mansfield短篇小說英文
① Katherine Mansfield 的寫作特點~~
凱瑟琳.曼斯菲爾德是世界近代文學史上享有「短篇小說大師」稱號的一位女性作家。她於1888年10月出生於紐西蘭一個中產階級家庭,父親是一家進出口公司的股東,母親受過良好的教育。她15歲時進入倫敦皇家學院讀書,20歲時已寫了不少精彩的短篇小說,成為引人注目的人物。曼斯菲爾德才華橫溢,一生交遊廣泛,D.H.勞倫斯、伯特蘭.羅素、維吉尼亞.吳爾夫都是她的朋友,勞倫斯曾把她作為自己的小說《戀愛中的婦女》中女主角戈珍的原型。一九二三年一月九日,曼斯菲爾德在法國楓丹白露病逝,年僅34歲。
曼斯菲爾德曾先後出過五個短篇小說集,分別是《在一個德國公寓里》、《幸福》、《園會》,以及在其身後出版的《鴿巢》和《孩子氣的事情》。此外,她還寫有許多文學評論,收入在《小說和小說家》中。
② katherine mansfield寫得 a cup of tea 講的內容是什麼
凱瑟琳·曼斯菲爾德的作品,一杯茶吧,飛利浦先生正是看清了女性之間相互嫉妒的事實,利用費爾太太的嫉妒心理送走了史密斯小姐。小說體現了曼斯菲爾德脆弱孤獨的內心和對現實生活無聲的反抗。
③ 求<Bliss> by Katherine Mansfield 的譯文
<Bliss>由Katherine ・曼斯菲爾德
④ 求短篇小說「The Garden Party」的內容總結(小說的作者:Katherine Mansfield)
小說主要內容是個富人家開游園會,下人家死人了,富人對此事件的態度。
小說想要表現的是不同階級人的隔閡。
詳細:
勞拉是個善良的女孩,她們家要辦一個Party,一開始勞拉裝作她媽媽的樣子指揮工人,後來發現他們都很好相處。然後她們家的一個貧困鄰居家死人了,她不想辦下去了,然而她的媽媽姐姐都覺得她很好笑。但是當勞拉有了一定漂亮的帽子之後,她也馬上高興起來了,忘了這件事。後來她們一家良心發現,就給死人的那家送去飯菜,然而那也是剩下的。
這個故事說明她們之間的隔閡是不會消除的,憐憫之心也並不是真心的,上下階級矛盾不可調和。
小說中文名:《園會》
網路有詳細介紹:http://ke..com/view/1694846.htm
⑤ 海倫凱勒的故事英文版
EDITOR'S PREFACE
THIS book is in three parts. The first two, Miss Keller's story and the extracts from her letters, form a complete account of her life as far as she can give it. Much of her ecation she cannot explain herself, and since a knowledge of that is necessary to an understanding of what she has written, it was thought best to supplement her autobiography with the reports and letters of her teacher, Miss Anne Mansfield Sullivan. The addition of a further account of Miss Keller's personality and achievements may be unnecessary; yet it will help to make clear some of the traits of her character and the nature of the work which she and her teacher have done.
For the third part of the book the Editor is responsible, though all that is valid in it he owes to authentic records and to the advice of Miss Sullivan.
The Editor desires to express his gratitude and the gratitude of Miss Keller and Miss Sullivan to The Ladies' Home Journal and to its editors, Mr. Edward Bok and Mr. William V. Alexander, who have been unfailingly kind and have given for use in this book all the photographs which were taken expressly for the Journal; and the Editor thanks Miss Keller's many friends who have lent him her letters to them and given him valuable information; especially Mrs. Laurence Hutton, who supplied him with her large collection of notes and anecdotes; Mr. John Hitz, Superintendent of the Volta Bureau for the Increase and Diffusion of Knowledge relating to the Deaf; and Mrs. Sophia C. Hopkins, to whom Miss Sullivan wrote those illuminating letters, the extracts from which give a better idea of her methods with her pupil than anything heretofore published.
Messrs. Houghton, Mifflin and Company have courteously permitted the reprinting of Miss Keller's letter to Dr. Holmes, which appeared in "Over the Teacups," and one of Whittier's letters to Miss Keller. Mr. S. T. Pickard, Whittier's literary executor, kindly sent the original of another letter from Miss Keller to Whittier.
