托馬斯曼中短篇小說選pdf
❶ 網格本的版本
一、網格本究竟有多少種?
這個問題有好幾個答案:200種,151種,149種,148種,145種。具體解釋一下:
200種是那本小冊子書目里的數字,這個很多人都明白了,那隻是個出書計劃,並不是實際的書目。
149種是目前比較流行的說法,這裡麵包含了四種沒有再版的古典網格本:《安徒生童話選》、《蕭伯納戲劇三種》、《布登勃洛克一家》、《易卜生戲劇四種》,另外《威廉·邁斯特的學習時代》和《威廉·邁斯特的漫遊時代》算作兩種,《巴徹斯特養老院》和《巴徹斯特大教堂》算作一種。如果將威廉麥斯特那兩本算作一種,則是148種。
主張151種的說法的人並不多,它是在149種的基礎上再加上譯者不同的古典網格本《伊索寓言》和《哈克貝利費恩歷險記》。
145種則是從149種中減去四種古典網格本。
但網格本是網格本,古典網格本是古典網格本,不是一套叢書,還是不要混為一談比較好。古典網格本雖然數量不多(好像只有18種,不過沒有人能確定),但收齊的難度非常大。
這樣算來,最早的網格本應該是1979年10月出的《堂吉訶德》,這套書在1978年還以「外國文學名著叢書」之名出過封面完全不同的一種版本,在孔網曾經拍賣過,也可以看出早期網格本封面設計還沒有定型,這個和古典網格本有些類似。最新的網格本則是2001年8月出的《阿拉伯古代詩選》。
二、目錄中需要補充的數據
有少量的網格本重印過(不同的印次都是網格本),能想起來的有《魯賓遜漂流記》、《莎士比亞悲劇四種》、《安娜·卡列尼娜》等,這些書越往後的印次質量越差。要全面掌握網格本的印數,這種重印的情況應該考慮進去,究竟有哪些種重印過,重印過幾次,印數有多少?這些數據希望大蝦們能補充。有趣的是1997年重印的《安娜·卡列尼娜》書名改成了《安娜·卡列寧娜》,其他的則和以前的版本完全相同。
大多數網格本都以網格本以外的形式出版或重印過,很多網格本本身還是重印本,從這個意義上說大多數網格本的版本意義都不算大。但也有一小部分網格本的版本卻是獨一無二的,有的除此之外再沒有其他版本,比如說《多情客游記》,研究勞倫斯·斯特恩的只能找這個版本;還有趙蘿蕤譯的《草葉集》,也是很重要的版本。
三、網格本的缺本
哪些是缺本,好像很容易判斷:看印數不就得了?一般來說是這樣的,可也不完全如此。年代也是一個重要因素,90年代出的《董貝父子》、《熙德之歌》、《波斯古代詩選》、《卡爾德隆戲劇選》印數都只有兩千多冊,但由於年代比較近,這些書的稀缺程度並不像它們的印數排名那樣靠前。盡管拍賣區有一套《董貝父子》拍出了高價,但那不是這套書真實價值的反映。而1988年出的《英國詩選》,盡管印數是3800冊,可遠比90年代的這些書罕見。
還有一些書印數不少,稀缺度排名卻比較靠前。比如說1988年的《復活》,印數3萬;1992年的《契訶夫小說選》,印數1萬;有人認為原因是受歡迎程度高,但是14年前出的1萬冊《契訶夫小說選》,無論多麼受歡迎,也不至於這么難找到。
以下十種應為網格本十大缺本,這其中不包括古典網格本,如果包括的話,它們當然應該排在前頭:
1、《古羅馬戲劇選》,印數是最少的1070冊,當之無愧排在第一;
2、《高乃依悲劇三種》,印數1200冊,也是第二少的;
3、《哥爾多尼喜劇三種》,印數1700冊,略高於《耶路撒冷的解放》,但出版早了4年;
4、《托馬斯曼中短篇小說選》,印數5700冊;
5、《耶路撒冷的解放》,印數1670冊,1993年出版;
6、《巴塞特郡紀事》,按照通行的說法,養老院和大教堂算一種,分別出版於1986年和1987年,印數為4300冊和2650冊,湊齊的話確不容易;
7、《蕾莉與馬傑農》,印數2600冊,1988年出版;
8、《英國詩選》,印數3800冊,1988年出版,此書在孔網出現的頻頻率很低;
9、《亞·奧斯特洛夫斯基戲劇選》,印數2960冊,1987年出版;
10、《摩訶婆羅多插話選(上下冊)》,印數3000,1987年出版。
排在10-20名的還有(不分先後):
《德國詩選》,印數2600冊,1993年出版;
《特利斯當與伊瑟》,印數2550冊,1991年出版;
《霍普特曼戲劇兩種》,印數3000,1986年出版;
《克雷洛夫寓言選》,印數4500,1992年出版;
《棄兒湯姆·瓊斯史》,印數3000,1993年出版;
《列王紀選》,印數3340,1991年出版;
《熙德之歌》,印數2000,1994年出版;
《契訶夫小說選》,印數10000,1992年出版;
《卡勒瓦拉》,印數54000,1981年出版;
