上海外國語大學英文短篇小說
Ⅰ 廈門大學英語專業怎麼樣
廈門大學英語專業是很好的專業,該專業無論從專業級別、師資力量、研究方向等方面表現的都很出色,具體為:
1、專業級別。廈門大學英語專業為國家級特色專業和福建省重點學科,擁有國家級精品課程一門,福建省精品課程兩門。
2、師資力量。廈門大學英語專業有專任教師40人,省教學名師2人。其中教授13人(博導4人)、副教授8人、助理教授19人,講座教授3人,另有外籍教師5人。
3、研究方向。廈門大學英語專業學術型碩士研究方向:英美文學、語言學、雙語與雙語詞典研究、口譯研究、筆譯研究。翻譯碩士研究方向:口譯、筆譯。博士研究方向:功能語言學與語篇分析、美國文學與文化、口譯研究、美國少數族裔文學研究和英美文學與文化。

廈門大學英語專業主幹課程介紹。
本科生的主要專業課程有:英語精讀、泛讀、交際英語、英語演講、英語辯論、視聽說、寫作、語法、英國文學、美國文學、短篇小說選讀、英語戲劇選讀、英美概況、西方文化、英譯漢、漢譯英、交替傳譯、同聲傳譯、新聞英語、英語文體學、英語語言學、經貿英語、工具書、第二外語(法、日、西)等。
研究生的主要專業課程有:古典和近現代西方文論、語言學概論、詞典學導論、交替傳譯、中西翻譯理論、會議口譯、文學翻譯、功能語言學、美國思想史、口譯研究、美國少數族裔文學作品選讀等。
以上內容參考廈門大學外文學院——英語語言文學系
Ⅱ 英語專業就業方向
英語專業研究生11大研究方向及就業解析
與其他不少考研熱門專業一樣,英語專業研究生招生的研究方向設置非常細,不同學校的方向設置類別不一,名稱也各異。
比如上海外國語大學英語語言文學專業下設有語言方向、文學方向、教學法方向、翻譯學方向、口譯學方向、英語國家文化方向、跨文化交際方向7個方向。而同樣是外語類專業院校,北京外國語大學該專業設置的研究方向明顯不同,廣東外語外貿大學該專業設置的8個研究方向更與前兩所學校無一相同。
在這種情況下,不少備考英語專業的同學對「如何選擇研究方向」這樣的問題一頭霧水,也就不足為怪了。所以,跨考網的老師為大家就英語專業的研究方向做一個歸納和總結。
就英語專業考研而言,外國語言文學下設置的二級學科很多,包括英語語言文學、俄語語言文學、法語語言文學、德語語言文學、日語語言文學、印度語言文學、阿拉伯語語言文學、歐洲語言文學、亞非語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學11個學科。其中,涉及英語專業的二級學科主要有3個:英語語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學。一般院校的英語專業多設置英語語言文學和外國語言學及應用語言學兩個專業,所以,英語專業考研的專業設置其實比較簡單,一般就是兩大專業。不過,這兩個專業被不同學校細化研究方向以後,就變得復雜了。如前面說到的上海外國語大學英語語言文學專業下設有7個方向,這7個方向進一步細分,小的研究方向達37個之多。
英語專業的研究方向雖名目眾多,卻也並非雜亂無章,其設置仍是遵循一定規律的。粗略分析,這些研究方向可分為傳統研究方向和新興研究方向兩大類。
傳統研究方向
傳統研究方向,顧名思義,指的是設置多年的老牌研究方向,這些研究方向一般學校都有開設。
1.文學方向
開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2007年的招生統計,僅有17所招收英語專業研究生的學校沒有開設文學方向。
研究內容:主要研究英美文學研究領域中的重大問題,目的在於提高文學素養、理論水平和研究能力。
就業方向:此方向開設學校多,招生人數較多,就業范圍非常廣泛,一般為教師、研究人員。
所學課程:西方文論、美國經典文學、美國現當代文學、英國經典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇小說選讀、美國長篇小說選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑒賞、王爾德戲劇欣賞、英國短篇小說欣賞、美國短篇小說鑒賞、英美戲劇鑒賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。
2.語言學
開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2007年的招生統計,僅有9所招收英語專業研究生的學校沒有開設語言學方向。
研究內容:語言學是我國高校近年來普遍設置的一個綜合性的語言研究學科。主要學習語言學理論及語言在各種學科中的應用,不同學校側重點有所不同。
