契訶夫短篇小說集譯本
㈠ 求《契訶夫短篇小說選》全文免費下載百度網盤資源,謝謝~
《契訶夫短篇小說選》網路網盤pdf最新全集下載:
鏈接:https://pan..com/s/1S6I5hXFESVHGdgatqraqZQ
簡介:此版《契訶夫短篇小說選》為耿濟之原譯,不懂俄語的廖美琳根據耿譯本轉譯,收入了《散戲之後》、《侯爵夫人》、《伏洛卡》、《在故鄉》、《鄰居》、《無名氏的故事》、《沒意思的故事》七篇契訶夫最為經典的短篇小說。本書所收入的這些小說都是具有很高藝術成就的名著,不僅是作家的代表作,也是十九世紀末俄國文學的傑作。
㈡ 契柯夫的短篇小說
契訶夫短篇小說:《胖子和瘦子》(1883)、《小公務員之死》(1883)、《苦惱》(1886)、《凡卡》(1886),《變色龍》《普里希別葉夫中士》(1885)》《裝在套子里的人》 契訶夫是一位風格獨特的短篇小說家。列夫·托爾斯泰說:契訶夫是一個「無與倫比的藝術家」。本書精選了《變色龍》、《萬卡》、《套中人》、《一個文官的死》等14部短篇小說。 《一個文官的死》展示了沙皇俄國的官場:強者倨傲專橫,弱者唯唯諾諾。蛆蟲般的切爾維亞科夫及其奴才心理正是這種官場生活的產物。《變色龍》是契訶夫送給世人的一面鏡子,讀者不難在百餘年後的一些「現代人」身上看到「變色龍」的影子。《嫁妝》則揭示了又一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡瑪索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許多衣服,但瑪涅奇卡不幸離開人世,她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒地縫制和置辦「嫁妝」。貧乏的生活,空虛的心靈…… 契訶夫小說集封面
[1]
㈢ 《第六病室契訶夫短篇小說集》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《第六病室契訶夫短篇小說集》([俄]契訶夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1_UiQtMKiQuLBg5-hn5AIXg
書名:難以忘懷的經典·俄羅斯文學卷
豆瓣評分:9.0
作者:[俄羅斯] 安東·契訶夫
出版社:黃山書社
副標題:第六病室-契訶夫短篇小說選
出版年:2015-2-20
頁數:358 頁
內容簡介
《第四十一》在以蘇聯國內戰爭為題材的作品中是一朵奇葩,小說的選材很有特色,它沒有去展示群眾斗爭那種史詩般的畫卷,而是描寫在杳無人跡的小島上,兩個階級不同、信仰不同、文化修養不同、追求不同的青年男女的愛情悲劇。《虹》是前蘇聯著名的波蘭籍女作家萬達·瓦西列夫斯卡婭創作的一部長篇小說,是對蘇聯衛國戰爭中一段悲壯歷史的藝術性的真實描述。
作者簡介
作者簡介:拉夫列尼約夫(1891—1959),前蘇聯優秀作家。其作品主要以十月革命和國內戰爭為背景,富於濃厚的浪漫主義色彩,例如《第四十一》《風》《一件普通事情的故事》等。
瓦西列夫斯卡婭,波蘭人,「卡廷事件」後加入蘇聯國籍,寫出了眾多反法西斯作品。中篇小說《虹》是瓦西列夫斯卡婭「投身大戰的血火中」奉獻的第一部作品,也是她最好的作品。
譯者簡介:曹靖華(1897—1987),中國現代文學翻譯家、散文家、教育家,北京大學教授。1920年在上海外國語學社學俄文,加入社會主義青年團,並被派往莫斯科東方大學學習,1924年加入文學研究會,1927年4月重赴蘇聯,1933年回國,在大學任教並從事文學翻譯工作。1959年至1964年,任《世界文學》主編。1987年獲蘇聯列寧格勒大學榮譽博士學位。
㈣ 契訶夫短篇小說集每章讀後感
契訶夫短篇小說集:作者:(俄)契訶夫.類型:諷刺/現實.本文作者:願咸與恆.
因為是小說集,所以就不描述梗概了,重點描述這些小說共有的主題吧.
其中最有名的兩篇小說當然是《變色龍》和《套中人》了,《變龍色》是初中課文,《套中人》是高中課文(課文和我看的譯本一樣,額),這兩篇想必大家都很熟悉,也重點表達了這些小說的主題.
十九世紀的俄國社會,社會等級制度鮮明,勞動大眾的生活……不提也罷了,封建勢力殘酷的鎮壓一切.而這個「套子」,絕非一把雨傘,一件雨衣那麼簡單,它無處不在.事實上,在完整的《套中人》結尾,敘述者就已經說了,我們所有人的生活,不過都是另外一種套子,而這種套子,何時才能掙脫呢?自由的空氣彷彿觸手可及,卻又遙不可及.