《多情客游記》,印數6400,1990年出版。
已經存世出版的品種目錄如下:
以 亞非,歐,俄,拉丁美洲來編排次序
序號 書名 作者 譯者 出版單位 出版時間 一版定價(平裝本) 一版印數 備注
1 萬葉集選 李芒譯 人民文學 1997 11.4 3000 (稀缺本)
2 破戒 日 島崎藤村 柯毅文 陳德文譯 人民文學 1982 0.88 54000
3 二葉亭四迷小說集 日 二葉亭四迷 鞏長金 石堅白譯 人民文學 1985 2.55 26000 62年曾出單行本
4 社會毒瘤 菲律賓 黎薩爾 陳饒光等譯 人民文學 1988 一版一印 4.05 10880 又譯:不許犯我,七十年代曾出單行本
5 摩訶婆羅多插話選 仳耶什 金克木等譯 人民文學 1987 6.25 3000 (稀缺本)
6 五卷書(有古典本) 季羨林 人民文學 1964一版1981三印 1.3 10000 (小缺本)
7 沙恭達羅(有古典本) 印 迦梨陀桬 季羨林 人民文學 1959一印1980二版三印 0.48 20000
8 戈拉 印 泰戈爾 劉壽康譯 人民文學 1984 1.55 75000
9 泰戈爾詩選 印 泰戈爾 石真 冰心譯 人民文學 1980 1 8000 本書以網格本多次重印
10 薔薇園 波斯 薩迪 水建馥譯 人民文學 1980 0.68 20000 本書是從英文轉譯的
11 蕾莉與馬傑農 波斯 內扎米 盧永譯 人民文學 1988 2.25 2600 本書是作者的五詩集第二部,從俄文轉譯的.(稀缺本)
12 列王紀選 波斯 菲爾多西 張鴻年譯 人民文學 1991 8.2 3340 (稀缺本)
13 波斯古代詩選 張鴻年譯 人民文學 1995 13.05 2665 (稀缺本)
14 阿拉伯古代詩選 仲濟昆譯 人民文學 2000 19.8 3000 (稀缺本)
15 奧德修紀 古希臘 荷馬 楊憲益譯 上海譯文 1979 1.05 73000 原書是詩歌,此為散文譯本,82年重印過
16 伊索寓言(有古典本) 古希臘 伊索 63年周啟明譯,81年羅念生等四人譯 人民文學 1963 0.69 24000 本書初次以網格本出版是63年周啟明(即周作人)譯的,且插圖精美,後81年由羅念生等四人重譯,且多次重印,前者優點甚多 (古典本為稀缺本)
17 埃斯庫羅斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 埃斯庫羅斯 羅念生譯 人民文學 1961 0.62 5000
18 索福克勒斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 索福克勒斯 羅念生譯 人民文學 1961 0.62 5000
19 歐里庇得斯悲劇二種(有古典本) 古希臘 歐里庇得斯 羅念生譯 人民文學 1959 0.62 5000 三大悲劇家的作品都是詩歌,此均為散文譯本,分別61,79,86重印多次
20 古希臘抒情詩選 水建馥譯 人民文學 1986 2.15 15240 (小缺本)
21 埃涅阿斯紀 古羅馬 維吉爾 楊周翰譯 人民文學 1984 1.3 13400 原書是詩歌,此為散文譯本
22 變形記 古羅馬 奧維德 楊周翰譯 人民文學 1984 0.9 45000 同上,而且本書是個60%的節譯本,全本已2000年該社推出
23 金驢記 古羅馬 阿普列烏斯 劉黎亭譯 上海譯文 1988 2.85 13200
24 古羅馬戲劇選 古羅馬 普勞圖斯 泰倫提烏斯 塞內加 楊憲益,楊周翰,王煥生譯 人民文學 1991 6.9 1060 (稀缺本)
25 坎特伯雷故事 英 喬叟 方重譯 上海譯文 1983 1.25 38300 原書是詩歌,此為散文譯本
26 莎士比亞悲劇四種 英 莎士比亞 卞之琳譯 人民文學 1988 4.25 10000 詩體譯本,重印多次 (小缺本)
27 莎士比亞喜劇五種 英 莎士比亞 方平譯 上海譯文 1986 3.4 10000 一版二印 (小缺本)
28 失樂園 英 彌爾頓 朱維基譯 上海譯文 1984 2.55 46400
29 魯濱孫飄流記(有古典本) 英 笛福 徐霞村譯 人民文學 1959 0.92 100000 本書以網格本多次重印
30 格列佛游記(有古典本) 英 斯威夫特 張健譯 人民文學 1962 0.94 150000
31 棄兒湯姆.瓊斯史 英 菲爾丁 張谷若譯 上海譯文 1993 23.95 2300 (稀缺本)
32 多情客游記 英 勞倫斯.斯特恩 石永禮譯 人民文學 1990 1.95 6400 (稀缺本)