通過大量閱讀有關文獻、論文和最新的研究成果報告,使學生對於語言學的形成和發展有進一步的了解,並了解現代語言學的最新動向和最新發展。語言學特別強調和重視研究生的廣泛閱讀,包括專業的外語期刊和近幾年的語言學相關論文。
就業方向:該專業理論性較強,主要面向大中專教師及研究人員。
所學課程:語言學概論、語用學與話語分析、應用語言學、現代語法學、語義學、語用學、英語語體學與文體學、語篇分析等。
3.英美文化研究
開設學校:南京大學、上海外國語大學、天津師范大學等。
研究內容:研究英國、美國的傳統及現代文化,涉及文學、歷史、哲學、美學、藝術、宗教、社會學等領域。不同學校的名稱和研究重點有所不同,如有的學校該方向名稱為英語國家文化研究,其研究范圍就不僅限於英美兩個國家了。
就業方向:多進入外事外貿部門、各大新聞媒體等。
所學課程:美國學導論、美國社會文化史、英國社會文化史、西方文化理論批評、西方宗教文化、東西方文化導論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國歷史與文化、英國社會與文化、西方宗教專題研究。
4.翻譯研究、翻譯學
開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。
研究內容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對比研究。
該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯的功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關系,翻譯的標准等。翻譯理論課的教學目的是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的了解,為今後的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎。翻譯實踐課的主要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強中英語言和文化差異對翻譯影響的認識,進而提高實際翻譯能力。
就業方向:多在外事外貿部門、大型企業,大多從事翻譯工作。
所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。
5.英語教學方向
開設學校:上海外國語大學、北京師范大學等師范類院校。
研究內容:主要進行外語教育理論和實踐方面的研究。向學生介紹英美國家不同的教學理論流派:語法-翻譯教學法、聽說教學法、直接教學法、沉默教學法、建構主義教學法、交際教學法、意念教學法、功能教學法、平衡教學法、認知教學法,每種方法的介紹包括其主要理論依據、主要內容以及評述。
本課程的目的在於指導學生結合中國學生英語學習的實際,一方面在教學實踐中加以應用,為提高教學質量服務,另一方面在教學研究中加以應用,為提高科研水平服務,形成一套行之有效的教學理論和方法。
就業方向:多從事教育教學工作。
所學課程:英語教學法、英語測試、教材分析等。
新興特色方向
新興特色方向是各高校根據自身的研究特色與專業強項開設的,如南京大學的雙語詞典研究、廣東外語外貿大學的國際商務英語等。
1.雙語詞典研究
開設學校:南京大學、廈門大學、廣東外語外貿大學等。
研究內容:研究詞典學本身的理論,語言學及相關學科的先進成果在詞典學中的應用研究,探討用語言學、認知科學、統計學、翻譯學和計算機科學等建立新的詞典編纂方法和釋義模式。
就業方向:詞典研究中心、辭書出版社。
所學課程:詞典學概論、語義學與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方法論、計算語言學與計算詞典學、詞典學經典文獻導讀、語言學研究方法論、英美詞典概況等。
2.國際新聞
開設學校:北京外國語大學等。
研究內容:培養適應全球傳播競爭的國際新聞與跨文化傳播人才,要求學生在畢業時精通英語,熟練掌握國際新聞傳播理論與業務。
就業方向:國內外各大新聞媒體。
所學課程:高級英語新聞采訪、高級英語新聞寫作、高級英語報刊編輯、高級英語新聞編譯、英語播音與主持、英語網路傳播、英語紀錄片製作、英語經典新聞作品分析、傳播學理論、國際新聞研究等。
.同聲傳譯
開設學校:北京外國語大學、西安外國語大學、天津外國語學院、南開大學等。
研究內容:這是實踐性很強的研究方向,主要學習英漢、漢英的同聲翻譯。
就業方向:主要就職於政府涉外部門、大型企事業單位和高校等。
