伯爾
譯者: 潘子立
副標題: 當代外國文學
統一書號: 10208-6
頁數: 398
出版社: 外國文學出版社
叢書: 當代外國文學叢書
裝幀: 平裝
出版年: 1980年2月

<女士及眾生相>
作者: (德)海因里希·伯爾
ISBN: 9787020022342
定價: 19.5
出版社: 人民文學出版社
出版年: 1996-05-01

<小丑漢斯>
作者: (德)海因里希·伯爾
譯者: 余秉楠
統一書號: 10109-1786
頁數: 300
出版社: 湖南人民出版社
叢書: 現代西方文學譯叢
出版年: 1984

<托馬斯.曼文集-中短篇小說選>
作者: (德)托馬斯·曼
譯者: 錢鴻嘉 / 劉德中
ISBN: 9787532738724
頁數: 365
出版社: 上海譯文出版社
叢書: 托馬斯·曼文集
定價: 25.0
裝幀: 平裝
出版年: 2006-5

<普通讀者Ⅰ>
作者: 弗吉尼亞·吳爾夫
譯者: 馬愛新
副標題: 吳爾夫文集
ISBN: 9787020040681
頁數: 207
出版社: 人民文學出版社
叢書: 吳爾夫文集
定價: 12.0
裝幀: 平裝
出版年: 05年4月第二版

<普通讀者 II>
譯者: 石永禮 / 藍仁哲
作者: (英)吳爾夫
副標題: 吳爾夫文集
ISBN: 9787020040759
頁數: 257
定價: 15.0
出版社: 人民文學出版社
叢書: 吳爾夫文集
裝幀: 平裝
出版年: 05年4月第二版

上海文藝出版社的「插圖版經典譯叢」共出了9冊,除<愛爾蘭日記>之外,還有:

《駝背小人:一九○○年前後柏林的童年》

《布拉格小城畫像》

《審判》

《馬爾特手記》

《癮君子自白》

《巴黎的憂郁》

《六人》

《莎士比亞的少女和婦人》

都是與之相近的西方經典散文傳世之作。

《癮君子自白》是托馬斯·德·昆西最負盛名的著作,為西方眾多著名學府英語文學課經典必讀書。作者生前曾數次修訂,有多個版本行世,本書為篇幅最長且最為完整的1856年修訂版。作者將服用鴉片成癮前後的經歷和感受,以自白的形式示之於眾,具有懺悔錄般的真摯坦誠及思想的穿透力;所描寫事實驚心動魄,與虛無縹緲的迷幻世界相交織,令讀者產生一種深入噩夢的感覺,深深體驗作者心靈與肉體在毒癮的控制下所承受的煉獄般的痛苦與折磨。這部真實而玄妙的幻想曲,展現出英國浪漫主義文學的大家風范,給歷代讀者留下難以磨滅的印象。
作者 托馬斯·德·昆西(Thomas De Quincey,1785-1859),英國著名散文家和批評家,被譽為「少有的英語文體大師」,作品受到D·H·勞倫斯及弗吉尼亞·伍爾芙等諸多後世文壇大家的贊譽。生於曼切斯特,其父是一位富商和才華出眾的作家,在他七歲時去世,德·昆西由他天賦極高卻十分嚴厲的母親撫養成人。十六歲時逃離就讀的文法學校,漫遊威爾士;十七歲時在倫敦流浪了一個嚴冬。早年風餐露宿的經歷令他成為一個生活陰暗面的深刻洞察者,也使他罹患終生未愈的胃病和牙痛。為緩解病痛,他按當時流行的療法服用鴉片酊,成為終生的癮君子。德·昆西有生之年大部分時間被病魔糾纏,幾乎無時不同躊躇、憂郁和吸毒的懼作斗爭。其作華美與瑰奇兼具,激情與疏緩並蓄,是英國浪漫主義文學中的代表性作品。

《駝背小人:一九○○年前後柏林的童年》經過本雅明的思想過濾和鑽探,無不以一種信息和感受極其密集、深入的方式呈現出來。作者極富魅力的個人風格和洞悉事物的新奇視角,在此得到淋漓盡致的表現。西方評論家將它譽為「我們時代最優美的散文創作之一」。

作者 瓦爾特・本雅明(Walter Benjamin,1892-1940)
德國現代卓有影響的思想家和文體家,其重要作品,如《發達資本主義時代的抒情詩人》、《單向街》等均為中國作家、人文學者所重視。

《布拉格小城畫像》 楊·聶魯達用十三個中短篇小說,全景式地描繪了十九世紀布拉格小城的市民生活。在這部作品中,作家非凡的刻畫功力得到了淋漓盡致的發揮,他用幽默辛辣的筆尖,挑開了布拉格小城寧靜的外衣,將小城市民的狹隘、庸俗、頑固,連同他們的善良、熱情、堅貞一同暴露在讀者面前。小說為讀者營造了如生活般瑣碎,又如詩歌般美好的意境,被認為是捷克現實主義文學創作的奠基作品。小說採用的各篇獨立成章又相互呼應,共同構成一個整體的獨特結構,更直接影響了二十世紀著名作家喬伊斯的《都柏林人》、奈保爾的《米格爾大街》等的創作。

作者 楊·聶魯達,捷克小說家,詩人,十九世紀捷克現實主義文學的代表人物。出生於布拉格,早年曾做過教師和記者。楊·聶魯達善於用詼諧辛辣的筆調刻畫小人物的日常生活其筆力精準老到,常可在兩三句話間就使人物躍然於紙上。主要著作有詩集《墓地的花朵》、 《星期五之歌》小說集《短篇集》等。他的作品極具藝術感染力,對後世文學影響深遠。智利著名詩人、1971年諾貝爾文學獎獲得者巴勃羅·聶魯達(Pablo Nemda)就曾因為仰慕楊·聶魯達的成就,而將後者的名字作為自己的筆名。

《莎士比亞的少女和婦人》海涅在少年時代便十分迷戀莎士比亞的戲劇。《莎士比亞的少女和婦人》是兩位世界文化巨人思想碰撞的結晶。海涅由評莎劇女角生發,縱論文化與社會中的女性,剖析獨到,出人意想,同時進展亦庄亦諧的大師風采,亦使此書成為世界文化史上著名的莎士比亞研究成果之一。
作者 海因里希·海涅,繼歌德之後享有世界聲譽的德國詩人,被稱為德國古典文字的最後一位代表。出身猶太商人家庭,童年和少年時期經歷過拿破崙戰爭。1825年接受基督教洗禮,獲法學博學位。1830年法國七月革命後遷居巴黎,1843年結識馬克思,1948年患嚴重癱瘓症卧床直至逝世。他的早期創作主要有充滿濃厚浪漫主義色彩的抒情詩《歌集》(1872)和四卷《旅行記》(1826-1831)。旅居法國後,寫出代表作長詩《德國,一個冬天的童話》(1844)和文藝論著《論浪漫派》(1836)、《莎士比亞的少女和婦人》(1838)等。1844年為支援西里西亞紡織工人起義而寫作的《西里西亞織工之歌》受到恩格斯的激賞。