下列網站是英文版:
http://digital.library.upenn.e/women/keller/life/life.html
⑥ 求the garden party 的翻譯作者是katherine mansfield 凱瑟琳 曼斯菲爾德
凱瑟琳1888年10月14日生於紐西蘭威靈頓,本名卡瑟琳·包姍普,家族與俄羅斯全無瓜葛。她的父親是一位成功的銀行家,在威靈頓社交界享有威望。凱瑟琳的童年在維多利亞式的文化習俗和紐西蘭美麗的自然環境中度過。15歲時,她離家來到英國倫敦,進入皇後學院就學,研習法語、德語和音樂課程,並開始寫一些短篇的散文和詩歌。3年後她不情願地回到了紐西蘭。1908年7月,她說服父親同意她前往英國生活,從此離開故鄉,一去不返。她用凱瑟琳·曼斯菲爾德這個名字作為筆名,以一個作家的身份定居倫敦,開始寫作生涯。波西米亞式的生活使她時常感到孤寂無助,現實生活遠非她的想像。一些隨機的個人交往和無所顧忌的性生活並沒有帶給她太多快樂。同喬治·布朗不幸的婚姻使她在結婚後的第二天就離開了他。隨後她出遊巴伐利亞,1911年出版的《在德國公寓》里寄託了作者幻想破滅的無奈心境。
1914年,她的小說集《節奏》和《憂郁評論》在她的第一個房客,後來做了她丈夫的社會學家和前文學評論家米多爾頓·莫里的協助下編輯出版。第二次婚姻給她帶來了幸福。一戰開始後她不斷在英法兩國間往返游歷,見到了自己惟一的弟弟,這次見面促使她轉而傾情於紐西蘭故鄉和童年生活回憶。然而,她的弟弟死於戰場,這不僅使她病弱之軀再添痛創,也讓她負疚於對家人感情上的疏遠。鬱郁之中,凱瑟琳·曼斯菲爾德寄情筆墨,著名小說《序曲》透露了她對紐西蘭家鄉的美好回憶。
也就是在這時,她無的放矢的感情生活似乎突然間找到了寄託。這應該歸功於著名的芭蕾舞經紀人謝爾蓋·加吉列夫。當時,他領導的俄羅斯芭蕾舞團正在歐洲各大都市巡迴演出,在歐陸舞台掀起巨大轟動,一場俄羅斯文化熱潮隨之而來。凱瑟琳滿心歡喜地觀看著所有的演出,不放過每一場音樂會,將整個身心投入到全新的文化氣氛之中。
對俄羅斯文化的喜愛使她認為從性格上說自己就是一個俄羅斯人。她作品中的人物都是「俄羅斯式的」,他們的內心世界充滿糾結與掙扎,她的筆法也自然而然地酷似俄羅斯名家。「我無法表達托爾斯泰對我的重大影響和啟發,幾句感激的話是遠遠不夠的。」在讀過陀斯妥耶夫斯基的《鬼》後,她深受作家「微暗的街燈下的人們」所感動,陀式的心理描寫在她自己的創作上烙下了深深的印跡。
應該說,對凱瑟琳·曼斯菲爾德影響最大的人還要數契訶夫。契訶夫不僅是令她心儀的短篇小說大師,還是能暗中與她分享憂慮和恐懼的夥伴。她時時在自己的日記中同契訶夫談話:「唉,你何以會如此早年夭折?我何以從此無緣再跟你傾談!」在給她的丈夫米多爾頓·莫里的信中說:「我是如此地感傷於身心的孤寂和身體的病痛,就像我再也無法恢復完整的自我……契訶夫會明白這種痛苦的。」
評論家歷來認為,凱瑟琳·曼斯菲爾德從契可夫那裡「借來」素材來寫自己的作品,不少人無情地抨擊她的創作有時就是剽竊。平心而論,凱瑟琳的作品是在大師提供的養分中進行的再度釀制和精心構造。就連俄羅斯文學界也認為,凱瑟琳·曼斯菲爾德的作品是對俄羅斯文學巨匠們的最誠意的恭維。凱瑟琳第一部被譯成俄語的作品在她逝世前3個月出現在1922年9月的蘇聯報紙上。她的最後時光在法國楓丹白露喬治·古德傑夫主辦的「人類和諧發展機構」度過。在這個有40多位俄羅斯文化人居住的,到處彌漫著奇妙的俄羅斯文化氣息的環境里,凱瑟琳·曼斯菲爾德飼養動物,侍弄花圃,寫作和生活得平靜恬淡。西方報界也開始將她的藝術成就同契訶夫相比。1923年,蘇聯官方表示出對她的興趣,蘇聯國家出版社出版發行了她的兩部小說集的俄文本。稍後,她以自己作品中對下層民眾的同情贏得了西方文化界的官方認可。60年代兩種最權威的的英語教科書選取了她的小說《一杯茶》用做語法練習文本。
沒有誰像凱瑟琳·曼斯菲爾德那樣,用自己的創作驚擾過那麼多的作家。人們說她像D.H.勞倫斯,又跟V.伍爾芙有所類似。她創作的年代伴隨著孤寂無著和病痛的折磨,她的作品因而較多涉及家庭事件和婚姻的不幸。她刻劃人物細膩入微,時常在細節上精雕細刻。在她辭世多年之後,她對短篇小說這一文體的影響才漸次被人們所認識和承認。她的一生恰似她在1921年寫下的那篇著名的《園會》,而她就像小說中的勞拉。我們看到一個單純而執拗的富家女子從園會的喧鬧中掙脫出來,勇敢地接近外面的世界,接近死亡的面孔。那是一副寧靜的,與世上的一切都不相侵擾的面孔,這死亡的面孔看來甚至比她身邊的活人更真實、更具活力、更漂亮。
1923年1月9日,常年罹患肺結核的凱瑟琳·曼斯菲爾德逝世,年僅45歲。在凱瑟琳的世界裡,死亡是靜穆和安逸,甚至是美麗的。看,她臨終前的最後的一句話是:「我喜愛雨,我想要感到它們落到臉上的感覺。」
⑦ 求:英國女作家 曼斯菲爾德英文簡介
1.曼斯菲爾德(1888~1923)
Mansfield,Katherine
英國作家。1888 年10月14日生於紐西蘭惠靈頓 ,1923年1月9日卒於法國楓丹白露鎮。19歲到倫敦,從事文學創作。她的創作有短篇小說、詩和文學評論,並與人合譯過契訶夫和高爾基的作品。
她最早的短篇小說集《在德國公寓里》是1909年旅居巴伐利亞時的試筆,批評了當地對婢僕的非人待遇、婦女所受的屈辱和壓抑,嘲笑了沒落貴族和民族偏見。以後出版的有《幸福》、《園會》。她死後出版了《鴿巢》、《幼稚》等4部短篇小說集。《玩具房子》寫洗衣婦的兩個幼女在小學極受歧視,偶然被富家小姑娘邀去家中看玩具房子,遭人斥逐。《園會》中,謝太太窮苦的近鄰不幸身亡,遺族正在傷心,她卻在園中奏樂宴客。兩篇都從側面表現了階級對立。
曼斯菲爾德的小說大多揭露社會的黑暗,但也有少數作品表現了生的欣悅。如《幼稚可也很自然》表現少年初戀時的天真。《前奏》、《在海灣》兩部中篇小說則以優美的散文描繪惠靈頓郊野的風物和家庭的情趣。
她在藝術上深受契訶夫的啟發,不設奇局,不求曲折的情節,注重從看似平凡的小處發掘人物情緒的變化。作品色彩鮮明,文筆簡潔而流暢,自有詩意。
2.美國俄亥俄州中北部城市。在阿克倫西南88公里處。人口約5.4萬,大市區13.1萬(1980)。建於1808年, 1857年成為市。鐵路、公路交通樞紐。主要工業有電氣器具、鋼鐵製品、黃銅製品、橡膠、塑料、汽車零件、機械等。附近開採煤和天然氣。
⑧ 《 園會the garden party and other stories 》 中文簡介
Katherine Mansfield的短篇小說集。都是小故事。其中題頭小說是個富人家開游園會,下人家死人了,富人對此事件的態度
⑨ Katherine Mansefield是誰什麼時候出生的
凱瑟琳曼斯菲爾德
三人行英語www.english3.net三人行英語www.english3.net
Katherine Mansfield凱瑟琳曼斯菲爾德
曼斯菲爾德曼斯菲爾德
1888-1923 1888年至1923年