所學課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替傳譯、漢英交替傳譯、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等。
4.跨文化交際
開設學校:上海外國語大學、西安外國語大學、北京第二外國語大學、南開大學、上海交通大學等。
研究內容:以人類學、社會語言學、社會學等學科的理論為依託,比較中外文化不同的價值觀與行為模式,研究中外經濟合作中出現的跨文化交際問題,培養具有較強跨文化交際意識和能力,系統掌握跨文化交際知識的高級復合型人才。
就業方向:主要就職於政府涉外部門、大型外企和高校等。
所學課程:英語口語、高級英語、英語口譯、英語筆譯、英、美社會與文化、跨文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務交際、跨文化語言交際研究等。
5.國際商務英語
開設學校:對外經貿大學、西安外國語大學等。
研究內容:培養具有較強商務英語交際能力,系統掌握國際商務知識,畢業後能夠從事高層次商務英語翻譯工作和具體業務的高級復合型人才。
就業方向:學生就業面很廣,既有在外經貿、國際商務中從事翻譯工作的,也有從事各種外經貿和國際商務的實際業務工作的。
所學課程:高級英語口譯、高級英語筆譯、商務談判(英)、高級英語、國際貿易理論、管理學、國際金融學、西方經濟學、市場營銷(英)、國際經濟合作、國際投資等
6.計算語言學
開設學校:上海交通大學、廣東外語外貿大學等。
研究內容:研究包括傳統和理論語言學的許多分支以及詞典學、語言哲學、分析哲學、邏輯學、文本處理、資料庫存取、口頭與書面語言的處理等領域。
就業方向:計算機行業、軟體開發公司等。
所學課程:計算語言學概論、詞類自動標注、基於上下文無關文法的句法分析、統計句法分析、搭配的統計分析、機器翻譯概述、自然語言處理、數理語言學、機器翻譯研究等。
希望我找到的信息可以幫助樓主...
Ⅲ 英語專業的研究生都有哪些方向
1、學碩有下列三個方向:(1)英語語言文學;(2)外國語言學及應用語言學;(3)翻譯學;2、專碩有下列兩個方向:(1)學科教學(英語);(2)翻譯碩士(MTI)。免費試聽課:【免費領取,外教一對一精品課程】點擊即可領取外教一對一免費試聽課大禮包!
阿卡索是真人固定歐美外教一對一授課的,而且都是歐美師資,歐美師資的發音是很標準的,外教100%持有TESOL等國際英語教師資格證書,課程均價不到20元。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿卡索vivi老師」即可。
網路搜下「阿卡索官網論壇」免費獲取全網最齊全英語資源。

Ⅳ 英語專業的研究生畢業後可以從事什麼工作
就業形勢嚴峻,但這也不是此專業的特點,是中國社會的趨勢。英語專業在所有專業中還算比較有實用價值的專業,就業方面可以從事教育、文字工作、同聲傳譯等一系列的英語方面的相關職業。但是要想做好只學英語是遠遠不夠的,還需要英語方面的子專業,有條件的話最好可以去英美國家留學,總而言之英語專業算是比較基礎的專業,算是萬金油那類的。至於看得起看不起的那純屬個人愛好,有人認為英語專業好,有人認為不好。最後祝你找到自己的錢途,找到適合自己出路!
Ⅳ 《菲利普·迪克作品集(全5冊)》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《菲利普·迪克作品集(全5冊)》([美國] 菲利普·迪克)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:菲利普·迪克作品集(全5冊)
作者:[美國] 菲利普·迪克
譯者:陳灼
豆瓣評分:9.3
出版社:譯林出版社
出版年份:2013-10
頁數:1204
內容簡介:
《少數派報告》內容簡介:
《少數派報告》結集科幻鬼才菲利普迪克最具代表性的九個短篇:《第二代》、《冒名頂替》、《規劃小組》、《少數派報告》、《戰爭游戲》、《啊,當個布洛貝爾人!》、《死者的話》、《全面回憶》和《電子螞蟻》。菲利普迪克以其獨特的文風和光怪陸離的想像在美國科幻黃金時代獨樹一幟。他的短篇小說情節跌宕,很多故事的架構都勘稱一絕。
《仿生人會夢見電子羊嗎?》內容簡介:
核戰後,放射塵讓地球上的動物瀕臨滅絕,地球已不再適合人類居住。為了鼓勵殘存的人口移民,政府承諾,只要移民到外星球,就可以為每個人自動配備一個仿生人幫助其生活。仿生人不滿足於被人類奴役的現狀,想方設法逃回地球。
主人公里克•德卡德是一名專門追捕逃亡仿生人的賞金獵人。在一次追捕行動中,里克遭遇了新型仿生人前所未有的挑戰。九死之後,能否一生?在與仿生人的接觸和較量中,里克發現自己對仿生人的看法和態度有了很大的改變。這種改變究竟是福還是禍?