《六人》是魯多夫·洛克爾根據他在英國集中營里的幾篇演講稿整理而成的。書中寫到的六個人都是世界文學名著中的主人公:浮土德,董·緩,哈姆雷特,董·吉訶德,麥達爾都斯和馮·阿夫特爾丁根。在作者筆下,這六個人代表著六種不同的人生道路。這本書的英語譯者贊譽《六人》將六個人的人生之路構建成了「一曲偉大的交響樂」,是作者洛克爾所有著作中藝術水平最高的一部。
這個漢語譯本是中國世紀大文豪巴金在上個世紀四十年代的翻譯,文字雋永精美,將思想性和可讀性完滿地結合在了一起,堪稱翻譯文學中的精品。

作者 魯多夫·洛克爾,德國著名作家,演說家,工團主義運動的領導者和精神領袖。希特勒執政後被放逐出國,再也沒有回去過。他在很多地方演講過,深受聽眾歡迎;據說聽眾中有許多是工人和水手。第一次世界大戰中,他曾被關在英國的某個集中營里。他一生著作除了《六人》,還有《倫敦歲月》、《無政府主義和工團主義》、《民族主義和文化》等。他的大部分著作是用德文或猶太文寫的,但他不是猶太人。

《巴黎的憂郁》彷彿「整條蛇」:「去掉一節椎骨吧,這支迂迴曲折的幻想曲的兩端會不費力地接上,把它剁成剁成的小塊吧,您將看到每一塊都可以獨立存在。」 波德萊爾以描繪古代生活的奇特、別致的方式來描寫現代生活,更確切地說,一種更抽象的現代生活。在《人造天堂》中,波德萊爾以一種抒情性的筆調繪聲繪色地描繪了三種興奮劑、麻醉劑或毒品——酒,印度大麻,鴉片的作用及其後果:它們並不能造成一個極樂世界,相反,通向的可能是萬劫不復的地獄。波德萊爾是第一個把散文詩當作一種獨立的形式並使之趨於完善的人,提出了他心目中散文詩的特徵:「沒有節奏和韻律而有音樂性,相當靈活,足以適應靈魂的充滿激情的運動、夢幻的起伏和意識的驚厥。」

作者 夏爾·波德萊爾(1821-1867),法國詩人,象徵主義詩歌先驅,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人。還著有散文詩集《巴黎的憂郁》、藝術評論集《美學珍玩》、文學評論集《浪漫派的藝術》等,譯有美國作家埃德加·愛倫·坡的作品。

《馬爾特手記》是里爾克創作生涯中所達到的第一個高峰。小說敘述一個出生沒落貴族、性情孤僻敏感的丹麥青年詩人的回憶與自白,某種程度上即是作者自身的寫照。小說由七十一個沒有連續情節、不講時間順序的筆記體斷片構成,這些斷片因為共同的主題——孤獨、恐懼、疾病、死亡、愛、上帝、創造等,集中表達了里爾克終生關注的各種精神問題,在精神暗流上構成了一個特殊的有機整體,被譽為現代存在主義最重要的先驅作品之一。
本書是譯者花費多年心血精心翻譯而成,也是中國大陸首次出版的《馬爾特手記》單行全譯本。另外,本書還附有著名詩人卞之琳先生的精彩譯文 ——《旗手克里斯多夫·里爾克的愛和死之歌》,以饗讀者。

作者 勒內·瑪麗亞·里爾克(RaillerMariaRilke,1875-1926) 二十世紀最有影響的德語詩人,1875年12月4日生於當時隸屬奧匈帝國的古城布拉格,1926年12月29日死於瑞士的瓦爾蒙。在漂泊漫遊的一生中,里爾克與卜個世紀初的歐洲眾多作家、詩人、藝術家以及熱愛藝術的貴族女性交往密切,其中對他產生深遠影響的有雕塑家羅丹、女作家莎樂美等。里爾克牛生留下的文字作品可謂浩渺無邊,題材涉及詩歌、小說、藝術隨筆、書信、日記等,其中最為重要的有:詩歌:《圖象集》、《祈禱書》、《旗手克里斯多夫·里爾克的愛和死之歌》、《新詩集》、《新詩續集》、《杜伊諾哀歌》、《斂奧爾菲斯的十四行詩》等;小說:《布拉格兩故事》、《親愛的上帝及其他》、《馬爾特手記》等。

《審判》
作者 弗蘭茨·卡夫卡,奧地利小說家,西方現代派文學大師。他在文學史上第一次深刻而逼真地書寫了人的異化、孤獨與危機感,以及世界的荒誕與非理性。他性情敏感、怯懦和孤僻,生前默默無聞,去世後作品引起了世界范圍的震動,「卡夫卡熱」經久不衰,對後世文學產生難以估量的影響。《審判》是卡夫卡最為著名的長篇代表作,書寫了西方現代國家機器的殘酷和腐朽,以及普通人生存之中無處逃避的荒誕與恐懼,被稱為「後世無法逾越,必讀不可的小說經典。」

⑻ 托馬斯·曼《魔山》主要內容寫的是什麼如何進行賞析

故事的主人公漢斯·卡斯托普,大學畢業後不久,從漢堡來到瑞士阿爾卑斯山腳下,達沃斯的一家肺結核康復醫院,看望他的表兄,他的表兄在這里治病。他原計劃在漢堡停留三個星期,成為一名造船工程師,但在離開醫院的前夕,發現自己也感染了結核病。

《魔山》不是以其引人入勝的情節,也不是以其鮮明典型的人物形象,它蘊含著大量的文化歷史知識,蘊含著豐富而復雜的思想,表現出一種文學美學的智慧美。與其說它是一部小說,不如說它是一部生動的思想記錄和當代思潮的鮮活歷史。

⑼ 國外名作小說推薦

1、《歐葉妮.格朗台》
作者 巴爾扎克 國籍 法國
時代 19世紀 作品類型 外國文學
作品評論
本篇是巴爾扎克諷刺作品中最生動最具活力的一部力作。守財奴葛朗台的形象已變成財迷狂的一個丑惡表現。金錢欲撲滅了葛朗台身上的一切人類的感情,他既不懂愛,也不知道自己親手毀掉了女兒的幸福,小說批判了赤裸裸的金錢關系。

2、《名利場》
作者 薩克雷 國籍 英國
時代 19世紀 作品類型 外國文學
作品簡介:
作品著力反映西方資產階級上層社會人際關系的而虞我詐、爭權奪利、趨炎附勢等丑惡的現象,揭露那種以金錢為本質的社會。故事情節曲折,人物性格復雜而鮮明,作品讀後給人以無盡的反思。