New Zealand's most famous writer, who was closely associated with DH Lawrence and something of a rival of Virginia Woolf.紐西蘭最著名的作家,誰是密切勞倫斯和弗吉尼亞伍爾夫的競爭對手相關的東西。 Mansfield's creative years were burdened with loneliness, illness, jealousy, alienation - all this reflected in her work with the bitter depiction of marital and family relationships of her middle-class characters.曼斯菲爾德的創作年是背負著孤獨,疾病,嫉妒,異化-這一切在她與痛苦的描寫反映的工作,婚姻和家庭關系,她的中產階級字元。 Her short stories are also notable for their use of stream of consciousness.她的短篇小說也顯著他們的意識流使用。 Like the Russian writer Anton Chekhov, Mansfield depicted trivial events and subtle changes in human behavior.像俄國作家契訶夫,曼斯菲爾德描述瑣碎事件和人類行為的微妙變化。
"Henry was a great fellow for books. He did not read many nor did he possess above half a dozen. He looked at all in the Charing Cross Road ring lunch-time and at any odd time in London; the quantity with which he was on nodding terms was amazing. By his clean neat handling of them and by his nice choice of phrase when discussing them with one or another bookseller you would have thought that he had taken his pap with a tome propped before his nurse's bosom. But you would have been wrong." 「亨利是一個偉大的同胞書。他並沒有看過很多,他也有半打以上。他望著在查林十字道,在午餐時間,在任何時間,在倫敦多,數量與他所在點頭條件是驚人的。通過他的干凈整潔,他們處理和他的漂亮的短語時,討論他們的選擇與一個或一個你會以為他已經同他的前護士的懷抱支撐一托梅他爸爸書商。但是,你會都是錯誤的。「 (from 'Something Childish But Very Natural') (從'幼稚的東西,但很自然的')
Katherine Mansfield was born in Wellington, New Zealand, into a middle-class colonial family.凱瑟琳曼斯菲爾德出生於紐西蘭惠靈頓,成為一個中產階級家庭的殖民地。 Her father, Harold Beauchamp, was a banker and her mother, Annie Burnell Dyer, was of genteel origins.她的父親,哈羅德波尚是一個銀行家和她的母親,安妮Burnell戴爾,是上流社會的起源。 She lived for six years in the rural village of Karori.她生活了六年,在卡羅里農村年。 Later on Mansfield said "I imagine I was always writing. Twaddle it was, too. But better far write twaddle or anything, anything, than nothing at all."後來曼斯菲爾德說:「我想我一直在創作。廢話是也。好遠,但寫廢話,或任何東西,沒有什麼比在所有。」 At the age of nine she had her first text published.在9歲,她有她的第一個文本出版。 As a first step to her rebellion against her background, she withdrew to London in 1903 and studied at Queen's College, where she joined the staff of the College Magazine.作為第一步,她對她的背景叛亂,她退出倫敦,1903年和皇仁書院,學習,她加入了學院雜志的工作人員。 Back in New Zealand in 1906, she then took up music, and had affairs with both men and women.回到紐西蘭於1906年,她接手的音樂,並與男子和婦女事務。 Her father denied her the opportunity to become a professional cello player - she was an accomplished violoncellist.她的父親不讓她有機會成為一名職業球員大提琴-她是一個完成的大提琴家。 In 1908 she studied typing and bookkeeping at Wellington Technical College. 1908年,她在學習打字和簿記惠靈頓技術學院。 Her lifelong friend Ida Baker (LM, Leslie Moore in her diary and correspondence) persuaded Mansfield's father to allow Katherine to move back to England, with an allowance of £100 a year.她終生的朋友井田貝克在她的日記和書信(流明,萊斯利摩爾)說服曼斯菲爾德的父親,讓凱瑟琳搬回英國,用100英鎊津貼一年。 There she devoted herself to writing.在那裡,她賣力寫作。 Mansfield never visited New Zealand again.曼斯菲爾德從未到過紐西蘭一次。