33 彭斯詩選 英 彭斯 王佐良譯 人民文學 1985 1.55 14000
34 中洛辛郡的心臟 英 司各特 章益譯 人民文學 1981 2.1 21000
35 傲慢與偏見 英 奧斯丁 王科一譯 上海譯文 1985 2.8 27000
36 唐璜 英 拜倫 查良錚譯王佐良注 人民文學 1985 5.85 31500 一版二印,另有重印
37 雪萊抒情詩選 英 雪萊 查良錚譯 人民文學 1989 4.1 19500 多次重印 89年6印
38 瑪麗.巴頓(有古典本) 英 蓋斯凱爾夫人 苟枚 佘貴棠譯 上海譯文 1962 1.65 30000 78版80年2印,另有重印
39 名利場(有古典本) 英 薩克雷 楊必譯 人民文學 1959 2.55 100000 82年4印,另有重印
40 董貝父子 英 狄更斯 祝慶英譯 上海譯文 1994 29.1 2300 (稀缺本)
41 大衛.考坡菲 英 狄更斯 張谷若譯 上海譯文 1980 2.05+2.2 40000
42 荒涼山莊 英 狄更斯 黃邦傑等譯 上海譯文 1979 3.55 73000
43 巴塞特郡紀事(一,二) 英 特羅洛普 主萬等譯 上海譯文 1986 一1.7二4.15 一4300,二2650 (稀缺本)
44 簡.愛 英 夏洛蒂.勃朗特 祝慶英譯 上海譯文 1980 2.05 150000 另有重印 (小缺本)
45 呼嘯山莊 英 艾米莉.勃朗特 方平譯 上海譯文 1986 3.1 14000 另有重印
46 米德爾馬契 英 喬治.艾略特 項星耀譯 人民文學 1987 5.95 14250
47 德伯家的苔絲 英 哈代 張谷若譯 人民文學 1984 1.95 75000
48 福爾賽世家 英 高爾斯華綏 周煦良譯 上海譯文 1982 1.2+0.96+0.84 45700-45200-45200 82年3印
49 英國詩選 王佐良譯 上海譯文 1988 9.95 3800 (稀缺本)
50 蕭伯納戲劇三種(古典本) 英 蕭伯納 黃雨石等譯 人民文學 1963 1.3 4000 (稀缺本)
51 羅蘭之歌 楊憲益譯 上海譯文 1981 0.71 3600 另有重印 (首印為稀缺本)
52 特利斯當與伊瑟 法 貝蒂耶編 羅新璋譯 人民文學 1991 1.95 2550 (稀缺本)
53 高乃伊戲劇選 法 高乃伊 張秋紅等譯 上海譯文 1990 4.7 1200 (稀缺本)
54 拉辛戲劇選 法 拉辛 齊放等譯 上海譯文 1985 1.6 5700(小缺本)
55 莫里哀喜劇六種(有古典本) 法 莫里哀 李健吾譯 上海譯文 1980 1.55 8000
56 拉封丹寓言選 法 拉封丹 遠方譯 人民文學 1985 1.7 17300
57 吉爾.布拉斯(有古典本) 法 勒薩日 楊絳譯 人民文學 1958 2 100000
58 波斯人信札(有古典本) 法 孟德斯鳩 羅大岡譯 人民文學 1962 1.4 26400
59 伏爾泰小說選 法 伏爾泰 傅雷譯 人民文學 1979 0.82 100000
60 懺悔錄(一,二) 法 盧梭 黎星等譯 人民文學 1980 第一冊1.1,第二冊1.45 第一冊45000,第二冊25000
61 博馬舍戲劇二種(有古典本) 法 博馬舍 吳達元譯 人民文學 1962 0.84 11000 (小缺本)
62 巴黎聖母院 法 雨果 陳敬容譯 人民文學 1982 2.55 42000
63 九三年 法 雨果 鄭永慧譯 人民文學 1982 1.6 50000
64 雨果詩選 法 雨果 程曾厚譯 人民文學 1986 3.15 17000 (小缺本)
65 惡之花 巴黎的憂郁 法 波德萊爾 錢春琦譯 人民文學 1991 4.25 6700 (小缺本)
66 木工小史 法 喬治.桑 齊香譯 上海譯文 1983 1.4 61800
67 紅與黑 法 司湯達 郝運譯 上海譯文 1986 3.75 76000
68 巴馬修道院 法 司湯達 郝運譯 上海譯文 1979 1.85 120000
69 歐也妮.葛朗台 高老頭 法 巴爾扎克 傅雷譯 人民文學 1980 1.55 100000
70 幻滅 法 巴爾扎克 傅雷譯 人民文學 1980 2 200000 80年一版二印
71 農民 法 巴爾扎克 陳占元譯 上海譯文 1979 1.2 73000
72 巴爾扎克中短篇小說選 法 巴爾扎克 鄭永慧等譯 人民文學 1997 25.8 10000