3、《老人與海》
作者 海明威 國籍 美國
時代 20世紀 作品類型 外國文學
作品簡介:
寫一個孤獨的老人單身出海捕魚,與大魚周旋,將它捕獲結果又被大鯊魚吃
掉獵物,單身上岸的驚險故事。歌頌了人面對失敗仍頑強拼搏,絕不屈服的意志。海明威因 此獲普利策獎與諾貝爾獎。
4、《廊橋遺夢》
作者 J.R.沃勒 國籍 不詳
時代 不詳 作品類型 外國文學
作品簡介:
與其同名的影片讓千百萬痴男信女為之流淚,羅伯特?金特,與瑪麗安離婚後以攝影為愛好,也是生活基礎。朗四斯卡,六十七歲的婦人。羅伯特在游歷中看到她,然後去了一封信「不論怎樣,我們必須再見面,不管是何時何地。」

5、《簡.愛》
作者 夏洛特.勃良特 國籍 英國
時代 19世紀 作品類型 外國文學
作品簡介:
簡?愛是個孤女,出生於一個窮牧師家庭。父母由於染上傷寒,在一個月之中相繼去世。幼小的簡寄養在舅父母家裡。舅父里德先生去世後,簡過了10年受盡歧視和虐待的生活。一次,由於反抗表哥的毆打,簡被關進了紅房子。肉體上的痛苦和心靈上的屈辱和恐懼,使她大病了一場。

??舅母把她視作眼中釘,並把她和自己的孩子隔離開來,從此,她與舅母的對抗更加公開和堅決了。以後,簡被送進了羅沃德孤兒院。
??孤兒院教規嚴厲,生活艱苦,院長是個冷酷的偽君子。簡在孤兒院繼續受到精神和肉體上的摧殘。由於惡劣的生活條件,孤兒院經常有孩子病死。簡畢業後留校任教兩年,這時,她的好友海倫患肺病去世。簡厭倦了孤兒院里的生活,登廣告謀求家庭教師的職業。

??桑恩費爾德庄園的女管家聘用了她。庄園的男主人羅契斯特經常在外旅行,偌大的宅第只有一個不到10歲的女孩阿戴列?瓦朗,羅契斯特是她的保護人,她就是簡的學生。一天黃昏,簡外出散步,邂逅剛從國外歸來的主人,這是他們第一次見面。以後她發現她的主人是個性格憂郁、喜怒無常的人,對她的態度時好時壞。整幢房子沉鬱空曠,有時還會聽到一種令人毛骨悚然的奇怪笑聲。

??一天,簡在睡夢中被這種笑聲驚醒,發現羅契斯待的房間著了火,簡叫醒他並幫助他撲滅了火。
??羅契斯特回來後經常舉行家宴。在一次家宴上向一位名叫布蘭契的漂亮小姐大獻殷勤,簡被召進客廳,卻受到布蘭契母女的冷遇,她忍受屈辱,離開客廳。此時,她已經愛上了羅契斯特。其實羅契斯特也已愛上簡,他只是想試探簡對自己的愛情。當他向簡求婚時,簡答應了他。

??婚禮前夜,簡在朦朧中看到一個面目可憎的女人在鏡前披戴她的婚紗。
??第二天,當婚禮在教堂悄然進行時,突然有人出證:羅契斯特先生15年前已經結婚。他的妻子原來就是那個被關在三樓密室里的瘋女人。法律阻礙了他們的愛情,使兩人陷入深深的痛苦之中。在一個凄風苦雨之夜,簡離開了羅契斯特。在尋找新的生活出路的途中,簡風餐露宿,沿途乞討,歷盡唇難,最後在澤地房被牧師聖?約翰收留,並在當地一所小學校任教。

??不久,簡得知叔父去世並給她留下一筆遺產,同時還發現聖?約翰是她的表兄,簡決定將財產平分。聖?約翰是個狂熱的教徒,打算去印度傳教。他請求簡嫁給他並和他同去印度。簡拒絕了他,決定回到羅契斯特身邊。

??她回到桑恩費爾德庄園,那座宅子已成廢墟,瘋女人放火後墜樓身亡,羅契斯特也受傷致殘。簡找到他並和他結了婚,得到了自己理想的幸福生活
6、《幻滅》
作者 巴爾扎克 國籍 法國
時代 19世紀 作品類型 外國文學
作品評論
金錢不只毀滅人類最美好的感情,腐蝕青年人天真的靈魂,巴爾扎克通過本篇小說,表現了資產階級社會中人才是怎樣被毀滅的,文學、藝術怎樣變成進行無恥交易的對象的。巴爾扎克回到了巴黎求功名的青年人的命運的主題,創造了一個典型的形象。

7、《好兵帥克》
作者 雅.哈謝克 國籍 捷克
時代 20世紀 作品類型 外國文學
作品評論
這是一部以一個普通的捷克士兵帥克在第一次世界大戰中的經歷為題材的小說。作者自身是俄國的一名士兵,所有素材均來自真實經歷,因而讀來真實感人,讓人在對戰爭深深憎恨的同時倍加同情謙卑、被埋沒的英雄??帥克。

作家簡介:捷克作家。出生於布拉格一個窮教員的家庭。商業學院畢業後,無固定職業。任過短期的編輯。中學時就積極參加反對統治者的遊行示威。一度還受過無政府主義影響。第一次世界大戰爆發後被征入伍,隨部隊到俄國。1918年參加蘇聯紅軍,不久加入布爾什維克黨。1920年返回祖國。1923年死於利普尼采村。他主要寫短篇、政論、小品文。作品大多以諷刺筆調揭露奧匈帝國的腐敗和捷克資產階級的虛偽,反映下層人民的悲慘遭遇。《受審判的殺人犯》、《得救》、《巴拉頓湖畔》、《礦井裡的慘禍》、《女僕安娜的紀念日》以及《豬崽克薩威爾外傳》等短篇都是他的重要作品。這些作品的特點是,情節簡單,整個故事結構都著眼於強化作品所揭示的社會沖突;在人物形象的刻畫上,突出反面角色,並以白描手法把他們心中那些可恥的、丑惡的方面暴露在讀者面前。
哈謝克的代表作長篇小說《好兵帥克》(1920~1923),又譯《好兵帥克歷險記》,是一部傑出的政治諷刺作品。已被譯成包括中文在內的50多種文字在世界上廣為流傳。

8、《父與子》
作者 屠格涅夫 國籍 俄國
時代 不詳 作品類型 外國文學
作品評論
這篇小說是屠格涅夫的代表作,是一部較成功的社會政治小說。小說通過描寫巴爾扎羅夫費涅奇卡和基爾沙諾夫的三角愛情,反映了先進青年的思想和保守貴族思想之間不可調和的斗爭,小說中的父輩和子輩正是以思想觀點為標志。作品描寫生動、細膩,含意深刻,給予讀者高度的藝術享受。