After an unhappy marriage in 1909 to George Brown, whom she left a few days after the wedding, Mansfield toured for a while as an extra in opera.在1909年後,不幸的婚姻喬治布朗,被她幾天後離開了婚禮,曼斯菲爾德參觀了一段時間,作為額外的歌劇。 Before the marriage she had an affair with Garnett Trowell, a musician, and became pregnant.結婚前,她曾與加內特特羅威爾,音樂家,和懷孕的事。 In Bavaria, where Mansfield spent some time, she suffered a miscarriage.在德國巴伐利亞州曼斯菲爾德花了一些時間,她遭到了流產。 During her stay in Germany she wrote satirical sketches of German characters, which were published in 1911 under the title In a German Pension.在她在德國逗留期間,她寫了德語字元,其中在1911年出版的德國的退休金在標題諷刺草圖。 Earlier her stories had appeared in The New Age.此前她的故事曾經出現在新的時代。 On her return to London in 1910, Mansfield became ill with an untreated sexually transmitted disease, a condition which contributed to her weak health for the rest of her life.在她1910年返回倫敦,曼斯菲爾德病倒與治療性傳播疾病,這種情況這有助於她對她的餘生薄弱的衛生。 She attended literary parties without much enthusiasm: "Pretty rooms and pretty people, pretty coffee, and cigarettes out of a silver tankard... I was wretched."她沒有太多的熱情參加文學各方:「美麗的房間,漂亮的人,漂亮的咖啡和香煙,啤酒杯銀出...我是可憐的。」
In 1911 Mansfield met John Middleton Murray, a Socialist and former literary critic, who was first a tenant in her flat, then her lover.曼斯菲爾德在1911年會見了約翰米德爾頓穆雷,社會主義和前文學評論家,誰是第一個在她的住宅,然後她的情人房客。 Mansfield co-edited and contributed to a series of journals.曼斯菲爾德共同編輯並促成了一系列的期刊。 Until 1914 she published stories in Rhythm and The Blue Review.直到1914年她出版的節奏和藍審查的故事。 During the war she travelled restlessly between England and France.戰爭期間,她前往英國和法國之間的躁動。 In 1915 she met her brother "Chummie". 1915年,她遇到了她的兄弟「Chummie」。 When he died in World War I, Mansfield focused her writing on New Zealand and her family.當他在第一次世界大戰中死亡,她的曼斯菲爾德集中在紐西蘭和她的家人寫作。 'Prelude' (1916), one of her most famous stories, was written ring this period. '前奏曲'(1916年),她最有名的故事之一,在此期間寫。 In 1918 Mansfield divorced her first husband and married John Murray.曼斯菲爾德在1918年她的第一任丈夫離婚和結婚約翰默里。 In the same year she was found to have tuberculosis.同年,她被發現患有肺結核。
Mansfied and Murray became closely associated with DH Lawrence and his wife Frieda. Mansfied及美利了密切的聯系勞倫斯和他的妻子弗麗達。 When Murray had an affair with the Princess Bibesco (née Asquith), Mansfield objected not to the affair but to her letters to Murray: "I am afraid you must stop writing these love letters to my husband while he and I live together. It is one of the things which is not done in our world."當穆雷曾與公主比貝斯科(姓阿斯奎斯)的事,不反對曼斯菲爾德的事,但她的信,默里說:「我恐怕你必須停止寫這些情書,我的丈夫,而我和他生活在一起。這是的,而這並不是我們的世界所做的事情之一。「 (from a letter to Princess Bibesco, 1921) (從信公主比貝斯科,1921年)