《尤比克》內容簡介:
喬•奇普為格倫•朗西特的反超能咨詢公司工作,保護人們免受通靈師和先知的心靈窺探。在一次前往月球執行任務的過程中,朗西特的行動組遭遇埋伏,朗西特身亡。行動組成員迅速將朗西特的遺體送往蘇黎世的亡靈館冰凍冷藏,並試圖與他的大腦取得聯系。然而,不僅沒有成功聯繫上朗西特,行動組成員還發現,錢幣、香煙等物品均在發生退轉,時光似乎在倒流。究竟發生了什麼事?
《高城堡里的人》內容簡介:
《高城堡里的人》以《易經》牽引情節,通過對不同階層、不同身份的人物的穿插描述,講述了一個反轉過來的「歷史」——同盟國在二戰中戰敗,美國被德國和日本分割霸佔,探討了正義與非正義、文化自卑和身份認同,以及法西斯獨裁和種族歧視給人類社會造成的後果。
《流吧!我的眼淚》內容簡介:
10月11日,傑森•塔夫納還是一個擁有三千萬粉絲的大明星;10月12日,他卻躺在一家破旅館的房間里,還被抹去了所有個人資料。在一個缺乏身份證明就是犯罪的國度里,他不得不在混沌中摸索,全力追蹤事實真相。
《流吧!我的眼淚》描述了一個國民警衛隊和警察專制統治下的社會,內中交織著名人效應、基因改造、時空扭曲和泛濫毒品,探索了愛和人性的本質。於1975年獲得坎貝爾獎,並獲雨果獎和星雲獎提名。
作者簡介:
菲利普•迪克(Philip K. Dick),美國科幻文學界的傳奇人物,在美國科幻黃金時代獨樹一幟。共出版44部長篇小說和121個短篇小說,曾獲雨果獎和坎貝爾獎。作品集中探討「何為真實」以及「個體身份建構」。盛名經久不衰,有多部作品被改編成電影,包括《銀翼殺手》、《少數派報告》、《全面回憶》等,一再催生票房新高。以其名字命名的菲利普•K.迪克獎是美國科幻界的主要獎項之一。
譯者簡介:
《流吧!我的眼淚》譯者:陳灼
1983年生。2003—2004年任《電腦報》編輯、記者。曾出版作品《上帝擲骰子:歐美角色扮演游戲史》,譯著《托爾金與世界大戰》。現在上海,任2K China游戲設計師,參與開發了《席德梅爾的文明:變革》等產品。
《仿生人會夢見電子羊嗎?》譯者:許東華
計算機科學博士,目前在紐約從事互聯網技術工作。興趣廣泛,尤酷愛科幻,曾為網上中文讀者介紹許多英文科幻名篇。後應邀翻譯了阿西莫夫經典名著《基地》,以及《氫牆》、《金雕傳說》、《嘎嘎語之謎》等科幻佳作。
《尤比克》譯者:金明
1992年畢業於浙江大學外國語學院,後留校任教於浙江大學外國語言文化與國際交流學院翻譯研究所,所授課程以英語專業的翻譯課為主。工作後陸續翻譯了一些作品,比如郭建中教授主持的科幻小說翻譯,之後翻譯了《麥克米倫網路全書》(部分)、《閃光攝影》、《簡單的力量》、《沃爾瑪帝國》等。
《高城堡里的人》譯者:李廣榮
任教於揚州大學外國語學院,曾翻譯出版科幻小說《侏羅紀公園》、《消失的星期天》,幫助呂叔湘先生完成哲學名著《有效思維》的翻譯工作,並參加《中國語言文化背景漢英雙解詞典》的英譯工作。
《少數派報告》譯者:周昭蓉
上海外國語大學研究生畢業後,赴美華盛頓大學學習會計,現在美國會計事務所工作。資深科幻迷。

Ⅵ 英語專業的研究生畢業後可從事哪些工作
外貿公司,大中院校,四星級以上賓館,外語類報社,出版社,外交部門,經貿部門,安全部門,外交部門及各機關企事業單位外事部門,海關,公安廳局的出入境管理部門
Ⅶ 商務英語專業,考研是考英語語言文學方向么
與其他不少考研熱門專業一樣,英語專業考研方向設置非常細,不同學校的方向設置類別不一,名稱也各異。
比如上海外國語大學英語語言文學專業下設有語言方向、文學方向、教學法方向、翻譯學方向、口譯學方向、英語國家文化方向、跨文化交際方向7個方向。而同樣是外語類專業院校,北京外國語大學該專業設置的研究方向明顯不同,廣東外語外貿大學該專業設置的8個研究方向更與前兩所學校無一相同。
在這種情況下,不少備考英語專業的同學對「如何選擇研究方向」這樣的問題一頭霧水,也就不足為怪了。所以,跨考網的老師為大家就英語專業的研究方向做一個歸納和總結。