9、《基督山伯爵》
作者 大仲馬 國籍 法國
時代 近代 作品類型 外國文學
作品評論
該小說發表於1844年,描寫復辟時期遭到陷害而坐了十四年牢的水手 尋找寶藏,最後以基督山伯爵身份復仇的故事。||作品評論該小說發表於 1844
年,描寫復辟時期遭到陷害而坐了十四年牢的水手尋找寶藏,最後以基督山伯爵身份復仇的故事。||作品評論該小說發表於 1844
年,描寫復辟時期遭到陷害而坐了十四年牢的水手尋找寶藏,最後以基督山伯爵身份復仇的故事。||||作品評論該小說發表於 1844
年,描寫復辟時期遭到陷害而坐了十四年牢的水手尋找寶藏,最後以基督山伯爵身份復仇的故事。||作品評論該小說發表於 1844
年,描寫復辟時期遭到陷害而坐了十四年牢的水手尋找寶藏,最後以基督山伯爵身份復仇的故事。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
附:《外國文學名著叢書》

外國文學名著叢書(人民文學出版社)

摩訶婆羅多插話選[印度]

羅摩衍那選 [印度] 蟻 蛭著 季羨林譯

五卷書 [印度] 季羨林譯

沙恭達羅[印度]迦梨陀娑著 季羨林譯

毒樹 遺囑 [印度]般·查特吉著

詩選[印度]泰戈爾著 石真 謝冰心譯

戈拉[印度]泰戈爾著 劉壽康譯

萬葉集選[日本]

源氏物語[日]紫式部著 豐子愷譯

俳句選 [日]松尾芭蕉著

小說選 [日]二葉亭四迷著

我是貓 [日]夏目漱石著 於雷譯

破 戒[日]島崎藤村著柯毅文 陳德文譯

阿拉伯古代詩選 [阿拉伯]

一千零一夜選[阿拉伯]

波斯古代詩選

列王紀選[波斯]費而多西著 張鴻年譯

薔薇園 [波斯]薩迪著 水建馥譯

不許犯我 起義者[菲律賓]里薩爾著

詩 選[俄]普希金著

葉甫蓋尼·奧涅金[俄]普希金著

小說戲劇選 [俄]普希金著滿濤譯

死魂靈 [俄]果戈里著滿濤 許慶道譯

往事與隨想選[俄]赫爾岑著

奧勃洛摩夫 [俄]岡察落夫著齊蜀夫譯

詩 選 [俄]萊蒙托夫著 余振譯

當代英雄[俄]萊蒙托夫著 草嬰譯

獵人筆記[俄]屠格涅夫著豐子愷譯

羅亭 貴族之家 [俄]屠格涅夫著

前夜 父與子[俄]屠格涅夫著麗尼 巴金譯

誰在俄羅斯能過好日子 [俄]涅克拉索夫著 飛白譯

罪與罰 [俄]陀思妥耶夫斯基著 岳麟譯

卡拉馬佐夫兄弟 [俄]陀思妥耶夫斯基著

戲劇五種[俄]奧斯特羅夫斯基著

戈羅夫遼夫一家 [俄]謝德林著 楊仲德譯

謝德林童話選[俄]謝德林著 張孟恢譯

寓言選 [俄]克雷洛夫著

怎麼辦 [俄]車爾尼雪夫斯基著

戰爭與和平 [俄]列夫·托爾斯泰著

安娜·卡列尼娜 [俄]列夫·托爾斯泰著

復活[俄]列夫·托爾斯泰著

中短篇小說選[俄]列夫·托爾斯泰著 草嬰譯

短篇小說選 [俄]契訶夫著

萊依里和梅季儂 [亞塞拜然]尼扎米

法爾哈德和希琳 [烏茲別克]納沃依

詩 選 [烏克蘭]謝甫琴科著 戈寶權 張鐵弦 夢海 任溶溶譯

俄國詩選

高爾基短篇小說選瞿秋白 巴金 耿濟之 伊信譯

戲劇三種[蘇]高爾基著

母親[蘇]高爾基著

童年[蘇]高爾基著

塔杜施先生 [波蘭]密茨凱維奇著

傀儡[波蘭]普魯斯著庄瑞源譯

十字軍騎士 [波蘭]顯克微支著 陳冠商譯

詩選[匈牙利]裴多菲著

鯢魚之亂[捷克]恰佩克著 貝京譯

金人[匈牙利]約卡依·莫爾著 柯青譯

軛下[保]伐佐夫著 施蟄存譯

奧德修紀[希臘]荷馬著 楊憲益譯

伊利昂紀[希臘]荷馬著

伊索寓言[希臘]伊索著 羅念生譯

悲劇二種 [希臘]埃斯庫羅斯著羅念生譯

悲劇二種 [希臘]索福克勒斯著 羅念生譯

悲劇二種 [希臘]歐里庇得斯著 羅念生譯

喜劇五種 [希臘]阿里斯托芬著

希臘抒情詩選 水建馥譯

埃涅阿斯記 [羅馬]維吉爾著 楊周翰譯

變形記 [羅馬]奧維德著 楊周翰譯

金驢記 [羅馬]阿普列尤斯著劉黎亭譯

古羅馬戲劇選

古羅馬抒情詩選

神曲 [意]但丁著 田德望譯

十日談(選)[意]卜丘伽著方平 王科一譯

瘋狂的羅蘭 [意]阿里奧斯多著

解放了的耶路撒冷 [意]哥爾多尼著

約婚夫婦 [意]曼佐尼著

斯巴達克斯 [意]拉·喬萬尼奧里著 李俍民譯

喜劇二種[意]皮藍德婁著吳正儀譯

羅蘭之歌[法]佚名著楊憲益譯

特麗斯丹與綺瑟 [法]

巨人傳 [法]拉伯雷著

悲劇三種[法]高乃依著

拉封丹寓言詩選 [法]遠方譯

喜劇六種 [法] 莫里哀著 李建吾譯

戲劇選 [法]拉辛著 齊放 張廷爵 華辰譯

吉爾·布拉斯[法]勒薩日著 楊絳譯

波斯人信札 [法]孟德斯鳩著 羅大岡譯

伏爾泰小說選 [法] 傅雷譯

懺悔錄 [法]盧梭著 黎星 范希衡譯

新愛洛伊絲 [法]盧梭著

戲劇二種 [法]博馬舍著 吳達元譯

歌謠選 [法]貝郎瑞著

紅與黑 [法]司湯達著 郝運譯

巴馬修道院 [法]司湯達著 郝運譯

高老頭 [法]巴爾扎克著 傅雷譯

幻滅 [法]巴爾扎克著 傅雷譯

農民 [法]巴爾扎克著 陳占元譯

中短篇小說選 [法]巴爾扎克著

詩選 [法]雨果著

悲慘世界 [法]雨果著 李丹譯

九三年 [法]雨果著 鄭永慧譯

巴黎聖母院 [法]雨果著 陳敬容譯

中短篇小說選 [法]梅里美著

木工小史 [法]喬治·桑著 齊香譯

包法利夫人 [法]福樓拜著 李健吾譯

小說選 [法]都德著

小酒店 [法]左拉著 王了一譯

萌芽 [法]左拉 黎柯譯

金錢 [法]左拉著 金滿城譯

小說選 [法]法郎士著

莫泊桑之中短篇小說選 郝運 趙少侯譯

一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄華 張冠堯譯

約翰·克利斯朵夫 [法]羅曼·羅蘭著傅雷譯

巴黎公社詩選

熙德之歌 [西]