In her last years Mansfield lived much of her time in southern France and in Switzerland, seeking relief from tuberculosis.在過去幾年中,她住曼斯菲爾德她在法國南部和瑞士的許多時間,實事求是,結核病救濟。 As a part of her treatment in 1922 at an institute, Mansfield had to spend a few hours every day on a platform suspended over a cow manger.由於她治療的一部分,在1922年的研究所,曼斯菲爾德不得不花費超過牛馬槽停牌平台每天幾個小時。 She breathed odors emanating from below but the treatment did no good.她一口氣從下面產生的氣味,但治療沒有任何好處。 Without the company of her literary friends, family, or her husband, she wrote much about her own roots and her childhood.如果沒有她的文學朋友,家人,公司或她的丈夫,她說很多關於她自己的根,她的童年。 Mansfield died of a pulmonary hemorrhage on January 9, 1923, in Gurdjieff Institute, near Fontainebleau, France.曼斯菲爾德死於肺出血於1923年1月9日,在葛吉夫學院附近的法國楓丹白露。 Her last words were: "I love the rain. I want the feeling of it on my face."她的最後一句話是:「我愛雨。我想我面對它的感覺。」
Mansfield's family memoirs were collected in Bliss (1920), which secured her reputation as a writer.曼斯菲爾德的家庭收集的回憶錄布利斯(1920年),有擔保她作為一個作家的聲譽。 In the next two years she did her best work, the peak of her achievement being the Garden Party (1922), which she wrote ring the final stages of her illness.在未來兩年她極力的工作,這是她作為園黨(1922年),這是她在她生病的最後階段寫道成就的高峰。 Only three volumes of Mansfield's stories were published ring her lifetime.只有3曼斯菲爾德的故事出版了在她的一生。 'Miss Brill' was about a woman who enjoys the beginning of the Season. '麗爾小姐'是一個女人誰得到了季節的開始。 She goes to her "special" seat with her fur.她去她的「特殊」的座位與她的皮毛。 She had taken it out of its box in the afternoon, shaken off the moth-powder, and given it a brush.她採取了出來其在下午框,擺脫了蛾粉,並給它一刷。 She feels that she has a part in the play in the park, and somebody will notice if she isn't there.她認為,她在在公園玩的一部分,有人會發現,如果她不存在。 A couple sits near her.一對夫婦坐在靠近她。 The girl laughs at her fur and the man says: "Why does she come here at all - who wants her? Why doesn't she keep her silly old mug at home?"那女孩笑她的皮毛,該名男子說:「她為什麼來這里的一切-誰希望她?她為何不留在國內,她傻老杯?」 Miss Brill hurries back home, unclasps the neckpiece quickly, and puts it in the box.布里爾小姐趕緊回家,unclasps的neckpiece迅速,並提出在箱子里。 "But when she put the lid on she thought she heard something crying." 「但是,當她把蓋在她以為她聽到了哭泣。」 In 'The Garden Party' (1921) an extravagant garden-party is arranged on a beautiful day.在'花園黨'(1921年)一個奢侈的花園式的黨是安排在一個美麗的一天。 Laura, the daughter of the party's hostess, hears of the accidental death of a young local working-class man, Mr. Scott.勞拉,黨的女主人的女兒,聽到了一個年輕的本地工作意外死亡一流的男子,Scott先生。 The man lived in the neighborhood.該名男子住在附近。 Laura wants to cancel the party, but her mother refuses to understand.勞拉要取消黨,但她的母親拒絕理解。 She fills a basket with sandwiches, cakes, pastries and other food, goes to the widow's house, and sees the dead man in the bedroom where he is lying.她填補了三明治,糕點等食品籃子,去到寡婦家的房子,在卧室里看到了死者,他是在說謊。 "He was wonderful, beautiful. While they were laughing and while the band was playing, this marvel had come to the lane." 「他是美好的,美好的。當他們笑著,而樂隊演奏,這一奇跡已到了線。」 Crying she tells her brother who is looking for her: "'It was simply marvellous. But, Laurie - ' She stopped, she looked at her brother. 'Isn't life,' she stammered, 'isn't life - ' But what life was she couldn't explain. No matter. He quite understood."哭泣,她告訴她的哥哥是誰她說:「',這是了不起的只是尋找。但是,勞里- '她停下來,她在看著她的弟弟。'不是生命,'她結結巴巴地說,'是不是生命- '但我們的生活是她無法解釋。不管。他很理解。「