就英語專業考研方向而言,外國語言文學下設置的二級學科很多,包括英語語言文學、俄語語言文學、法語語言文學、德語語言文學、日語語言文學、印度語言文學、阿拉伯語語言文學、歐洲語言文學、亞非語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學11個學科。其中,涉及英語專業的二級學科主要有3個:英語語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學。一般院校的英語專業多設置英語語言文學和外國語言學及應用語言學兩個專業,所以,英語專業考研的專業設置其實比較簡單,一般就是兩大專業。不過,這兩個專業被不同學校細化研究方向以後,就變得復雜了。如前面說到的上海外國語大學英語語言文學專業下設有7個方向,這7個方向進一步細分,小的研究方向達37個之多。
英語專業的研究方向雖名目眾多,卻也並非雜亂無章,其設置仍是遵循一定規律的。粗略分析,這些研究方向可分為傳統研究方向和新興研究方向兩大類。
傳統研究方向
傳統研究方向,顧名思義,指的是設置多年的老牌研究方向,這些研究方向一般學校都有開設。
1.文學方向
開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2007年的招生統計,僅有17所招收英語專業研究生的學校沒有開設文學方向。
研究內容:主要研究英美文學研究領域中的重大問題,目的在於提高文學素養、理論水平和研究能力。
就業方向:此方向開設學校多,招生人數較多,就業范圍非常廣泛,一般為教師、研究人員。
所學課程:西方文論、美國經典文學、美國現當代文學、英國經典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇小說選讀、美國長篇小說選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑒賞、王爾德戲劇欣賞、英國短篇小說欣賞、美國短篇小說鑒賞、英美戲劇鑒賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。
2.語言學
開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2007年的招生統計,僅有9所招收英語專業研究生的學校沒有開設語言學方向。
研究內容:語言學是我國高校近年來普遍設置的一個綜合性的語言研究學科。主要學習語言學理論及語言在各種學科中的應用,不同學校側重點有所不同。
通過大量閱讀有關文獻、論文和最新的研究成果報告,使學生對於語言學的形成和發展有進一步的了解,並了解現代語言學的最新動向和最新發展。語言學特別強調和重視研究生的廣泛閱讀,包括專業的外語期刊和近幾年的語言學相關論文。
就業方向:該專業理論性較強,主要面向大中專教師及研究人員。
所學課程:語言學概論、語用學與話語分析、應用語言學、現代語法學、語義學、語用學、英語語體學與文體學、語篇分析等。
3.英美文化研究
開設學校:南京大學、上海外國語大學、天津師范大學等。
研究內容:研究英國、美國的傳統及現代文化,涉及文學、歷史、哲學、美學、藝術、宗教、社會學等領域。不同學校的名稱和研究重點有所不同,如有的學校該方向名稱為英語國家文化研究,其研究范圍就不僅限於英美兩個國家了。
就業方向:多進入外事外貿部門、各大新聞媒體等。
所學課程:美國學導論、美國社會文化史、英國社會文化史、西方文化理論批評、西方宗教文化、東西方文化導論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國歷史與文化、英國社會與文化、西方宗教專題研究。
4.翻譯研究、翻譯學
開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。
研究內容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對比研究。
該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯的功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關系,翻譯的標准等。翻譯理論課的教學目的是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的了解,為今後的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎。翻譯實踐課的主要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強中英語言和文化差異對翻譯影響的認識,進而提高實際翻譯能力。