堂吉訶德 [西]塞萬提斯著 楊絳譯

戲劇選 [西]維加著 朱葆光譯

戲劇選 [西]卡爾德隆著

尼伯龍根之歌 [德] 錢春綺譯

戲劇二種 [德]萊辛著 商章孫等譯

抒情詩選 [德]歌德著

浮士德 [德]歌德著

威廉·邁斯特的學習時代 [德]歌德著

威廉·邁斯特的漫遊時代 [德]歌德著

母與子 (法) 羅曼羅蘭 羅大岡 譯

戲劇三種 [德]席勒著

詩選 [德]席勒著 錢春綺譯

雄貓摩爾的生活觀 [德]霍夫曼著 韓世鍾譯

小說戲劇選 [德]克萊斯特著 商章孫 楊武能譯

童話選 [德]格林兄弟著

詩選 [德]海涅著

小說選 [德]斯托謨著

艾菲·布里斯特 [德]台奧多爾·馮塔納著 韓世鍾譯

亨利四世[德]亨利希·曼著 傅惟慈譯

戲劇二種 [德]霍普特曼著 韓世鍾 章鵬高譯

臣僕 [德]亨利希·曼著 傅惟慈譯

布登勃洛克一家 [德]托馬斯·曼著

短篇小說選 [德]托馬斯·曼著 錢春綺 劉德中譯

德國詩選

盧西亞達斯 [葡]卡蒙斯著

阿馬羅神父的罪惡 [葡]克羅茲著 翟象俊 葉揚譯

綠衣亨利 [瑞士]凱勒著 田德望譯

卡勒瓦拉 [芬蘭] 孫用譯

童話選 [丹麥]安徒生著

普通人狄蒂 [丹麥]尼克索著

戲劇四種 [挪威]比昂遜著

女僕的兒子 [瑞典]史特林堡著 高子英譯

烏蘭斯比格 [比利時]高斯特著

詩選 [比利時]凡爾哈倫著

愚人頌 [荷蘭]埃拉斯慕斯著

薩加選 [冰島]

坎特伯雷故事 [英]傑弗雷·喬叟著 方重譯

喜劇五種 [英]莎士比亞著

歷史劇二種 [英]莎士比亞著

失樂園 [英]彌爾頓著 朱維之譯

魯賓遜漂流記 [英]笛福著 徐霞村譯

格列佛游記 [英]斯威夫特 章建譯

湯姆·瓊斯 [英]菲爾丁著 蕭乾譯

多情客游記 [英]羅·斯泰恩著

彭斯詩選 [英] 王佐良譯

中洛辛郡的心臟 [英]司各特著 章益譯

艾凡浩 [英]司各特著

傲慢與偏見 [英]奧斯丁著 王科一譯

抒情詩選 [英]拜倫著

唐·璜 [英]拜倫著 查良錚譯

抒情詩選 [英]雪萊著 查良錚譯

詩選 [英]濟慈著

瑪麗·巴頓 [英]蓋斯凱爾夫人著 荀枚 佘貴堂譯

名利場 [英]薩克雷著 楊必譯

董貝父子 [英]狄更斯著 祝慶英譯

大衛·考坡菲 [英]狄更斯著 張谷若譯

荒涼山莊 [英]狄更斯著 黃邦傑 陳少衡 張自謀譯

監護人 [英]特羅洛普著

簡·愛 [英]夏·勃朗特著 祝慶英譯

呼嘯山莊 [英]愛· 勃朗特著 方平譯

米德爾馬契 [英]喬治·愛略特著

德伯家的苔絲 [英]哈代著 張谷若譯

戲劇三種 [英]蕭伯納著

福爾賽世家 [英]高爾斯華綏著 周煦良譯

英國文藝復興劇作選

英國詩選

英國散文選

最後的莫希幹人 [美]費·庫柏著 宋兆霖譯

紅字 [美]納·霍桑著 侍桁譯

朗費羅詩選 [美] 楊德豫譯

湯姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黃繼忠譯

華爾騰 [美]亨利·大衛·梭羅著 徐遲譯

白鯨—莫比-迪克 [美]麥爾維爾著 曹庸譯

草葉集 [美]惠特曼著

哈克貝利·芬歷險記 [美]馬克·吐溫著 張萬里譯

中短篇小說選 [美]馬克·吐溫著

一位女士的畫像 [美]亨利·詹姆斯著 項星耀譯

歐·亨利小說選 [美] 王仲年譯

章魚 [美]弗蘭克·諾里斯著 吳勞譯

馬丁·伊登 [美]傑克·倫敦著 吳勞譯

癩皮鸚鵡 [墨西哥]維列薩爾迪著

秘魯傳說 [秘魯]巴爾瑪著

馬丁·菲耶羅 [秘魯]埃爾南德斯著

瑪利亞 [哥倫比亞]伊薩克斯著 朱景冬 沈根發譯

二十世紀世界文學名著叢書(外國文學出版社/上海譯文出版社)

船長與大尉(上下)[蘇 卡維林]

穿破褲子的慈善家(上下)[英 特萊塞爾]

一個青年藝術家的畫像[愛爾蘭 詹姆斯·喬伊斯]

斯·茨威格小說選[奧]

西線無戰事[德 雷馬克]

憤怒的葡萄[美 斯坦貝卡]

起義[羅 李·列勃里亞努]

恰巴耶夫 [蘇聯 富爾曼諾夫]

鋼鐵使怎樣煉成的[蘇聯 奧斯托洛夫斯基]

普通人狄蒂[丹 尼克索]

古斯泰·貝林的故事[瑞典 拉格洛孚]

喀爾巴阡山狂想曲[匈 伊雷什·貝拉]

自由或死亡[希臘 卡贊扎基]

廣漠的世界[秘魯 西羅·阿萊格里亞]

梅特林克戲劇選[比]

變[法 米歇爾·布托爾]

阿爾特米奧·克羅斯之死[墨 卡洛斯·富思特斯]

艾特瑪托夫小說選[蘇]

哈拉馬河[西 費洛西奧]

看不見的人[美 拉·艾里森]

城堡[英 阿·約·克羅寧]

萊尼和他們[西德 海因里希·伯爾]

雪國[日 川端康成]

農民(1~4)[波 萊蒙特]

旋渦[哥倫比亞 里維拉]

無產者安娜[捷克 奧勃拉赫特]

刀鋒[英 毛姆]

縮影[日 德田秋聲]

侏儒[瑞典 巴·拉格維斯]

喪鍾為誰而鳴[美 海明威]

菲茨傑拉德小說選[美]

偽幣製造者[法 紀德]

在輪下[德 赫爾曼·黑塞]

好兵帥克歷險記[捷克 哈謝克]

奧拉維亞短篇小說選[意]

小城畸人[美 舍伍德·安德森]

土生子[美 理查·賴特]

喧嘩與騷動[美 威廉·福克納]

曼斯菲爾德短篇小說選[英]

告別[德 約翰內斯·貝歇爾]

血與沙[西班牙 伊巴涅斯]

