納博科夫短篇小說仁慈
Ⅰ 木精靈這文章是什麼題材寫的
咨詢記錄 · 回答於2021-12-20
Ⅱ 納博科夫的文學成就主要有哪些
納博科夫的文學成就主要是長篇小說,也有一些短篇小說。代表作有《洛麗塔》、《普寧》、《蒼白的火》和《阿達》等。他的作品基本上都是以他的生活經歷為基礎。作品所描寫的人物也大多是自己所熟悉的一些人。與索爾·貝婁等八位作家被認為是美國當代最重要的小說家。
Ⅲ 《普寧》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《普寧》([美] 弗拉基米爾·納博科夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1W-X8Tl24C9ShGeMrkD0L9A
書名:普寧
作者:[美] 弗拉基米爾·納博科夫
譯者:梅紹武
豆瓣評分:8.5
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2019-6
頁數:256
內容簡介:
「他不相信獨斷的上帝,卻模模糊糊地相信鬼魂的民主。」
★ 一個小世界流亡者的精妙剪影
★ 美國學院荒誕小說的開山楷模
★ 納博科夫頗具自傳色彩的詼諧經典名作
《普寧》是納博科夫頗具自傳色彩的詼諧經典名作,最初有四章發表在《紐約客》雜志上,是納博科夫首部引起美國讀者廣泛關注和歡迎的小說。它描述一個流亡的俄國老教授在美國一家學府教書的生活。他性格溫厚而怪僻,與周圍環境格格不入,常受同事的嘲弄,妻子也離棄了他。他孑然一身,只得沉溺於故紙堆,鑽研俄羅斯古文化和古典文學聊以自慰;時時刻刻回憶往事,流露出一股濃重的鄉愁。納博科夫把俄羅斯文化和現代美國文明巧妙地融合在一起,詼諧而機智地刻畫了一個失去了祖國、隔斷了和祖國文化的聯系、又失去了愛情的背井離鄉的苦惱人。
《普寧》敘事上體現了納博科夫精妙的小說技法,一個「不可靠的敘述者」,直到最後才揭曉真實身份。主人公普寧是一位流亡美國的俄羅斯知識分子,一個他人眼中的迂腐老頭,與時代和環境格格不入,窘迫不已。納博科夫淡然地敘述著普寧教授的種種遭遇,始終保持著距離,將濃郁的鄉愁巧妙融於戲謔和諷刺之中。命運對普寧教授的捉弄是如此殘酷無情,小說的底色和語調卻始終優雅克制,讓這樣一個溫和而不切實際的人最終贏得了讀者的共鳴和尊敬。「納博科夫或許正是藉助普寧,把玩自己的過去,把玩始自某個神秘岔口的另一種人生可能。」
作為二十世紀公認的傑出小說家和文體家,弗拉基米爾•納博科夫的作品對英文文學乃至世界文學都產生了不可磨滅的影響。「納博科夫精選集I」在已出版的二十餘種納博科夫作品中,精選納博科夫五部最具代表性的經典作品,以精裝版全新面貌呈現,其中不乏市面上難以尋見、讀者翹首以盼的「期待之書」。除了最著名最具爭議的《洛麗塔》,還有超高難度實驗文本《微暗的火》、戲仿通俗劇的黑色寓言《黑暗中的笑聲》、最具自傳色彩的詼諧經典《普寧》及別具一格的回憶錄《說吧,記憶》。五部作品各具特色,皆代表納博科夫創作過程中的獨特面向,重新出發,理解小說大師。
「自莎士比亞之後,沒有第二個作家對語言的澆鑄與運用能夠如此靈動、慧黠和創造力十足。」《每日郵報》如是評論。厄普代克盛贊:「想像的偉力再難找到如此活力充沛的代言人。」
爐火純青的小說技法,幽暗跌宕的現世寓言,縈繞一生的記憶回響。歡迎來到納博科夫的小說世界。如果文字能喚起至純的感官享受,那麼舍此無它。
作者簡介:
弗拉基米爾•納博科夫(1899-1977)
納博科夫是二十世紀公認的傑出小說家和文體家。
一八九九年四月二十三日,納博科夫出生於聖彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始了在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家的身份享譽文壇,著有《庶出的標志》《洛麗塔》《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版社出版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。
Ⅳ 《看,那些小丑!》txt下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《看,那些小丑!》([美] 納博科夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1SBUsQgMw_oGruqzbMPV9KQ
書名:看,那些小丑!