73 包法利夫人(有古典本) 法 福樓拜 李健吾譯 人民文學 1979 1.25 150000
74 萌芽 法 左拉 黎柯譯 人民文學 1982 1.65 59500
75 金錢 法 左拉 金滿成譯 人民文學 1980 1.45 203000
76 一生 漂亮朋友 法 莫泊桑 盛澄華等譯 人民文學 1984 2.4 85000
77 莫泊桑中短篇小說選 法 莫泊桑 郝運等譯 人民文學 1981 2.2 30000
78 法朗士小說選 法 法朗士 郝運等譯 上海譯文 1992 8.55 4000 (稀缺本)
79 約翰.克利斯多夫 法 羅曼.羅蘭 傅雷譯 人民文學 1980 5.15 40000
80 都德小說選 法 都德 郝運譯 上海譯文 1999 16.5 5100 (小缺本)
81 萊辛戲劇二種 德 萊辛 夢海 等譯 上海譯文 1980 0.88 5000 (小缺本)
82 維廉.麥斯特的學習時代 德 歌德 馮至譯 人民文學 1988.6 4.55 7720 (小缺本)
83 維廉.麥斯特的漫遊時代 德 歌德 關惠文譯 人民文學 1988 3.85 10100 (小缺本)
84 席勒詩選 德 席勒 錢春琦譯 人民文學 1984 0.92 60000
85 雄貓穆爾的生活觀 德 霍夫曼 韓世鍾譯 上海譯文 1986 3 10000 (小缺本)
86 克萊斯特小說戲劇選 德 克萊斯特 商章孫等譯 上海譯文 1985 2.05 20000
87 格林兄弟童話選 德 格林兄弟 施種等譯 上海譯文 1994 10.25 6000 (稀缺本)
88 艾菲.布里斯特 德 馮塔納 韓世鍾譯 上海譯文 1980 1.25 90000
89 霍普特曼戲劇二種 德 霍普特曼 章鵬高等譯 上海譯文 1986 1.15 3000 (稀缺本)
90 臣僕 德 亨利希.曼 傅唯慈譯 上海譯文 1981 1.55 沒寫
91 亨利四世 德 亨利希.曼 董問樵譯 上海譯文 1980 2.2+1.5+1.4 60000
92 布登勃洛克一家(古典本) 德 托馬斯.曼 傅惟慈譯 人民文學 1962 2.45 13500 (稀缺本)
93 托馬斯.曼中短篇小說選 德 托馬斯.曼 錢鴻嘉等譯 上海譯文 1987 3.15 5700 (稀缺本)
94 德國詩選 錢春琦譯 上海譯文 1993 8.9 2600 (稀缺本)
95 神曲 地獄篇 意 但丁 田德望譯 人民文學 1990 6.65 7900 (小缺本)
96 十日談(選) 意 卜迦丘 方平等譯 上海譯文 1981 2.65 149000
97 耶路撒冷的解放 意 塔索 王永年譯 人民文學 1993 12.7 1670 (稀缺本)
98 哥爾多尼喜劇三種 意 哥爾多尼 萬子美等譯 上海譯文 1989 4.6 1700 (稀缺本)
99 約婚夫婦 意 曼佐尼 呂同六譯 上海譯文 2000 27.8 5000 (小缺本)
100 斯巴達克斯 意 喬邁尼奧里 李俍民譯 上海譯文 1982 2.05 28600
101 皮藍德婁戲劇兩種 意 皮蘭德婁 吳正儀譯 人民文學 1984 5900 (小缺本)
102 熙德之歌 西 佚名 趙金平譯 上海譯文 1994 7.3 2000 (稀缺本)
103 堂吉訶德 西 塞萬提斯 楊絳譯 人民文學 1979 3.55 100000
104 維加戲劇選 西 維加 朱葆光譯 上海譯文 1983 1.8 7300 (小缺本)
105 卡爾德隆戲劇選 西 卡爾德隆 周訪漁譯 上海譯文 1997 21.9 2800 (稀缺本)
106 阿馬羅神父的罪惡 葡 克洛茲 瞿象俊 葉揚譯 上海譯文 1984 1.9 100000
107 安徒生童話選(古典本) 丹麥 安徒生 葉君健譯 人民文學 1958 1.3 25000 文革前多次以網格本重印,文革後沒印過 (稀缺本)
108 易卜生戲劇四種(古典本) 挪 易卜生 潘家洵譯 人民文學 1958 1.2 7000 首印62年一版二印 (稀缺本)
109 卡勒瓦拉 冰島 倫洛特編 孫用譯 人民文學 1980 3.05 5400 (稀缺本)
110 傀儡 波蘭 普魯斯 庄瑞源譯 上海譯文 1982 3.5 21400
111 十字軍騎士 波蘭 顯克維支 陳冠商 上海譯文 1981 2.55 75000
112 鯢魚之亂 捷 恰佩克 貝京譯 人民文學 1981 20000 0.89
113 裴多菲詩選 匈 裴多菲 興萬生譯 上海譯文 1990 5.95 8000(小缺本)