啊 拓荒者! 我的安東妮亞[羅 薇拉·凱瑟]

人的大地 (法)聖艾克絮佩里

人的境遇 (法)安德烈.馬爾羅

豪門春秋 (美)伊迪絲.華頓

鯢魚之亂 (捷克)卡雷爾.恰佩克

第七個十字架 (德)安娜.西格斯

大師和瑪格利特 (俄)米哈伊爾.布爾加科夫

羅生門 (日本)芥川龍之介

告別馬焦拉 (俄)拉斯普京

沉船 (印度)羅賓德拉納特.泰戈爾

岸 (俄)尤里.邦達列夫

蛇結 (法)弗朗索瓦.莫里亞克

兩宮之間 (埃及)納吉布.馬哈福茲

馬人 (美)約翰.厄普代克

老婦還鄉 (瑞士)弗里德里希.迪倫馬特

托諾-邦蓋 (英)威爾斯

間諜 (英)約瑟夫.康拉德

在少女們身旁 (法)馬塞爾.普魯斯特

諾爾瑪或無盡的流亡 (法)羅布萊斯

獨粒鑽石 (烏拉圭)基羅加

煙雨霏霏的黎明 (俄蘇)康斯坦丁.帕烏斯托夫斯基

聖女桑塔 (墨西哥)甘博亞

愚人船 (美)安.波特

堂塞貢多.松布拉 (阿根廷)吉拉爾德斯

青春——康拉德小說選 (英)約瑟夫.康拉德

幸運兒彼爾(上下) (丹麥)彭托皮丹

大地的成長 (挪威)克納特.漢姆生

考德威爾中短篇小說選 (美)歐斯金.考德威爾(2000年再版更名為《煙草路》)

北緯四十二度 (美)多斯.帕索斯

一九一九年 (美)多斯.帕索斯

賺大錢 (美)多斯.帕索斯

人樹 (澳大利亞)帕特里克.懷特

阿爾塔莫諾夫家的事業 (俄)高爾基

大街 (美)辛克萊.路易斯

裸者與死者(上下卷) (美)諾曼.梅勒(再版本合並為一冊)

風中蘆葦 (義大利)黛萊達

紅顏薄命 (芬蘭)弗.埃.西蘭帕(灕江版譯本譯為「少女西利亞」)

《幼獅》[美]歐文·肖

《蠅王》[英]威廉·戈爾丁

《赤手斗群狼》[德]布魯諾·阿皮茨

《加布里埃拉》[巴西]若熱·亞馬多

《百年孤獨》[哥倫比亞]加西亞·馬爾克斯

《蒂博一家》[法]馬丁·杜·加爾

《達洛衛夫人 到燈塔去》[英]弗吉尼亞·伍爾夫

《權力的走廊》[英]C.P.斯諾

《勞倫斯之女克里斯丁——十字架》[挪]溫賽特

《養身地》[厄瓜多]豪爾赫·伊卡薩

《誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂詩選》[義大利] 誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂

《甘露街》[埃及]納吉布·邁哈福茲

《海浪》[英]弗吉尼亞·吳爾夫

《血的婚禮》[西班牙]加西亞·洛爾卡

《名望與光榮》[波蘭]雅·伊瓦什凱維奇

《基希報告文學選》[捷克] 基希

《兒子與情人》[英]勞倫斯

33

⑽ 推薦幾本好的外國名著

外國文學名著叢書(人民文學出版社)

摩訶婆羅多插話選[印度]

羅摩衍那選 [印度] 蟻 蛭著 季羨林譯

五卷書 [印度] 季羨林譯

沙恭達羅[印度]迦梨陀娑著 季羨林譯

毒樹 遺囑 [印度]般·查特吉著

詩選[印度]泰戈爾著 石真 謝冰心譯

戈拉[印度]泰戈爾著 劉壽康譯

萬葉集選[日本]

源氏物語[日]紫式部著 豐子愷譯

俳句選 [日]松尾芭蕉著

小說選 [日]二葉亭四迷著

我是貓 [日]夏目漱石著 於雷譯

破 戒[日]島崎藤村著柯毅文 陳德文譯

阿拉伯古代詩選 [阿拉伯]

一千零一夜選[阿拉伯]

波斯古代詩選

列王紀選[波斯]費而多西著 張鴻年譯

薔薇園 [波斯]薩迪著 水建馥譯

不許犯我 起義者[菲律賓]里薩爾著

詩 選[俄]普希金著

葉甫蓋尼·奧涅金[俄]普希金著

小說戲劇選 [俄]普希金著滿濤譯

死魂靈 [俄]果戈里著滿濤 許慶道譯

往事與隨想選[俄]赫爾岑著

奧勃洛摩夫 [俄]岡察落夫著齊蜀夫譯

詩 選 [俄]萊蒙托夫著 余振譯

當代英雄[俄]萊蒙托夫著 草嬰譯

獵人筆記[俄]屠格涅夫著豐子愷譯

羅亭 貴族之家 [俄]屠格涅夫著

前夜 父與子[俄]屠格涅夫著麗尼 巴金譯

誰在俄羅斯能過好日子 [俄]涅克拉索夫著 飛白譯

罪與罰 [俄]陀思妥耶夫斯基著 岳麟譯

卡拉馬佐夫兄弟 [俄]陀思妥耶夫斯基著

戲劇五種[俄]奧斯特羅夫斯基著

戈羅夫遼夫一家 [俄]謝德林著 楊仲德譯

謝德林童話選[俄]謝德林著 張孟恢譯

寓言選 [俄]克雷洛夫著

怎麼辦 [俄]車爾尼雪夫斯基著

戰爭與和平 [俄]列夫·托爾斯泰著

安娜·卡列尼娜 [俄]列夫·托爾斯泰著

復活[俄]列夫·托爾斯泰著

中短篇小說選[俄]列夫·托爾斯泰著 草嬰譯

短篇小說選 [俄]契訶夫著

萊依里和梅季儂 [亞塞拜然]尼扎米

法爾哈德和希琳 [烏茲別克]納沃依

詩 選 [烏克蘭]謝甫琴科著 戈寶權 張鐵弦 夢海 任溶溶譯

俄國詩選

高爾基短篇小說選瞿秋白 巴金 耿濟之 伊信譯

戲劇三種[蘇]高爾基著

母親[蘇]高爾基著

童年[蘇]高爾基著

塔杜施先生 [波蘭]密茨凱維奇著

傀儡[波蘭]普魯斯著庄瑞源譯

十字軍騎士 [波蘭]顯克微支著 陳冠商譯

詩選[匈牙利]裴多菲著

鯢魚之亂[捷克]恰佩克著 貝京譯

金人[匈牙利]約卡依·莫爾著 柯青譯

軛下[保]伐佐夫著 施蟄存譯

奧德修紀[希臘]荷馬著 楊憲益譯

伊利昂紀[希臘]荷馬著

伊索寓言[希臘]伊索著 羅念生譯

悲劇二種 [希臘]埃斯庫羅斯著羅念生譯

悲劇二種 [希臘]索福克勒斯著 羅念生譯

悲劇二種 [希臘]歐里庇得斯著 羅念生譯

喜劇五種 [希臘]阿里斯托芬著

希臘抒情詩選 水建馥譯

埃涅阿斯記 [羅馬]維吉爾著 楊周翰譯

變形記 [羅馬]奧維德著 楊周翰譯

金驢記 [羅馬]阿普列尤斯著劉黎亭譯

古羅馬戲劇選

古羅馬抒情詩選

神曲 [意]但丁著 田德望譯

十日談(選)[意]卜丘伽著方平 王科一譯

瘋狂的羅蘭 [意]阿里奧斯多著

解放了的耶路撒冷 [意]哥爾多尼著

約婚夫婦 [意]曼佐尼著

斯巴達克斯 [意]拉·喬萬尼奧里著 李俍民譯

喜劇二種[意]皮藍德婁著吳正儀譯

羅蘭之歌[法]佚名著楊憲益譯

特麗斯丹與綺瑟 [法]