作者:[美] 納博科夫
譯者:吳其堯
豆瓣評分:8.0
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2016-3-1
頁數:248
內容簡介:
「振作些!」她喝道,「看那些小丑!」
「什麼小丑?在哪兒?」
「噢,到處都是。就在你身邊。草木是小丑,文字是小丑。場景、數字都是小丑。把兩件東西放在一起一玩笑、形象一就有了一個三料小丑。來吧!玩吧!虛構世界!虛構現實!」
我真的這樣做了。天哪,我真就這樣做了。為了紀念最初的那些白日夢,我虛構了這位姑婆,而現如今,她正沿著記憶前廊的大理石台階,顫顫巍巍地走來,側著身子,側著身子,可憐的跛腳夫人,用那黑色手杖的橡皮頂端觸著每一級台階的邊緣。
作者簡介:
弗拉基米爾·納博科夫,納博科夫是二十世紀公認的傑出小說家和文體家。
一八九九年四月二十三日,納博科夫出生於聖彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始了在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
九四〇年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家身份享譽文壇,著有《庶出的標志》、《洛麗塔》、《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫*有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版社出版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。
Ⅳ 《納博科夫短篇小說全集》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《納博科夫短篇小說全集》([美] 弗拉基米爾·納博科夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接: https://pan..com/s/1q9sZ3U_eL88RBCv2549P1w
書名:納博科夫短篇小說全集
作者:[美] 弗拉基米爾·納博科夫
譯者:逢珍
豆瓣評分:8.5
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2018-1
頁數:840
內容簡介:
納博科夫是二十世紀公認的傑出小說家和文體家。本書 為其短篇小說作品在國內首次完整結集,被稱為「英語文學的奇跡」。
68則幽暗而充滿魔力的故事中,納博科夫完美展現了令人眼花繚亂的小說技法,天馬行空的想像和智力游戲,以及對生命中無從躲避的曖昧和失落的迷人洞察。夜晚書桌前的男人被一位不速之客驚擾,原來是來自故鄉的木精靈;失散已久的兒子與母親重逢,卻現身在無比尷尬的時刻;名為「剃刀」的流亡理發師給曾經迫害過他的男人刮臉;新郎在蜜月結束後不得不向岳父報告新娘的死訊;羞澀的夢想家與惡魔做了靈魂的交易……納博科夫一生中所關注的命運主題:懷舊與諷刺、時間與死亡、流亡者的日常、對故國的紀念、隱晦的童年創傷、人與人之間的微妙關系,在此一一呈現。
作者簡介:
弗拉基米爾·納博科夫 Vladimir Nabokov (1899-1977) 是二十世紀公認的傑出小說家和文體家。1899年4月23日,納博科夫出生於聖彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開 始了在柏林和巴黎十八年的文學生涯。1940年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家的身份享譽文壇,著有《庶出的標志》《洛麗塔》《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版社出版並引發爭議。1961年,納博科夫遷居瑞士蒙特勒;1977年7月2日病逝。
Ⅵ 弗拉基米爾·納博科夫的生平事跡