就業方向:多在外事外貿部門、大型企業,大多從事翻譯工作。
所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。
5.英語教學方向
開設學校:上海外國語大學、北京師范大學等師范類院校
研究內容:主要進行外語教育理論和實踐方面的研究。向學生介紹英美國家不同的教學理論流派:語法-翻譯教學法、聽說教學法、直接教學法、沉默教學法、建構主義教學法、交際教學法、意念教學法、功能教學法、平衡教學法、認知教學法,每種方法的介紹包括其主要理論依據、主要內容以及評述。
本課程的目的在於指導學生結合中國學生英語學習的實際,一方面在教學實踐中加以應用,為提高教學質量服務,另一方面在教學研究中加以應用,為提高科研水平服務,形成一套行之有效的教學理論和方法。
就業方向:多從事教育教學工作。
所學課程:英語教學法、英語測試、教材分析等。
新興特色方向
新興特色方向是各高校根據自身的研究特色與專業強項開設的,如南京大學的雙語詞典研究、廣東外語外貿大學的國際商務英語等。
1.雙語詞典研究
開設學校:南京大學、廈門大學、廣東外語外貿大學等。
研究內容:研究詞典學本身的理論,語言學及相關學科的先進成果在詞典學中的應用研究,探討用語言學、認知科學、統計學、翻譯學和計算機科學等建立新的詞典編纂方法和釋義模式。
就業方向:詞典研究中心、辭書出版社。
所學課程:詞典學概論、語義學與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方法論、計算語言學與計算詞典學、詞典學經典文獻導讀、語言學研究方法論、英美詞典概況等。
2.國際新聞
開設學校:北京外國語大學等。
研究內容:培養適應全球傳播競爭的國際新聞與跨文化傳播人才,要求學生在畢業時精通英語,熟練掌握國際新聞傳播理論與業務。
就業方向:國內外各大新聞媒體。
所學課程:高級英語新聞采訪、高級英語新聞寫作、高級英語報刊編輯、高級英語新聞編譯、英語播音與主持、英語網路傳播、英語紀錄片製作、英語經典新聞作品分析、傳播學理論、國際新聞研究等。
.同聲傳譯
開設學校:北京外國語大學、西安外國語大學、天津外國語學院、南開大學等。
研究內容:這是實踐性很強的研究方向,主要學習英漢、漢英的同聲翻譯。
就業方向:主要就職於政府涉外部門、大型企事業單位和高校等。
所學課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替傳譯、漢英交替傳譯、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等。
4.跨文化交際
開設學校:上海外國語大學、西安外國語大學、北京第二外國語大學、南開大學、上海交通大學等。
研究內容:以人類學、社會語言學、社會學等學科的理論為依託,比較中外文化不同的價值觀與行為模式,研究中外經濟合作中出現的跨文化交際問題,培養具有較強跨文化交際意識和能力,系統掌握跨文化交際知識的高級復合型人才。
就業方向:主要就職於政府涉外部門、大型外企和高校等。
所學課程:英語口語、高級英語、英語口譯、英語筆譯、英、美社會與文化、跨文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務交際、跨文化語言交際研究等。
5.國際商務英語
開設學校:對外經貿大學、西安外國語大學等。
研究內容:培養具有較強商務英語交際能力,系統掌握國際商務知識,畢業後能夠從事高層次商務英語翻譯工作和具體業務的高級復合型人才。
就業方向:學生就業面很廣,既有在外經貿、國際商務中從事翻譯工作的,也有從事各種外經貿和國際商務的實際業務工作的。
所學課程:高級英語口譯、高級英語筆譯、商務談判(英)、高級英語、國際貿易理論、管理學、國際金融學、西方經濟學、市場營銷(英)、國際經濟合作、國際投資等
6.計算語言學