巨人傳 [法]拉伯雷著

悲劇三種[法]高乃依著

拉封丹寓言詩選 [法]遠方譯

喜劇六種 [法] 莫里哀著 李建吾譯

戲劇選 [法]拉辛著 齊放 張廷爵 華辰譯

吉爾·布拉斯[法]勒薩日著 楊絳譯

波斯人信札 [法]孟德斯鳩著 羅大岡譯

伏爾泰小說選 [法] 傅雷譯

懺悔錄 [法]盧梭著 黎星 范希衡譯

新愛洛伊絲 [法]盧梭著

戲劇二種 [法]博馬舍著 吳達元譯

歌謠選 [法]貝郎瑞著

紅與黑 [法]司湯達著 郝運譯

巴馬修道院 [法]司湯達著 郝運譯

高老頭 [法]巴爾扎克著 傅雷譯

幻滅 [法]巴爾扎克著 傅雷譯

農民 [法]巴爾扎克著 陳占元譯

中短篇小說選 [法]巴爾扎克著

詩選 [法]雨果著

悲慘世界 [法]雨果著 李丹譯

九三年 [法]雨果著 鄭永慧譯

巴黎聖母院 [法]雨果著 陳敬容譯

中短篇小說選 [法]梅里美著

木工小史 [法]喬治·桑著 齊香譯

包法利夫人 [法]福樓拜著 李健吾譯

小說選 [法]都德著

小酒店 [法]左拉著 王了一譯

萌芽 [法]左拉 黎柯譯

金錢 [法]左拉著 金滿城譯

小說選 [法]法郎士著

莫泊桑之中短篇小說選 郝運 趙少侯譯

一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄華 張冠堯譯

約翰·克利斯朵夫 [法]羅曼·羅蘭著傅雷譯

巴黎公社詩選

熙德之歌 [西]

堂吉訶德 [西]塞萬提斯著 楊絳譯

戲劇選 [西]維加著 朱葆光譯

戲劇選 [西]卡爾德隆著

尼伯龍根之歌 [德] 錢春綺譯

戲劇二種 [德]萊辛著 商章孫等譯

抒情詩選 [德]歌德著

浮士德 [德]歌德著

威廉·邁斯特的學習時代 [德]歌德著

威廉·邁斯特的漫遊時代 [德]歌德著

母與子 (法) 羅曼羅蘭 羅大岡 譯

戲劇三種 [德]席勒著

詩選 [德]席勒著 錢春綺譯

雄貓摩爾的生活觀 [德]霍夫曼著 韓世鍾譯

小說戲劇選 [德]克萊斯特著 商章孫 楊武能譯

童話選 [德]格林兄弟著

詩選 [德]海涅著

小說選 [德]斯托謨著

艾菲·布里斯特 [德]台奧多爾·馮塔納著 韓世鍾譯

亨利四世[德]亨利希·曼著 傅惟慈譯

戲劇二種 [德]霍普特曼著 韓世鍾 章鵬高譯

臣僕 [德]亨利希·曼著 傅惟慈譯

布登勃洛克一家 [德]托馬斯·曼著

短篇小說選 [德]托馬斯·曼著 錢春綺 劉德中譯

德國詩選

盧西亞達斯 [葡]卡蒙斯著

阿馬羅神父的罪惡 [葡]克羅茲著 翟象俊 葉揚譯

綠衣亨利 [瑞士]凱勒著 田德望譯

卡勒瓦拉 [芬蘭] 孫用譯

童話選 [丹麥]安徒生著

普通人狄蒂 [丹麥]尼克索著

戲劇四種 [挪威]比昂遜著

女僕的兒子 [瑞典]史特林堡著 高子英譯

烏蘭斯比格 [比利時]高斯特著

詩選 [比利時]凡爾哈倫著

愚人頌 [荷蘭]埃拉斯慕斯著

薩加選 [冰島]

坎特伯雷故事 [英]傑弗雷·喬叟著 方重譯

喜劇五種 [英]莎士比亞著

歷史劇二種 [英]莎士比亞著

失樂園 [英]彌爾頓著 朱維之譯

魯賓遜漂流記 [英]笛福著 徐霞村譯

格列佛游記 [英]斯威夫特 章建譯

湯姆·瓊斯 [英]菲爾丁著 蕭乾譯

多情客游記 [英]羅·斯泰恩著

彭斯詩選 [英] 王佐良譯

中洛辛郡的心臟 [英]司各特著 章益譯

艾凡浩 [英]司各特著

傲慢與偏見 [英]奧斯丁著 王科一譯

抒情詩選 [英]拜倫著

唐·璜 [英]拜倫著 查良錚譯

抒情詩選 [英]雪萊著 查良錚譯

詩選 [英]濟慈著

瑪麗·巴頓 [英]蓋斯凱爾夫人著 荀枚 佘貴堂譯

名利場 [英]薩克雷著 楊必譯

董貝父子 [英]狄更斯著 祝慶英譯

大衛·考坡菲 [英]狄更斯著 張谷若譯

荒涼山莊 [英]狄更斯著 黃邦傑 陳少衡 張自謀譯

監護人 [英]特羅洛普著

簡·愛 [英]夏·勃朗特著 祝慶英譯

呼嘯山莊 [英]愛· 勃朗特著 方平譯

米德爾馬契 [英]喬治·愛略特著

德伯家的苔絲 [英]哈代著 張谷若譯

戲劇三種 [英]蕭伯納著

福爾賽世家 [英]高爾斯華綏著 周煦良譯

英國文藝復興劇作選

英國詩選

英國散文選

最後的莫希幹人 [美]費·庫柏著 宋兆霖譯

紅字 [美]納·霍桑著 侍桁譯

朗費羅詩選 [美] 楊德豫譯

湯姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黃繼忠譯

華爾騰 [美]亨利·大衛·梭羅著 徐遲譯

白鯨—莫比-迪克 [美]麥爾維爾著 曹庸譯

草葉集 [美]惠特曼著

哈克貝利·芬歷險記 [美]馬克·吐溫著 張萬里譯

中短篇小說選 [美]馬克·吐溫著

一位女士的畫像 [美]亨利·詹姆斯著 項星耀譯

歐·亨利小說選 [美] 王仲年譯

章魚 [美]弗蘭克·諾里斯著 吳勞譯

馬丁·伊登 [美]傑克·倫敦著 吳勞譯

癩皮鸚鵡 [墨西哥]維列薩爾迪著

秘魯傳說 [秘魯]巴爾瑪著

馬丁·菲耶羅 [秘魯]埃爾南德斯著

瑪利亞 [哥倫比亞]伊薩克斯著 朱景冬 沈根發譯

二十世紀世界文學名著叢書(外國文學出版社/上海譯文出版社)