弗拉基米爾-納博科夫Vladimir Vladimirovich Nabokov,1899年4月22日生於俄國聖彼德堡Saint Petersburg一個富裕而顯赫的貴族家庭。納博科夫的父親,弗拉基米爾-德米特里耶維奇-納博科夫Vladimir Dmitrievich Nabokov是一名自由派律師、政治家和記者。與他的母親埃琳娜·伊凡諾芙娜Elena Ivanovna née Rukavishnikova共育有五個子女。納博科夫的堂兄弟還包括了作曲家尼古拉·納博科夫Nicolas Nabokov
納博科夫是家中的長子,他的童年在聖彼得堡度過。納博科夫的家庭里使用三種語言:俄羅斯語、英語、法語,所以納波科夫在孩提時就能講三種語言。但是讓他愛國的父親懊惱的是,納博科夫在學會俄語之前,就能閱讀和拼寫英語了。1917年俄國二月革命爆發,納博科夫一家乘船離開俄國,前往克里米亞Crimea。他的父親成為了克里米亞的司法部長。在朋友家中暫住了18個月後,克里米亞的白軍起義失敗。於是納博科夫一家離開克里米亞前往歐洲西部開始背井離鄉的生活。 1919年從俄國移民之後,納博科夫一家在英國定居。在英國,納博科夫成為劍橋大學三一學院的一名學生,主修動物學,還學習了斯拉夫語和羅曼語。
1922年,納博科夫遷往柏林與家人同住,以私人教授英語、法語、網球、拳擊等維生。1923年,納博科夫接受劍橋法文與俄文學位,並在柏林用Vladimir Sirin寫作,獲得了一些詩人與作家應有的名譽。
1922年,納博科夫的父親在德國柏林被俄羅斯君主制主義份子刺殺,原因是他盡力掩護了他們真正的目標Pavel Milyukov,一位擁護憲法的在野黨領袖。這一關於錯誤認知而導致誤殺的情節, 反反復復出現於作者的尤其是當角色因為誤解而被暴力殺害時。例如,在《微暗的火》中,約翰-席德被錯認為是Zembla之王而被刺殺。
1923年,納博科夫母親與妹妹Elena移居布拉格,以V.D.Nabokov孀婦身份接受政府撫恤金。而納博科夫繼續留在柏林。在1922年時,斯維特拉娜西Svetlana Siewert曾與納博科夫訂婚,但在1923年初卻又撕毀婚約。因為她的父母認為納博科夫不能照料好她。1923年5月8日,納博科夫於柏林一個慈善化裝舞會上,邂逅了猶太律師之女薇拉Vera Slonim,兩人在1925年於柏林成婚。1934年他們的兒子德米特里Dmitri出世。1936年,因為越來越重的反猶氛圍,維拉丟掉了她的工作。1937年,納博科夫與薇拉移居巴黎,以避日漸蔓延的納粹禍亂。1940年5月,納博科夫一家為了躲避了納粹軍,乘珊普倫Champlain號渡輪前往美國。
在歐洲生活的這些年裡,納博科夫出版小說《王、後、傑克》、《聖誕故事》、《防守》、《眼睛》、《榮譽》、《黑暗中的笑聲》、《天賦》、《斬首之邀》,並發表和出版了一些翻譯作品、詩集、詩劇和劇本。劇本《事件》與《華爾茲的發明》在巴黎以俄語上演。 1941年抵達美國後,納博科夫一家居住在曼哈頓島。而納博科夫在美國自然歷史博物館工作。10月,他遇到了埃德蒙·威爾遜Edmund Wilson。很快,納博科夫與威爾遜成為密友,威爾遜還為他推薦了編輯的工作。之後,納博科夫轉到紐約博物館工作。1942年,任哈佛大學比較動物學博物館研究員,每周三於威斯利學院教授俄文。1941-1942年期間,納博科夫一家遷於馬薩諸塞州韋爾斯利鎮Wellesley, Massachusetts暫住。1942年9月,他們搬到劍橋,並在那裡定居,直到1948年6月。通過美國巡迴演講,1944-45年納博科夫曾作為俄語教授回到過韋爾斯利。1945年,納博科夫與薇拉成為美國公民。1948年,任康奈爾大學俄國與歐洲文學教授。他在康奈爾的學生金斯伯格成為了後來的美國最高法院大法官。
期間,他出版了《塞巴斯蒂安-奈特的真實生活》、《尼古拉-果戈里》、《俄國三詩人》、《庶出的標志》、《故事九則》、《確證》等書。
納博科夫在每年夏天在附近山脈進行的「收集蝴蝶之旅」時寫出了《洛麗塔》。他的妻子維拉充當了「他的秘書、打字員、編輯、校對、翻譯、書目編制人、經紀人、業務經理、法律顧問、助理和司機」當納博科夫試圖燒毀未完成的草稿時,是維拉攔住了他。納博科夫稱維拉是他一生所見過的最好的女人。
1952年,納博科夫任哈佛大學斯拉夫語文客座教授。1953年6月,納博科夫和他的家人去了俄勒岡州亞什蘭鎮Ashland, Oregon,並在米德街Meade Street租了一套房子。期間他完成了洛麗塔,開始寫作小說普寧。1953年10月1日,他和他的家人返回紐約伊薩卡島Ithaca, New York。後來他在那裡教授年輕的作家托馬斯·品欽Thomas Pynchon