Mansfield was greatly influenced by Anton Chekhov, sharing his warm humanity and attention to small details of human behavior.曼斯菲爾德是很大影響契訶夫,分享他的熱情和關注人類對人類行為的小細節。 Her influence on the development of the short story as a form of literature was also notable.她對作為一種文學形式短篇小說發展的影響也是明顯的。 Among her literary friends were Aldous Huxley, Virginia Woolf, who considered her overpraised, and DH Lawrence, who later turned against Murray and her.在她的文學朋友們赫胥黎,弗吉尼亞伍爾夫,誰認為她過獎,和DH勞倫斯,誰對穆雷和後來變成她。 Mansfield's journal, letters, and scrapbook were edited by her husband.曼斯菲爾德的日記,書信,簽名簿的編輯和她的丈夫。
For further reading: The Autobiography of John Middleton Murry by JM Murry (1936); Katherine Mansfield by S. Daly (1965); The Fiction of Katherine Mansfield by M. Magalanr (1971); Life of Katherine Mansfield by RE Mantz (1974); Katherine Mansfield: A Biography by Jeffrey Meyers (1978); The Life of Katherine Mansfield by A. Alpers (1980); Katherine Mansfield by C. Hanson and A. Gurr (1981); A Bibliography of Katherine Mansfield by BJ Kirkpatrick (1990); Katherine Mansfield by Jane Phillimore (1990); Katherine Mansfield: A Study of Her Shorter Fiction by JF Kobler (1990); Critical Essays on Katherine Mansfield, ed.為進一步閱讀:由JM墨瑞(1936年);凱瑟琳曼斯菲爾德自傳約翰米德爾頓墨瑞由S.戴利(1965年);的曼斯菲爾德由M. Magalanr(1971)小說,凱瑟琳曼斯菲爾德生活,重新曼茨(1974) ;凱瑟琳曼斯菲爾德:由傑弗里邁耶斯(1978)傳記的曼斯菲爾德由A.阿佩爾(1980年);凱瑟琳曼斯菲爾德的長壽命漢森和A.古爾(1981年);由北京帕特里克書目凱瑟琳曼斯菲爾德(1990年);凱瑟琳由Jane菲利莫爾(1990)曼斯菲爾德,凱瑟琳曼斯菲爾德:她的短由JF凱柏勒(1990年)小說研究;在曼斯菲爾德批評文章,編。 by L Rhoda B. Nathan (1993); Katherine Mansfield's Fiction by Patrick D. Morrow (1993); Illness, Gender, and Writing by Mary Burgan (1994); Katherine Mansfield by Saralyn R. Daly (1994); Radical Mansfield : Double Discourse in Katherine Mansfield's Short Stories by Pamela Dunbar (1997); The Critical Response to Katherine Mansfield, ed.由L羅達乙彌敦道(1993年);凱瑟琳曼斯菲爾德的由Patrick D.莫羅(1993年)小說,疾病,性別,和瑪麗布爾干(1994)寫作;凱瑟琳曼斯菲爾德的Saralyn河達利(1994);自由基曼斯菲爾德:雙話語凱瑟琳曼斯菲爾德短篇小說由Pamela鄧巴(1997年);的臨界反應凱瑟琳曼斯菲爾德,教育署。 by Jan Pilditch (1995); Katherine Mansfield and Virginia Woolf by Angela Smith (1999); Katherine Mansfield: A Literary Life by Angela Smith (2000) - John Middleton Murry (1889-1957), writer and critic, born in London.由Jan皮爾迪奇(1995年);凱瑟琳曼斯菲爾德和弗吉尼亞伍爾夫的安吉拉史密斯(1999年);凱瑟琳曼斯菲爾德:由安吉拉史密斯(2000年) -約翰米德爾頓墨瑞(1889至1957年),作家和評論家,在倫敦出生的文學活動。 He studied at Oxford, and edited the Athenaeum (1919-21), Adelphi (1923-48), Peace News (1940-46).他曾在牛津大學,和編輯的雅典娜神殿(1919年至1921年),阿德菲(1923至1948年),和平新聞(1940至1946年)。 His major works include studies on Keats and Shakespeare (1925), DHLawrence (1931), William Blake (1933), and Swift (1954).他的主要作品包括莎士比亞和濟慈(1925年),DHLawrence(1931年),布萊克(1933)的研究,以及斯威夫特(1954)。 Towards the end of his life he became interested in agriculture, and he established a community farm in Norfolk.對他生命的最後,他對農業產生了興趣,他在諾福克建立了社區農場。
Selected bibliography:選擇書目:
• In a German Pension, 1911 •在德國的退休金,1911