114 金人 匈 約卡伊.莫爾 柯青譯 人民文學 1980 1.9 20000
115 軛下 保 伐佐夫 施蟄存譯 人民文學 1982 1.8 47000
116 綠衣亨利 瑞士 凱勒 田德望譯 人民文學 1980 1.2+1.55 上冊200000,下冊33000
117 克雷洛夫寓言集 俄 克雷洛夫 辛未艾譯 上海譯文 1992 6.85 4000 (稀缺本)
118 死魂靈 俄 果戈理 滿濤等譯 人民文學 1983 1.75 75000
119 果戈理小說戲劇選(有古典本) 俄 果戈理 滿濤譯 人民文學 1968 1.2 50000
120 奧勃洛摩夫 俄 岡察洛夫 齊蜀夫譯 上海譯文 1979 2 60000
121 萊蒙托夫詩選 俄 萊蒙托夫 余振譯 上海譯文 1980 1.8 20000
122 當代英雄 俄 萊蒙托夫 草嬰譯 上海譯文 1981 0.72 21000
123 安娜.卡列尼娜 俄 列.托爾斯泰 周揚等譯 上海譯文 1981 3.55 51000
124 復活 俄 列.托爾斯泰 草嬰譯 上海譯文 1988 5.6 30000 (小缺本)
125 托爾斯泰中短篇小說選 俄 列.托爾斯泰 草嬰譯 上海譯文 1986 4.25 10000 (小缺本)
126 獵人筆記(有古典本) 俄 屠格涅夫 豐子凱譯 人民文學 1962 1.3 150000 首印79年6印
127 前夜 父與子 俄 屠格涅夫 巴金等譯 人民文學 1979 1.55 150000
128 怎麼辦(有古典本) 俄 車爾尼雪夫斯基 蔣路譯 人民文學 1959 6.7 9200 (小缺本)
129 誰在俄羅斯能過好日子 俄 涅克拉索夫 飛白譯 上海譯文 1981 1.4 8000 79版81年二印 (小缺本)
130 罪與罰 俄 陀思妥耶夫斯基 岳麟譯 上海譯文 1982 1.9 30700
131 亞.奧斯特洛夫斯基戲劇選 俄 亞.奧斯特洛夫斯基 臧仲倫等譯 人民文學 1987.1 3.7 2960 (稀缺本)
132 謝德林童話集 俄 謝德林 張孟詼譯 上海譯文 1983 1.15 44100
133 契訶夫小說選(有古典本) 俄 契訶夫 汝龍譯 人民文學 1962 13.35 10000 (稀缺本)
母親(僅見精裝綠皮本) 蘇 高爾基 夏衍等譯 人民文學 1958 未見過平裝
134 高爾基短篇小說選 蘇 高爾基 巴金等譯 人民文學 1980 1.55 100000
135 謝甫琴科詩選 俄 謝甫琴科 戈寶權等譯 上海譯文 1983 1.65 44300
136 最後的莫希幹人 美 庫柏 宋兆霖譯 上海譯文 1987 2.95 10000 (稀缺本)
137 紅字 美 霍桑 侍洐等譯 上海譯文 1981 0.77 100000
138 朗費羅詩選 美 朗費羅 楊德豫譯 人民文學 1985 1.2 100000
139 湯姆大伯的小屋 美 斯陀夫人 黃繼忠譯 上海譯文 1982 1.95 59000
140 瓦爾登湖 美 梭羅 徐遲譯 上海譯文 1993 6.25 4000 (稀缺本)
141 白鯨 美 麥爾維爾 曹庸譯 上海譯文 1982 2.7 32500
142 草葉集 美 惠特曼 趙蘿蕤譯 上海譯文 1991 12.25 5800 (稀缺本)
143 哈克貝里.芬歷險記(有古典本) 美 馬克.吐溫 張萬里譯 上海譯文 1984 1.45 29800
144 一位女士的畫像 美 亨利.詹姆斯 項星耀譯 人民文學 1984 2.25 85000
145 歐.亨利短篇小說選 美 歐.亨利 王仲年譯 人民文學 1986 3.8 7500 另有重印(首印小缺本)
146 章魚 美 諾里斯 吳勞譯 上海譯文 1984 2.4 51300
147 馬丁.伊登 美 傑克.倫敦 吳勞譯 上海譯文 1983 1.55 86500
148 癩皮鸚鵡 墨 利薩爾迪 周末等譯 人民文學 1986 4.6 7000 (小缺本)
149 瑪麗亞 哥 伊薩克斯 朱景東等譯 人民文學 1985 1.9 44800
另外此叢書還有約120本有精裝的,精裝因印量稀少而更難尋覓
❷ 托馬斯·曼的故事、作品