1955年,《洛麗塔》遭四家美國出版社拒絕後,由巴黎之Olympia Press出版。1958年,《洛麗塔》在美國出版。這期間,他還出版了《菲雅爾塔的春天》、《普寧》、《納博科夫十三篇》,並與獨子Dmitri合譯出版萊蒙托夫小說《當代英雄》。 《洛麗塔》獲得的巨大反響,使納博科夫有足夠的金錢回到歐洲,獻身於寫作事業。
1961年10月1日,他和維拉搬到瑞士蒙特勒Montreux的蒙特勒皇宮酒店直至他生命完結。
1977年,納博科夫在洛桑患嚴重支氣管充血,同年7月2日,納博科夫在家人的陪伴下病逝。他的遺體火化後埋葬在克拉倫斯的公墓。
Ⅶ 為何納博科夫的作品對讀者的要求比較高
他對心理學的認識,部分是直覺,部分來自以前的文學,部分來自已經出版的心理學著作,比如亨利·詹姆斯和靄理士。
除了這些,他從作品中獲得了很多的知識,並且從中汲取心理值得,加上自我的思考,處世的經歷,自我成長了許多。
《微暗的火》 ,細心的讀者可以看出,這部小說的很多秘密是可以慢慢推導出來的,好奇心強的讀者不難看出,只需深入小說幾章節,跟隨他開頭的提示,一些秘密是可以發現的。他作為一個鱗翅目昆蟲學家,在 探索 自然的秘密中體驗到了發現的激動,他也非常用心地組織他最優秀、最成熟的作品,給讀者相應的激動。
我們不應該簡單看到他居住在哪個地方,我們更應該看到他為什麼居住在那裡,有怎樣獨特的過往。
作為一個作家,他對自己很自信,但這沒有讓他覺得這是應得的權利。事實上,他創造了赫爾曼、亨伯特、金波特、范·維恩和阿達·維恩,他們都有強烈的理當如此的感覺,這恰恰是因為他痛斥這樣的態度。他認為,為值得驕傲的而驕傲,這是非常重要的,但僅僅從自己的位置看問題,而不努力去理解他人的立場,這是危險的。他善良、敏感地對待他人,除非他們對他或別人的態度讓他生氣。他塑造了自私、邪惡的惡魔形象,因為他憎恨這些行為。也因為他喜歡挑戰,深入地想像那些完全不同於自己的狀況。
從七歲起,納博科夫就熱愛蝴蝶,堪比他對文學的熱愛。在俄國,在美國,在歐洲,他都堅持不懈地採集蝴蝶。他只當了七年專業的、從事科學研究的鱗翅目昆蟲學家,那是在哈佛大學比較動物學博物館。他研究蝴蝶的領域很窄,但在那個領域中,他很快就成了世界專家,對北美、南美的蝴蝶進行分類,其方法經受了時間的檢驗。 在他這個領域的晚輩專家驚奇地發現,他的洞察非常精確,往往是結合了想像的直覺和精心的、史無前例的細節審視之後獲得的,要知道,當時他手頭並沒有幾十年後人們才發現的那些證據。專家們過去二十五年裡發現了幾十個新種,他們用納博科夫及其家人和人物的名字命名,這得益於納博科夫學者的建議,這些名字特別恰當:比如「洛塔」(lolita)和「薇拉」(vera),這些大家都明白;還有「考巴爾塔納」(kobaltana),認出的人就很少了,它暗指的是《微暗的火》中隱藏的一個玩笑中的玩笑。
有人認為,他的文體很迷人,但沒有說出什麼內容。其實最簡單,最質朴的作品不就是最容易打動你我內心深處嗎?你可以觀看日本獲得諾貝爾文學獎的一些作家,像「小說富有激情的力量,在我們與世界連為一體的幻覺下,他展現了一道深淵」的石黑一雄,他的作品表現的極為質朴,但能引起廣大讀者的共鳴,那種質朴,那種獨一無二的氣息,那種能讓人感慨,他沒有在創作,他只是用筆記錄我們的生活。納博科夫無疑也是一個優秀的生活的藝術家,既記錄生活,又創造生活。
5.他的作品跨國界大,作品可讀性強。
納博科夫成為如此國際性的作家,還因為他本人是非常國際化的,他游歷多國,在美國用兩種語言寫了這么多的作品。拉什迪稱納博科夫是跨國界的最偉大作家。
波普爾首先是以科學哲學家而著稱的,但像納博科夫一樣,他認為,最佳狀態的科學與藝術非常相似:「像藝術與文學一樣,科學不只是人類精神的一次歷險,它是創造性藝術中最為人性的:它充滿了人類的種種失敗和短視,但又顯示了那些洞察的閃光,讓我們看到世界的奇跡和人類精神的奇跡。不僅如此,科學是所有人類努力中最為人性的那部分的直接結果——解放我們自身。」
1905年,俄國在日俄戰爭中失敗,這讓這位小男孩無法喜愛遠東。他總是痛斥中國皇帝的專橫與酷刑,就像他譴責中世紀和近代歐洲的專橫與酷刑一樣。在他的最後一部俄文小說《天資》中,納博科夫讓他的主人公和敘述人想像他父親康斯坦丁·戈杜諾夫—切爾登采夫在中亞的鱗翅目昆蟲研究之旅,納博科夫和費奧多爾運用了西方博物學家—探險家真實的 歷史 記錄,使得費奧多爾的描述既盡可能忠於事實,忠於中亞的風景(塔克拉瑪干,天山,戈壁),又顯得驚奇、難以置信、虛無縹緲。