即便到了現在,自由是什麼,又有多少人能夠說得清楚,我們每一個人還是不知不覺的生活在套子中,生活在安全的桎梏中,嚮往自由,卻又難以擺脫安逸,契訶夫在這里提出了一個哲學上很深刻的命題:幸福是什麼?我在這里也不多說了,大家自己去思考吧.
俄國社會等級制度非常森嚴,官大一級壓死人.所以有幾篇小說就是諷刺那些諂媚的下級官員的,有的官員讓自己的妻子去陪上級官員,以換取飛黃騰達的機會.雖然是用的幽默的筆法和語言,但是讀來還是讓人覺得心裡很酸楚,趨炎附勢的背後,想必也有無奈吧?
還有普通的勞苦大眾,大門也渴望過上幸福的生活,他們的苦難無人問津,或者說,因為他們的苦難,才有某些人的幸福(剝削制度).這種揭露常常是讓人觸目驚心的.
但是契訶夫也留給了我們一種希望,那就是一個新的社會,新的制度,新的生活,總有一天要到來的!
㈤ 《變色龍契訶夫短篇小說選》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《變色龍契訶夫短篇小說選》(契訶夫)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1S6LkrHyRYMkiegQtSA-I8g
書名:變色龍契訶夫短篇小說選
作者:盛世教育西方名/[俄羅斯] 安東·契訶夫
譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會
出版年:2012-7
頁數:499
內容簡介:
《變色龍:契訶夫短篇小說選(中英對照全譯本)》收錄《變色龍》、《裝在套子里的人》、《我的一生》等17部契訶夫經典短篇小說。作者以19世紀俄國社會中的凡人小事為素材,以高超的藝術手法,從獨特的角度,對腐朽沒落的社會制度作了有力的揭露和鞭撻,對小市民的貪欲、投機進行辛辣的諷刺,令讀者感覺酣暢淋漓,發人深省。
作者簡介:
契訶夫(1860—1904),俄國作家、劇作家,1860年1月29日生於羅斯托夫省塔甘羅格市。1879年進入莫斯科醫科大學醫學系,1884年畢業後在茲威尼哥羅德等地行醫,廣泛接觸平民和了解生活,這對他的文學創作有良好影響。
他的主要作品有:《勝利者》(1883)、《變色龍》(1884)、《草原》(1888)、《沒意思的故事》(1889)、《庫頁島》(1893-1894)、《在流放中》(1892)、《第三病室》(1892)。後來,他由開始創作戲劇,如《結婚》(1890)、《蠢貨》(1888)、《求婚》(1888-1889)、《一個不由自主的悲劇角色》(1889-1890)、《伊凡諾夫》(1887-1889)、《櫻桃園》(1903-1904)等等。
㈥ 《契訶夫》的書誰翻譯的好
應該是 汝龍先生
汝龍先生是我國翻譯契訶夫小說的專門家,是自學成才的著名翻譯家,甚至是個體單干戶翻譯家。他的英文和俄語都是自學的。他最大的成就是以個人之力,花費畢生精力,翻譯了契訶夫的全部小說以及戲劇。汝龍先生將畢生的精力奉獻給俄國文學的翻譯,正如巴金所說:「他把全身心都放在契訶夫身上,他使更多的讀者愛上了契訶夫,。。。他的功勞是介紹了契訶夫」。
汝龍先生翻譯契訶夫雖然起步較晚,但卻成績最大,取得了巨大的成功,實在不容易也算相當幸運。其實,在汝龍先生之前,已經有許多人翻譯過契訶夫。包括把契訶夫當作最為喜愛的作家之一的魯迅先生本人以及周作人,瞿秋白,耿濟之,曹靖華,金人,張友松,趙景深,王西彥,彭惠,徐培仁,荊斯勛和華林一等人,其中,金人和鮑群,張友松,趙景深還都出版過《契訶夫小說選》,金人同鮑群是直接從俄文翻譯的,而張友松和趙景深則是根據英譯本轉譯的。特別要提的是趙景深,他在上世紀三-四十年代曾翻譯了多達162篇的契訶夫短篇小說,出版了8卷《契訶夫小說選》,並成為當時閱讀契訶夫小說的主要版本。當然,近幾年,又先後有磊然,烏蘭汗,沈念駒,李鶴齡,楊衍松,劉若,馮加和鄧蜀平等人直接根據俄文翻譯了一些契訶夫的短篇小說。
㈦ 《契訶夫短篇小說精選集》pdf下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《契訶夫短篇小說精選集》網路網盤pdf最新全集下載:
鏈接:https://pan..com/s/1NyMdwu0zI4MchyGS_nk61g
簡介:教育部統編語文教材推薦閱讀 世界三大短篇小說巨匠契訶夫經典作品 翻譯家、教育家、吉林大學俄語教授曾沖明嚴謹全譯本 因為契訶夫,我們閱讀世間的各種世態炎涼!解析真實的人性,了解生活中那不為人知的另一面!
㈧ 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好
歐亨利