托馬斯·曼(Thomas Mann,1875-1955)德國作家。曾獲諾貝爾文學獎. 托馬斯·曼1875年6月6日出生於德國北部港市呂貝克。他的父親是經營穀物的巨商,母親出生於巴西,有葡萄牙血統。托馬斯.曼是五個孩子中的老二,長他四歲的亨利希·曼後來也是一位著名作家。作為成功的商人,托馬斯.曼的父親作風實際,在呂貝克很有影響;而他從母親那裡則得到音樂、文學和藝術的熏陶。父親的實用主義與母親的藝術氣質所代表的二元性,成為托馬斯·曼後來文學創作的重要主題。 盡管青少年時代的托馬斯·曼並非是一個缺乏天賦的孩子,但是,他對於學校的課程表現地毫無興趣。他更願意致力於發展其由來已久的對於寫作的愛好,並以散文隨筆和作文的形式參與其與他人共同編輯出版的雜志《春天風暴》。在一封保存下來的1889年的信中,當時只有14歲的托馬斯·曼在信的末尾屬名「托馬斯·曼,抒情戲劇詩人」。這反映了托馬斯·曼對於自己將來當作家這件事是很認真的。
主要作品
『長篇小說』
《不登布魯克家族--一個家族的衰敗》(Buddenbrooks - Verfall einer Familie),1901年,奠定了作家在文壇的地位。譯本:人民文學出版社,1962年 《國王的神聖》(Königliche Hoheit),1909年 《魔山》(Der Zauberberg)1924。譯本:上海譯文出版社,1991年 《約瑟夫和他的兄弟們》四部曲(Joseph und seine Bruder Tetralogie),1933-1943年 《亞克伯的故事》(Die Geschichten Jaakobs),1933年 《年輕的約瑟夫》(Der junge Joseph),1934年 《約瑟夫在埃及》(Joseph in Ägypten),1936年 《贍養者約瑟夫》(Joseph der Ernährer),1943年 《綠蒂在魏瑪》(Lotte in Weimar),1939。譯本:上海譯文出版社,1989年 《浮士德博士》(Doktor Faustus),1947年 《被挑選者》(Der Erwählte),1951年 《騙子菲利克斯·克魯爾的自白》(Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull),1954年。譯本: 上海譯文出版社,1998年
『記敘類文章,短篇小說,中篇小說』
《展望》(Vision),Prosa-Skizze,1893年 《墮落》(Gefallen),1894年 ,處女作。 《對幸福的願望》(Der Wille zum Gluck),1896年 《失望》(Enttäuschung),1896年 《死》(Der Tod),1897年 《小人物弗利德曼先生》(Der kleine Herr Friedemann),1897年 《小丑》(Der Bajazzo),1897年 《圖比亞斯·敏得尼克》(Tobias Mindernickel),1898年 《小衣櫃》(Der Kleiderschrank),1899年 《復仇》(Gerächt),Novellistische Studie,1899年 《小路易斯》(Luischen),1900年 《通往墳墓之路》(Der Weg zum Friedhof),1900年 《神的光輝》(Gladius Dei),Novelle,1902年 《托尼奧·克律格》(Tonio Kröger),Novelle,1903年 《特里斯坦》(Tristan),Novelle,1903年 《飢餓者們》(Die Hungernden),1903年 《神童》(Das Wunderkind),1903年 《幸運》(Ein Gluck),1904年 《在先知那裡》(Beim Propheten),1904年 《艱難的時刻》(Schwere Stunde),1905年 《一則軼事》(Anekdote),1908年 《鐵路事故》(Das Eisenbahnungluck),1909年 《Jappe和Do Escobar是如何打架的》(Wie Jappe und Do Escobar sich prugelten),1911年 《威尼斯之死》(Der Tod in Venedig),1912年 《主人與狗》(Herr und Hund),Ein Idyll,1918年 《兒童的歌唱》(Gesang vom Kindchen),Ein Idyll,1919年 《Wälsungen的血》(Wälsungenblut),1921年 《特里斯坦與伊索爾德》(Tristan und Isolde),1923年 《無秩序和早先的痛苦》(Unordnung und fruhes Leid),1926年 《馬里奧和魔術師》(Mario und der Zauberer),1930年 《被換錯了的腦袋--一則印度傳奇》(Die vertauschten Köpfe - Eine indische Legende),1940年 《法律》(Das Gesetz),1944年 《被騙的女人》(Die Betrogene),1953年 譯本有:托馬斯·曼中短篇小說全編,灕江出版社,2002年