文章最重要的是能在某個節點相遇那個靈魂知己,彼此契合,彼此相擁。
納博科夫的語言是一種邪魅的語言,不要試圖模仿納博科夫,他極盡嘲諷普魯斯特、海明威、喬伊斯,自己的作品卻有著濃濃的喬伊的味道,這無不是一種諷刺。他把弗洛伊德的象徵主義、老掉牙的神話、 社會 評論、人道主義的要旨、政治寓言、被嚴肅使用的存在主義視為視為庸俗,在他的眼中,庸俗之惡是那些裝模作樣的垃圾,俗不可耐的老生常談,各個階段的庸俗主義,模仿的模仿,大尾巴狼式的深沉,粗俗、弱智、不誠實的假文學,這些都是讓人生厭的庸俗之惡。
納博科夫的才能大家有目共睹,他獨特的語言風格與敘事技巧能讓人眼花繚亂,一般的讀者很難跟上他的節奏,這絕對是一個高智商的作家,他玩起文字來就像玩一種得心應手的 游戲 。文字想像力遠遠甩開普通大眾,是文學界出了名的毒舌,與毛姆相比,有過而無不及。他噬無忌憚地宣稱像布萊希特、福克納、加繆等對他來說無足輕重,豪無意義。討厭喬伊斯的《芬尼根的守靈夜》,說從喬伊斯身上什麼也沒學到。
一本《洛麗塔》讓他站到風口浪尖,也讓他功成名就,納博科夫也一度被他人刻薄的口水所淹沒,不過這正適合他好鬥的秉性,那段著名的開頭就足以見證納博科夫老練靈動的口舌:洛麗塔是我的生命之光,慾望之火,同時也是我的罪惡我的靈魂。洛——麗——塔,舌尖得由上齶向下移動三次,到第三次再輕輕貼在牙齒上:洛——麗——塔。他把一本看似隱含對希特勒政權的預言小說,一部對美國的 汽車 旅館業大肆抨擊的小說延伸出無數的歧義。
不得不承認,納博科夫的小說不是通俗的書,他的幽默、辛辣提高了幾個檔次,他思想深刻,開的都是高級玩笑,寫的是閃爍而幽暗的思維,以致於我們不細加思考就不足以與他共鳴,這樣的作品讀起來一定不像讀村上春樹那麼輕松。
我也是這一類讀者,讀《洛麗塔》感覺很有趣,讀《納博科夫短篇小說全集》還能理解,讀到《微暗的火》就息了火,基本感覺他是自說自話了。即使這樣,也不足以影響納博科夫是一個偉大的作家,一個與眾不同的小說家。
我讀了很多年閑書 都沒能看到 世界上的書 像一座高樓
Ⅷ 《尼古拉·果戈理》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《尼古拉·果戈理》((美)弗拉基米爾·納博科夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1_-KcNgGJqcZl-bmaMOWbcg
書名:尼古拉·果戈理
作者:(美)弗拉基米爾·納博科夫
譯者:金紹禹
豆瓣評分:8.5
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2013-9
頁數:202
內容簡介:
本書是納博科夫較少為世人所知的傳記作品。作者將讀者帶入果戈理的青年時代,瀏覽了他的早期作品,並提供了他收集的《欽差大臣》和《死魂靈》第一卷的詳細評論。他還簡短地評論了果戈理最著名的短篇小說《外套》。在書中,納博科夫探討了果戈理獨具魅力的寫作手法,用他自己翻譯的多個片段來證明果戈理無可挑剔的行文。他強調的並不是果戈理作品的情節,而是它們的風格,並且成功地展現了以諷刺著稱的果戈理的另一面。
作者簡介:
弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov)(1899—1977),納博科夫是二十世紀公認的傑出小說家和文體家。1899年4月23日,納博科夫出生於聖彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始了在柏林和巴黎十八年的文學生涯。1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家身份享譽文壇,著有《庶出的標志》、《洛麗塔》、《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版並引發爭議。1961年,納博科夫遷居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