船長與大尉(上下)[蘇 卡維林]

穿破褲子的慈善家(上下)[英 特萊塞爾]

一個青年藝術家的畫像[愛爾蘭 詹姆斯·喬伊斯]

斯·茨威格小說選[奧]

西線無戰事[德 雷馬克]

憤怒的葡萄[美 斯坦貝卡]

起義[羅 李·列勃里亞努]

恰巴耶夫 [蘇聯 富爾曼諾夫]

鋼鐵使怎樣煉成的[蘇聯 奧斯托洛夫斯基]

普通人狄蒂[丹 尼克索]

古斯泰·貝林的故事[瑞典 拉格洛孚]

喀爾巴阡山狂想曲[匈 伊雷什·貝拉]

自由或死亡[希臘 卡贊扎基]

廣漠的世界[秘魯 西羅·阿萊格里亞]

梅特林克戲劇選[比]

變[法 米歇爾·布托爾]

阿爾特米奧·克羅斯之死[墨 卡洛斯·富思特斯]

艾特瑪托夫小說選[蘇]

哈拉馬河[西 費洛西奧]

看不見的人[美 拉·艾里森]

城堡[英 阿·約·克羅寧]

萊尼和他們[西德 海因里希·伯爾]

雪國[日 川端康成]

農民(1~4)[波 萊蒙特]

旋渦[哥倫比亞 里維拉]

無產者安娜[捷克 奧勃拉赫特]

刀鋒[英 毛姆]

縮影[日 德田秋聲]

侏儒[瑞典 巴·拉格維斯]

喪鍾為誰而鳴[美 海明威]

菲茨傑拉德小說選[美]

偽幣製造者[法 紀德]

在輪下[德 赫爾曼·黑塞]

好兵帥克歷險記[捷克 哈謝克]

奧拉維亞短篇小說選[意]

小城畸人[美 舍伍德·安德森]

土生子[美 理查·賴特]

喧嘩與騷動[美 威廉·福克納]

曼斯菲爾德短篇小說選[英]

告別[德 約翰內斯·貝歇爾]

血與沙[西班牙 伊巴涅斯]

啊 拓荒者! 我的安東妮亞[羅 薇拉·凱瑟]

人的大地 (法)聖艾克絮佩里

人的境遇 (法)安德烈.馬爾羅

豪門春秋 (美)伊迪絲.華頓

鯢魚之亂 (捷克)卡雷爾.恰佩克

第七個十字架 (德)安娜.西格斯

大師和瑪格利特 (俄)米哈伊爾.布爾加科夫

羅生門 (日本)芥川龍之介

告別馬焦拉 (俄)拉斯普京

沉船 (印度)羅賓德拉納特.泰戈爾

岸 (俄)尤里.邦達列夫

蛇結 (法)弗朗索瓦.莫里亞克

兩宮之間 (埃及)納吉布.馬哈福茲

馬人 (美)約翰.厄普代克

老婦還鄉 (瑞士)弗里德里希.迪倫馬特

托諾-邦蓋 (英)威爾斯

間諜 (英)約瑟夫.康拉德

在少女們身旁 (法)馬塞爾.普魯斯特

諾爾瑪或無盡的流亡 (法)羅布萊斯

獨粒鑽石 (烏拉圭)基羅加

煙雨霏霏的黎明 (俄蘇)康斯坦丁.帕烏斯托夫斯基

聖女桑塔 (墨西哥)甘博亞

愚人船 (美)安.波特

堂塞貢多.松布拉 (阿根廷)吉拉爾德斯

青春——康拉德小說選 (英)約瑟夫.康拉德

幸運兒彼爾(上下) (丹麥)彭托皮丹

大地的成長 (挪威)克納特.漢姆生

考德威爾中短篇小說選 (美)歐斯金.考德威爾(2000年再版更名為《煙草路》)

北緯四十二度 (美)多斯.帕索斯

一九一九年 (美)多斯.帕索斯

賺大錢 (美)多斯.帕索斯

人樹 (澳大利亞)帕特里克.懷特

阿爾塔莫諾夫家的事業 (俄)高爾基

大街 (美)辛克萊.路易斯

裸者與死者(上下卷) (美)諾曼.梅勒(再版本合並為一冊)

風中蘆葦 (義大利)黛萊達

紅顏薄命 (芬蘭)弗.埃.西蘭帕(灕江版譯本譯為「少女西利亞」)

《幼獅》[美]歐文·肖

《蠅王》[英]威廉·戈爾丁

《赤手斗群狼》[德]布魯諾·阿皮茨

《加布里埃拉》[巴西]若熱·亞馬多

《百年孤獨》[哥倫比亞]加西亞·馬爾克斯

《蒂博一家》[法]馬丁·杜·加爾

《達洛衛夫人 到燈塔去》[英]弗吉尼亞·伍爾夫

《權力的走廊》[英]C.P.斯諾

《勞倫斯之女克里斯丁——十字架》[挪]溫賽特

《養身地》[厄瓜多]豪爾赫·伊卡薩

《誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂詩選》[義大利] 誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂

《甘露街》[埃及]納吉布·邁哈福茲

《海浪》[英]弗吉尼亞·吳爾夫

《血的婚禮》[西班牙]加西亞·洛爾卡

《名望與光榮》[波蘭]雅·伊瓦什凱維奇

《基希報告文學選》[捷克] 基希

《兒子與情人》[英]勞倫斯

熱點內容
dnf網游小說是什麼意思 發布:2025-06-22 04:05:37 瀏覽:229
90歲以上的言情小說 發布:2025-06-22 04:03:20 瀏覽:60
十章言情免費完結小說 發布:2025-06-22 04:01:53 瀏覽:979
我在逃生游戲玩換裝小說 發布:2025-06-22 03:57:24 瀏覽:49
總裁重生小說現代女主 發布:2025-06-22 03:55:16 瀏覽:728
免費小說星辰傳奇 發布:2025-06-22 03:54:52 瀏覽:508
古代言情搞笑甜寵小說推薦 發布:2025-06-22 03:40:48 瀏覽:214
小伙救病人的言情小說 發布:2025-06-22 03:34:16 瀏覽:426
不可抗力小說也是雙結局嗎 發布:2025-06-22 03:26:06 瀏覽:125
古代虐身言情宮斗小說 發布:2025-06-22 03:06:17 瀏覽:586