『戲劇』
《佛羅倫薩》(Fiorenza) 『 雜文』 《一個不關心政治者的觀察》(Betrachtungen eines Unpolitischen),1918年 《自由的問題》(Das Problem der Freiheit),1937年 《試分析席勒》(Versuch uber Schiller),1955年 《關於歌德》(Über Goethe)
❸ 托馬斯·曼的中篇小說《馬里奧和魔術師》描寫了什麼反映了什麼
中篇小說《馬里奧和魔術師》(1930)也是托馬斯重要的作品。作品是針對當時日益猖獗的法西斯勢力寫的政治小說。小說中魔術師齊波拉當眾用催眠術使一位老實的咖啡館侍者馬里奧入眠,且命令他做侮辱自己人格的事。馬里奧醒來發覺受到戲弄,便拔出手槍將齊波拉打死。作者把法西斯比作魔術師,把他們對群眾的欺騙手段比作催眠術,藉以表明一旦催眠作用失效,受騙者就會起來同騙人者斗爭。這篇小說寓意深刻,以一個有感染力的故事,影射當時復雜的政治,警示人們認清法西斯的丑惡本質。
❹ 有哪些中外名著或重要思想
中國
1、「四書五經」
「四書五經」是中國的"聖經"。「四書五經」是《大學》、《中庸》、《論語》和《孟子》(四書)及《詩經》、《書經》、《禮記》、《易經》、《春秋》(五經)的總稱。這是一部被中國人讀了幾千年的教科書,包含了中國古代的政治理想與治國之道,是我們了解中國古代社會的一把鑰匙。書里許多語言,如「當仁不讓」、「名正言順」、「巧言令色」等等,直到今天仍在使用。
2、《老子》
《老子》五千言,震古爍今,研究它的著作汗牛充棟。老子是中國第一個純粹的哲學家,老子的思想成為中國人根深蒂固的一種思想傾向。道法自然、清靜無為的思想,幾乎對每一個有文化的中國人都有重要影響。《老子》文字簡約,說理透徹,含義深邃,富有辯證精神,特別能啟發人的思考。《老子》文字不是特別艱深,歷代注家又多,選一種較好的版本當能有助於閱讀理解。
3、《莊子》
《莊子》繼承發揚了《老子》的思想,與《老子》一起合稱「老莊」,成為道家的經典。莊子對生死的態度十分達觀,「鼓盆而歌」成為莊子的典型畫像。《莊子》文字上汪洋恣肆、豐瞻華美,代表了先秦散文的最高成就,對中國古代散文的發展產生了深遠影響。書中運用了大量的寓言來說理,比如《庖丁解牛》就是著名的一篇。
4、《韓非子》
《韓非子》一書集先秦法家思想之大成。韓非子思想是在中國第一個統一的封建王朝占統治地位的思想。法家思想是中國古代政治以力服人的「霸道」的代表,與「四書五經」代表的以德服人的「王道」一起,互為表裡,歷代王朝的統治者或多或少都受它影響。
5、《孫子兵法》
《孫子兵法》不是中國第一部兵書,卻是最好的一部兵書,它誕生於春秋幾百年戰亂的背景之下,涵蓋了軍事中一切重要問題,被我國歷代軍事家奉為圭泉。它還被譯成多種外文,具有世界影響。《孫子兵法》簡潔的語句中蘊藏著豐富的內容,對當代商業社會中人的行為處事亦頗多啟發。
6、《黃帝內經》
《黃帝內經》是我國第一部醫書,相傳是黃帝所作,代表了祖國醫學最早的光輝成就。它對於病理學與治療學的辯證思想,成為祖國醫學發展的指導思想,為中醫的發展奠定了堅實的基礎。《黃帝內經》是先秦時期整理成書的,文字較為古奧,不熟悉中醫術語的讀者可能會有一定困難。
7、《史記》
西漢司馬遷宮刑之餘發憤創作的《史記》,魯迅稱之為「史家之絕唱,無韻之離騷」。它開創了我國紀傳史編撰的先河,成為歷代官修正史的典範。《史記》記述了上古至當時的歷史,其中「書」的部分較難懂,但卻是司馬遷歷史思想集中表述的部分。全書精華在於「世家」與「列傳」,司馬遷為我們描繪了許許多多有個性、有感情的歷史人物形象,他在歷史人物身土傾注了自己的情感。《史記》不僅是一部歷史著作,還是一部文學著作。
8、《世說新語》
忽視《世說新語》,就忽視了傳統中國人精神中的一個極其重要的方面。魏晉風流成了一代又一代讀書人的理想人格,跟他們追求美、追求自由而深情狂放是分不開的。本書故事短小精悍,文字精煉上口,思想或清新揮灑,或沉鬱勃發,讀起來往往有會心之處。
9、《貞觀政要》
唐太宗李世民貞觀之治,被當作中國封建社會理想的清明政治的代表,本書就是記錄李世民君臣談話、活動的作品。李世民雄才大略,又得遇幾位曠世英才,君明臣傑,造就了一代偉業。他們的治國思想與處事模式成了典範,到今天仍值得我們作批判地吸收。