開設學校:上海交通大學、廣東外語外貿大學等。
研究內容:研究包括傳統和理論語言學的許多分支以及詞典學、語言哲學、分析哲學、邏輯學、文本處理、資料庫存取、口頭與書面語言的處理等領域。
就業方向:計算機行業、軟體開發公司等。
所學課程:計算語言學概論、詞類自動標注、基於上下文無關文法的句法分析、統計句法分析、搭配的統計分析、機器翻譯概述、自然語言處理、數理語言學、機器翻譯研究等。
Ⅷ 上海外國語大學英語學院的學科建設
英語學院以培養高端、精英英語專業人才為辦學理念,以培養和成就學生一生的事業為導向,以建設高水平「研究—教學型英語學院」為發展定位,在夯實學生英語語言基本功的基礎上,開展以英語語言、文學、文化為核心的人文通識教育,在保持全國重點學科傳統特色的基礎上,不斷提升「英語語言文學」、「英漢雙語翻譯」和「外國語言學及應用語言學」的教學科研水平,努力建設中國一流的外語學院,成為國家培養高端、精英英語人才的重要基地。
英語學院本科生教育有兩個專業:英語、翻譯(英漢雙語翻譯和多語種翻譯)。
英語學院的本科教育專業特色為:人文背景下的語言、翻譯、英美文學和文化教育。
碩士研究生教育有兩個專業:英語語言文學專業和外國語言學及應用語言學專業,6個研究方向:
1)語言學研究;2)文學研究;3)翻譯學研究;4)教學法研究;
5)英語國家社會與文化研究;6)測試學研究
博士研究生教育擁有兩個專業:英語語言文學專業和外國語言學及應用語言學專業,20個主要研究方向:
1)英語語言學;2)第二語言習得研究;3)語用學;4)語言測試研究;5)形式句法研究;
6)語言認知研究;7)語言哲學;8)系統功能語法;9)社會語言學;10)認知語義學;
11)外語教學理論;12)英國文學;13)美國文學;14)莎士比亞研究;15)美國詩歌研究;
16)當代西方文論;17)紅樓夢翻譯研究;18)口譯研究;19)英漢語言對比研究與應用;
20)英語修辭理論與應用研究
博士後流動站目前有在站研究員若干名。 1)中國外語教材與教法研究中心
2)英美文學研究中心
3)語言與翻譯研究中心
4)英語教學測試研究中心
5)創新人才培養研究中心
6)中西比較文化研究中心
7)英語國家研究中心 英語學院目前設有英語和翻譯兩個本科專業:
英語語言文學專業培養具有扎實的英語語言、文學基礎和深厚的人文修養,並能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的通用型、復合型高端、精英人才。
翻譯專業是教育部2007年批准設立的新專業,旨在培養英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。
英語專業和翻譯專業共同開設了以下專業必修課程:基礎英語綜合課、英語泛讀、英語視聽說、英語口語、基礎英語語法、英美概況、口譯、筆譯、英國文學史、美國文學史等。
英語與翻譯專業還開設以下選修課程:詞彙學、英語語音、英語應用文寫作、高級英語視聽說、英語影視、英國文學選讀、美國文學選讀、英國社會與文化、美國社會與文化、修辭學、語言學、應用文翻譯、美國詩歌選讀、英語短篇小說選讀、英語散文選讀、英語長篇小說賞析、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、西方戲劇精華、美國歷史、英語報刊選讀、英語文體學、中國文化(英文講授)、西方經典原著導讀、聯絡陪同口譯、交替口譯、政務口譯、商務口譯、視譯、同聲傳譯、國學典籍翻譯、商務翻譯、報刊選讀與翻譯、影視翻譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、西方翻譯理論概要、語言與翻譯等。
此外,每個專業的學生都可再選修本校和跨校的其他專業的有關課程。 英語學院擁有一支學術造詣精湛、教學效果優異、科研成果豐碩、梯隊結構合理、學歷層次高的優秀師資隊伍。學院現有教授15人(其中55歲以下的教授13人)、副教授20人、講師27人,具有博士學位教師45人、在讀博士生10人,其中一半以上的專任教師都有國外留學或訪學經歷。