• Prelude, 1918 - niminovelli suomennettu valikoimassa Preludi (1953) •前奏,1918年- niminovelli suomennettu valikoimassa Preludi(1953)
• Bliss, and Other Stories, 1920 •極樂,及其他故事,1920
• Garden Party, and Other Stories, 1922 - includes the stories 'Prelude' and 'Je ne parle pas francais' - niminovelli suomennettu valikoimassa Puutarhakutsut (1963) •園游會,及其他故事,1922年-包括故事'前奏曲'和'濟東北帕爾雙人舞法蘭西' - niminovelli suomennettu valikoimassa Puutarhakutsut(1963)
• Poems, 1923 •詩,1923
• The Dove's Nest, and Other Stories, 1923 •在鴿的巢,及其他故事,1923
• Something Childish, and Other Stories, 1924 •東西幼稚,及其他故事,1924
• The Journal of Katherine Mansfield, 1927 (ed. by JM Murry) •華爾街日報凱瑟琳曼斯菲爾德,1927年(編按JM墨瑞)
• The Letters of Katherine Mansfield, 2 vols., 1928-1929 (ed. by JM Murry) •對凱瑟琳曼斯菲爾德,2卷中的字母。,1928至1929年(編按JM墨瑞)
• The Aloe, 1930 •在蘆薈,1930
• Stories by Katherine Mansfield, 1930 •由凱瑟琳曼斯菲爾德的故事,1930年
• Novels and Novelists, 1930 •小說和小說家,1930年
• The Scrapbook of Katherine Mansfield, 1939 •在剪貼簿凱瑟琳曼斯菲爾德,1939
• Collected Stories, 1945 •收集的故事,1945年
• Katherine Mansfield's Letters to J. Middleton Murry, 1951 •凱瑟琳曼斯菲爾德來信至J.米德爾頓墨瑞,1951
• Journal of Katherine Mansfield, Definitive Edition, 1954 •雜志曼斯菲爾德,通用版,1954年
• The Critical Writings of Katherine Mansfield, 1987 •對凱瑟琳曼斯菲爾德,1987年寫作的關鍵
• The Collected Letters of Catherine Mansfield: 1918-1919, 1987 •凱瑟琳曼斯菲爾德的書信集:1918年-1919年,1987年
• The Collected Letters of Catherine Mansfield: 1920-1921, 1996 (vol. 4) •凱瑟琳曼斯菲爾德的書信集:1920年-1921年,1996年(第4卷)
• The Garden Party: The Collected Short Stories of Katherine Mansfield (vol. 2), 2000 •花園黨:收集到的短篇小說凱瑟琳曼斯菲爾德(第2卷),2000
• The Dove's Nest: The Collected Short Stories of Katherine Mansfield (vol. 3), 2000 •在鴿子的巢:收集到的短篇小說凱瑟琳曼斯菲爾德(3卷),2000
本文來源於 三人行英語網 www.english3.net 原文鏈接:http://www.english3.net/show.asp?ID=509924本文來源於三人行英語網www.english3.net原文鏈接:http://www.english3.net/show.asp?ID=509924
⑩ 凱瑟琳·曼斯菲爾德的個人作品
曼斯菲爾德的小說主題往往不難理解。她的小說很像契訶夫的作品,經常出現一些出乎意料的轉折和時空變化。擅長表現男女之間的復雜微妙關系以及令人意想不到的激情發展方向。同時她的文字也力求簡化,力爭把可有可無的字句刪去。她使用了不少現代派表現手法,以淡化情節與女性視角詩化的語言,印象主義技巧的運用及象徵主義的運用為表現的鮮明的現代主義傾向。
曼斯菲爾德把她短暫的一生都獻給了很少受英國作家重視的短篇小說創作,塑造了眾多的女性形象。她用手中的筆,融進自己的親身經歷和生活體驗,描寫了她的同類在闖世界的奮斗中所遭遇的坎坷磨難,刻畫了廣大女性在資本主義社會生活所迫下產生的孤獨感、幻滅感、恐懼感和她們的叛逆和反抗性,道出了她們深沉的思考和無聲的嘆息,表達了對她們遭遇的無限同情和憤慨之情。
意象、象徵歷來是作家們鍾愛的寫作手法。凱瑟琳·曼斯菲爾德在其短篇小說中也大量地使用了意象、象徵以及不同的敘述視角等形式技巧,在她的小說中有一個特殊的意象群,除傳統意義之外還賦予了自己特殊的意象模式:一是悲劇感——孤寂和死亡;二是童心——真善美和無序。通過對比,曼斯菲爾德認為孩童是人生最佳的自然狀態和最高人格理想,為此她傾注畢生精力來回憶祖國和童年,抒寫孩童式成人,由此反映出一種返始歸根與「復歸孩」傾向。這些意象以縮影的形式展示了小說的寓意,揭示了小說的主題,傳達了作者的思想和情感狀態。
凱瑟琳從而形成了傳統象徵和現代象徵的有機交融,豐富了作品的主題,也使得其作品魅力經久不衰。曼斯菲爾德的小說更像是對日常生活的記錄。她的小說的題材選擇上脫離了傳統小說的題材形式,而是把平凡人物和瑣碎事情寫進小說,通過精心選擇有意義的細節來刻畫人物,揭示主題。這需要一種敏銳的眼光來支撐那種散淡的時光流逝中所呈現出來的生活場景,這使人感覺作家在看似無所事事的、輕松的日常生活中所顯示出來的意義。 曼斯菲爾德的女性主題的嬗變
第一類
一類表現為生存而苦鬥、掙扎的年輕女子。這些作品多產生於她創作的早期,有《求職女》、《一杯茶》、《羅莎蓓兒驚夢記》、《莫斯小姐的一天》、《女主人的財身女僕》、《巴克媽媽的一生》等。這些作品融匯了曼斯菲爾德早期的經歷。
《莫斯小姐的一天》這篇小說中,莫斯小姐四處求職毫無結果,又凍又餓。房東太太攆著叫她交房租,給她下最後通牒,限她晚上八點以前交房錢,否則,就不要怪她不客氣。莫斯小姐只好出門再找機會。她在外邊四處找職業未遂,來到一家咖啡館,對面很快坐了一個結實的紳士,他把她當成了妓女,最後她因此就順水推舟,跟紳士一起走了。