Ⅸ 《微暗的火》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《微暗的火》([美] 弗拉基米爾·納博科夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1o2RYFVAf7bRZwzE2VQIvzA
書名:微暗的火
作者:[美] 弗拉基米爾·納博科夫
譯者:梅紹武
豆瓣評分:8.7
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2008-1
頁數:367
內容簡介:
我親眼目睹一種罕見的生理現象:約翰·謝德邊了解邊改造這個世界,接收,拆散,就在這儲存的過程中重新把它的成分組織起來,以便在某一天產生一樁組合的奇跡,一次形象和音樂的融合,一行詩。我在少年時代也體驗過這種激動人心的感覺。有一次我在舅父的城堡里,隔著一張茶桌望著那個魔術師,他剛變完一套絕妙的戲法兒,那當兒正在吃一盤香草冰淇淋。我凝視著他那撲了粉的臉蛋兒,凝視著他別在紐扣眼兒里的那朵神奇的花,它方才變換過各種不同的顏色,如今固定為一朵石竹花。我還特別凝視著那些不可思議的、流體一般的手指,如果他願意的話,那些手指就能捻弄那把小匙兒,把它化為一道陽光,或者把那個小碟往空中一扔,頓時變成一隻鴿子。說真的,謝德的詩就是那種突然一揮而就的魔術:我這位頭發花白的朋友,可愛的老魔術師,把一疊索引卡片放進他的帽子——倏地一下就抖出一首詩來。
文學,真正的文學,並不能像某種也許對心臟或頭腦——靈魂之胃有益的葯劑那樣讓人一口囫圇吞下。文學應該給拿來掰碎成一小塊一小塊——然後你才會在手掌間聞到它那可愛的味道,把它放在嘴裡津津有味地細細咀嚼;——於是,也只有在這時,它那稀有的香味才會讓你真正有價值地品嘗到,它那碎片也就會在你的頭腦中重新組合起來,顯露出一個統一體,而你對那種美也已經付出不少自己的精力。
作者簡介:
弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),納博科夫是二十世紀公認的傑出小說家和文體家。1899年4月23日,納博科夫出生於聖彼得堡。布爾什維克革命期間,納博科夫隨全家於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始了在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家身份享譽文壇,著有《庶出的標志》、《洛麗塔》、《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。
1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版並引發爭議。
1961年,納博科夫遷居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
Ⅹ 美國作家弗拉基米爾·納博科夫的小說《洛麗塔》到底要告訴人們什麼
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta:the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap,at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
Lolita,不止是人,她是亨伯特的精神寄託與世界存在的體現。你的洛麗塔,我的洛麗塔,所有人的洛麗塔,是慾望,是懷念,是悔恨,是愛,是恨。瘋狂後的亨伯特世界裡只剩下對洛麗塔的無盡感情,是他衡量一切的標志。
作者首先是一個游戲文字的不良沒落貴族……不少惡搞美國文字的……你實在不行當純文字看也好……當然……除非你看的是相當2B的中文版……
很多人讀書有一個問題,太側重敘述的細節,都是中小學萬惡的語文教育的下場吧……忽略這些與惡搞亨伯特審判的段落,關注人物的內心自白就好了……所謂的沉悶,只是思想不能與作者合流罷了……也算正常。
Lolita,是怪大叔內心對禁忌之愛的縮影與代表,對她的佔有和慾望就是所謂的洛麗塔情結了……總之就是喜歡這個歲數的小蜜桃了~熟了,可以品嘗了~人家愛就愛了~關你一打醬油的鳥事……換句話說,罪惡,多少愛情被假以汝之名!