不少教授、博士生導師在全國英語界享有很高的聲譽,擔任了教育部外語指導委員會工作,以及國家級教材評定專家和教學評估專家的重任,學科帶頭人始終占據全國外語界的制高點。所有教授,尤其是學術精湛、全國知名的教授都親臨教學一線為學生、尤其是為本科生開課。結構合理、陣容強大、水平高超的教師隊伍既為學院的可持續發展奠定了堅實的基礎,同時又確保學生在校期間自始至終都能享受優質教育。 侯維瑞(1943-2001),著名英美文學專家、上海外國語大學教授、《外國語》編委。1943年生於上海,1965年畢業於上海外國語學院英語系,留校任教。1979年作為國內派遣的首批學者之一赴澳大利亞悉尼大學深造,專攻英美文學,兼修語言學課程,1981年獲文學碩士學位。1984年出任上海外國語學院副院長,1985年破格從講師直接晉升為教授,1986年經教育部批准為博士生導師。侯維瑞教授在我國英美文學研究領域取得了傑出的成就。他治學嚴謹、筆耕不輟,從1983年至2000年,出版了專著、譯著多部,發表了論文數十篇,共計200多萬字,其中《現代英國小說史》《英語語體》《英國英語與美國英語》《英國小說通史》等影響甚巨,屢屢獲獎,深受學界好評。

Ⅸ 上海外國語大學翻譯學都學些什麼專業課程都是怎麼學的。
翻譯(本科類)
翻譯(本科類)
翻譯專業(本科四年制)
翻譯專業自2007年開始招生。本專業旨在培養英語高級口譯、筆譯人才和復語翻譯(即多語種翻譯)人才。翻譯專業倚靠英語學科點的教學科研力量,借鑒國內外翻譯專業的辦學經驗,起點高,師資強,已經培養了一批高質量的本科畢業生。
培養目標:翻譯專業培養專業功底扎實、專業技能熟練、知識結構完善、國際視野宏闊、具有良好人文修養和深厚人文情懷的高埠筆譯人才、多語種翻譯人才以及跨文化溝通人才。
專業必修課程:基礎英語綜合課、高級英語綜合課、英語泛讀、英語視聽說(I、II)、英語口語、基礎英語語法、英美文學史、英美概況、翻譯理論與實踐、聯絡陪同口譯、政府與公眾事務翻譯、文體與翻譯、文學翻譯、視譯、同聲傳譯、翻譯研究與論文寫作、《論語》翻譯、語言學、學術論文寫作等。
專業選修課程:應用文翻譯、政務口譯、商務口譯、國學典籍翻譯、商務翻譯、報刊選讀與翻譯、影視翻譯、西方翻譯理論概要、英漢語言對比與翻譯、英語語音、歐洲文化入門、西方禮儀、中國文化(英文講授)系列課程、英語應用文寫作、英語影視鑒賞、英國文學選讀、美國文學選讀、比較文學、英國社會與文化、美國社會與文化、英國史、美國史、外報外刊、西方修辭學、詞彙學、英語演講、英語辯論、美國詩歌選讀、英語短篇小說選讀、英語散文選讀、英語長篇小說賞析、英國思想史作品選讀、美國思想史作品選讀、西方戲劇精華、西方文明史、英語報刊選讀、英語文體學、西方經典原著導讀等50餘門。
畢業生就業方向:翻譯專業學生具有寬廣的國際視野、深厚的人文情懷、扎實的英漢雙語基礎和良好的跨文化溝通能力,畢業生深受用人單位歡迎。首屆55名翻譯專業畢業生的就業率和就業質量達到了雙高,主要去向為:國家部委(如外交部)、各類世界500強外資企業、中外資金融機構、國際咨詢機構、國際會計師事務所、國際廣告公司、大型國有企業、出版單位、高等院校等。此外,約30%的學生在國內各高校尤其是本校高級翻譯學院繼續攻讀口譯、筆譯方向碩士學位,約25%的學生成功申請赴英美著名高校繼續學業,所學專業涉及口筆譯、商科類等,為能成為高端英語翻譯和跨文化交流人才而繼續深造。其中的國際公務員人才實驗班第一屆畢業生中,有32%的學生申請到美國哥倫比亞大學、蒙特雷國際研究院、英國巴斯大學、法國巴黎高等商學院等大學繼續攻讀翻譯、商科、國際關系等專業的碩士學位。
國際公務員人才實驗班
我校根據自身的優勢和特點,積極探索國際化創新人才培養模式,2007年創建了國際化創新人才實驗班——國際公務員人才實驗班。國際公務員人才實驗班學生的英語學習,可享有英語學院的優質教學資源;第二外語及國際公務員方向課程,集中了上外其他各院系的雄厚師資力量進行教學。學校努力開拓多方面資源,為國際公務員人才實驗班學生爭取到了在國際組織機構實習的機會,並聘請聯合國、歐盟資深同傳譯員及口筆譯教授為國際公務員班的學生開設英西互譯、英法互譯口譯課程。
國際公務員人才實驗班集上外優勢,全力培養適應全球化發展需求、熟練掌握至少兩門外語作為工作語言,能在政治、經濟、文化各領域從事外事、外交、對外經貿等涉外工作的多語種高級專門人才。