《求職女》是曼斯菲爾德早期的作品,寫一個剛得到家庭教師職位的小女子孤身一人乘輪船、火車前往綠蔭飯店,與來接她去她家的一位太太會面這段時間的經歷。這是她第一次獨自外出旅行夜間孤身一人在異鄉旅行,從英國到德國去。求職女最擔心的是來自陌生男子的性騷擾,她在這方面驚恐不安的心理被作者刻畫得淋漓盡致。
曼斯菲爾德早期作品缺陷甚多,她做不到對所描寫的事件作合理引申,探索它產生的根源,進而達到對整個社會制度的否定,使作品獲得深廣的背景的歷史內涵。她的思索和描寫極少超出自己的現實經歷之外,過分寬容、謙和,在淡淡的哀傷和自我安慰中化解現實的殘酷。
第二類
曼斯菲爾德的第二類作品表現中產階級女性的婚姻家庭生活。這類作品,有《幸福》、《陌生人》、《起風了》、《鴿子先生》和《夫人》、《花園茶會》、《理想家庭》、《序曲》、《在海灣》等。第二類作品的出現,開始從單純描摹外在生活現象轉向精神探索,標志著她女性主體意識走向自覺。
《幸福》是曼斯菲爾德的代表作之一,這部小說的女主人公貝莎是一個生活在夢幻中的少婦,過了而立之年,心頭燃燒著幸福的火焰,愛她的生活里得一切。當她發現自己的丈夫和她的朋友之間友曖昧關系時,她內心的幸福的火焰被冰冷的失望和痛苦澆滅了。
在這篇小說里,有一點應該注意,就是在這個美好的春天裡,愛喚起了貝莎很少出現的情慾,卻被哈里打入了冷宮。開頭貝莎是一團烈火,後來是透心涼。這種情節的陡轉,也突出了女性情感被摧殘的嚴重性。
《幸福》中透出了人物幸福的虛幻性,也透出了作者對兩性關系的不信任。
曼斯菲爾德關注婚姻關系穩定,卻沒有幸福的家庭模式。在大多數家庭中,很難說有直接來自男性壓迫,欺凌或暴力,相反,在女性的威懾下,男性則失去了自信和權威。如《摩登婚姻》、《理想家庭》。男人在家庭中的處境令人們想起曼斯菲爾德早期作品中女性的遭遇。
曼斯菲爾德自身經歷和個性在小說中的充分擴張,傳達了對傳統女性價值觀念的反思和破壞。這是理解曼斯菲爾的第二類和第三類作品的關鍵。貝莎清醒後怎麼辦,小說結尾,作者的調子是比較沉靜的。熱心的讀者不禁要為貝莎設計兩種前途:要麼學易卜生筆下的娜拉毅然出走,要麼忍辱負重,與哈里繼續同床異夢。女人發現了自己只是丈夫養的小鳥兒。發現了又怎麼樣呢。在19世紀,易卜生的答案是讓娜拉出走。而曼斯菲爾德是二十世紀的作家,她提供的是一條心理解放之途。這正是曼斯菲爾德的獨特之處。
在曼斯菲爾德的日記中,人們可以看出她的厭世和對現存世界的厭倦,她甚至渴望到非洲和印度去換取心靈的寧靜。在她去世不久前的1922年10月,也就是徐志摩拜訪她之後的兩個多月,她在日記中寫道:
「我的精神已經死亡。我生命的源泉已到了源流堵塞卻還沒有枯寂的時刻……我是個徹頭徹尾的不可救葯的廢人。我的生命像什麼?像一個寄生蟲在苟且偷生。」 1991年《在德國膳宿里》(In a German Pension)
1992年《花園派對:和其它故事》(The Garden Party:and Other Stories )
1923年《鴿巢:和其它故事》(The Doves' Nest: and Other Stories)
1923年《幸福》(Bliss:and Other Stories)
1923年《蒙達那的故事》(The Montana Stories)
1923年《詩》(Poems)
1924年《稚氣可掬》(Something Childish)
1927年–1957年《凱瑟琳·曼斯菲爾德的日記》(The Journal of Katherine Mansfield)
兩冊,1928年–1929年《凱瑟琳·曼斯菲爾德書信選》
1930年《蘆薈》(The Aloe)
1930年《小說與小說家》(Novels and Novelists)
1937年《凱瑟琳·曼斯菲爾德短篇小說選》
1939年《凱瑟琳·曼斯菲爾德的剪貼簿》(The Scrapbook of Katherine Mansfield)
兩冊,1945年–1974年《凱瑟琳·曼斯菲爾德短篇小說精選》
1951年《致約翰·穆里的情書》(Letters to John Middleton Murry)
1978年《魯拉的筆記本》(The Urewera Notebook)
1987年《凱瑟琳·曼斯菲爾德評論集》
四冊,1984年–1986年《凱瑟琳·曼斯菲爾德書信選》
兩冊,1997年《凱瑟琳·曼斯菲爾德的園會筆記》(The Katherine Mansfield Notebooks) 《女掌櫃》The Woman At The Store (1912)
《比爾・巴頓的綁架》How Pearl Button Was Kidnapped (1912)
《米莉》Millie (1913)
《稚氣可掬但又十分自然》Something Childish But Very Natural (1914)
《家庭女教師》The Little Governess (1915)
《電影院》Pictures(1917)
《畫頁》Feuille d'Album(1917)
《蒔蘿泡菜》A Dill Pickle(1917)
《我不會講法語》Je ne parle pas franç;ais (1917)
《序曲》Prelude(1918)
《不恰當的旅行》(An Indiscreet Journey )(1920)
《幸福集》(Bliss)(1920)
《布里爾小姐》Miss Brill (1920)
《心理》Psychology(1920)
《陽陽與亮亮》Sun and Moon (1920)
《起風了》The Wind Blows (1920)
《雷金納德·皮庫克先生的一天》Mr Reginald Peacock's Day (1920)
《時髦的婚姻》Marriage à la Mode (1921)
《航程》The Voyage (1921)
《她的第一次舞會》Her First Ball (1921)
《鴿子先生和太太》Mr and Mrs Dove (1921)
《帕克大媽的一生》Life of Ma Parker (1921)
《已故上校的女兒》The Daughters of the Late Colonel (1921)
《小女孩》The Little Girl (1912)
《陌生人》The Stranger (1921)
《依順的丈夫》The Man Without a Temperament (1921)
《在海灣》At The Bay (1922)
《蒼蠅》The Fly (1922)
《花園舞會》The Garden Party (1922)
《一杯茶》A Cup of Tea (1922)
《洋娃娃的房子》The Doll's House (1922)
《一個已婚男人的自述》A Married Man's Story (1923)
《金絲雀》The Canary (1923)
《唱歌課》The Singing Lesson
《理想家庭》An Ideal Family