10、《金剛經》
《金剛經》不是中國人寫的書,它是一部印度佛經,但1000多年來,它已經成了中國傳統文化的有機組成部分。因為篇幅短小,思想又有代表性,它成了為人們念誦最多的一部經。它宣揚的「色即是空,空即是色」的思想成了中國佛教的主題之一。它篇幅的短小也許可以彌補部分文字比較生澀的難處。
11、《壇經》
《壇經》是禪宗的六祖惠能的弟子所作,又稱《六祖壇經》,是表述中國佛教思想的開山之作。它更把中國傳統與佛教教義結合起來,創立了純粹的中國禪宗。以心傳心而頓悟的傳道得道方式深受歡迎。唐宋以降,不但影響知識分子,還及於勞動人民。《壇經》思想深邃而文字淺白,讀懂字面意思並不太難。
12、《顏氏家訓》
北朝顏之推著。中國古代是家族宗法社會,這種社會的理想生活是耕讀傳家。《顏氏家訓》就是維護這種理想,實施這種理想的藍圖。它對家族家庭中幾乎一切事務都提出了合乎那種理想的標准與要求。因此,一經產生便被歷代奉為金科玉律。其中雖有教條煩瑣之處,卻也不乏於今仍有價值的地方。
13、《資治通鑒》
我國古代編年體歷史著作的代表,北宋司馬光著。《資治通鑒》記述了從戰國到五代的歷史,為統治者作借鑒之用。本書記事條理清楚,畫人風神畢肖,說理明晰透徹,是《史記》之後,文學成就最高的史學巨著。後來的《續資治通鑒》、《清通鑒》與之形成一完整的古代編年史系統。
14、《菜根譚》
《萊根譚》是明朝洪應明編的一部書,是論述修身處世、待人接物應事的格言集,它揉合了儒家的中庸思想,道家的無為思想和佛家的出世思想,形成一種在世出世的處世方法體系。由於它講的是人與物、人與人之間的基本關系,因此流傳久遠,直到現在仍有頗多啟發價值。無論是成功者還是失意者,無論是商界的還是政界的,都能找到自己喜歡的語句。
15、《曾國藩家書》
曾國藩是所謂中興名臣,又是當時的理學領袖,在戎馬倥傯、公務繁忙之餘寫給家人子弟的書信,表現了他對於家事,用封建理學觀念指導之下的家人成長的看法,在當時及以後,獲得了極高的聲譽。他在封建社會末期,試圖重振封建道德,但其中一些基本的修身齊家處世的觀念,也很有意義。毛澤東同志青年時說過:"愚於近人,獨服曾文正。"
16、《魯迅選集》
魯迅是中國傳統最深刻的批判家,他從舊營壘中沖殺出來,反戈一擊。他因早年的經歷和所受的教育,所以能看透中國傳統文化的劣根性;他後來又接受了新思想,所以批判起來鞭辟入裡,犀利無比。只有理解了魯迅的批判,我們才能更深刻地理解中國傳統文化,才能看清究竟哪些是糟粕,哪些是精華。時代向前的每一步發展,都使我們更深一步地認識到魯迅的價值。
國外
摩訶婆羅多插話選[印度]
羅摩衍那選 [印度] 蟻 蛭著 季羨林譯
五卷書 [印度] 季羨林譯
沙恭達羅[印度]迦梨陀娑著 季羨林譯
毒樹 遺囑 [印度]般•查特吉著
詩選[印度]泰戈爾著 石真 謝冰心譯
戈拉[印度]泰戈爾著 劉壽康譯
萬葉集選[日本]
源氏物語[日]紫式部著 豐子愷譯
俳句選 [日]松尾芭蕉著
小說選 [日]二葉亭四迷著
我是貓 [日]夏目漱石著 於雷譯
破 戒[日]島崎藤村著柯毅文 陳德文譯
阿拉伯古代詩選 [阿拉伯]
一千零一夜選[阿拉伯]
波斯古代詩選
列王紀選[波斯]費而多西著 張鴻年譯
薔薇園 [波斯]薩迪著 水建馥譯
不許犯我 起義者[菲律賓]里薩爾著
詩 選[俄]普希金著
葉甫蓋尼•奧涅金[俄]普希金著
小說戲劇選 [俄]普希金著滿濤譯
死魂靈 [俄]果戈里著滿濤 許慶道譯
往事與隨想選[俄]赫爾岑著
奧勃洛摩夫 [俄]岡察落夫著齊蜀夫譯
詩 選 [俄]萊蒙托夫著 余振譯
當代英雄[俄]萊蒙托夫著 草嬰譯
獵人筆記[俄]屠格涅夫著豐子愷譯
羅亭 貴族之家 [俄]屠格涅夫著
前夜 父與子[俄]屠格涅夫著麗尼 巴金譯
誰在俄羅斯能過好日子 [俄]涅克拉索夫著 飛白譯
罪與罰 [俄]陀思妥耶夫斯基著 岳麟譯
卡拉馬佐夫兄弟 [俄]陀思妥耶夫斯基著
戲劇五種[俄]奧斯特羅夫斯基著
戈羅夫遼夫一家 [俄]謝德林著 楊仲德譯
謝德林童話選[俄]謝德林著 張孟恢譯
寓言選 [俄]克雷洛夫著
怎麼辦 [俄]車爾尼雪夫斯基著
戰爭與和平 [俄]列夫•托爾斯泰著
安娜•卡列尼娜 [俄]列夫•托爾斯泰著
復活[俄]列夫•托爾斯泰著
中短篇小說選[俄]列夫•托爾斯泰著 草嬰譯
短篇小說選 [俄]契訶夫著
萊依里和梅季儂 [亞塞拜然]尼扎米
法爾哈德和希琳 [烏茲別克]納沃依
詩 選 [烏克蘭]謝甫琴科著 戈寶權 張鐵弦 夢海 任溶溶譯
俄國詩選
高爾基短篇小說選瞿秋白 巴金 耿濟之 伊信譯
戲劇三種[蘇]高爾基著
母親[蘇]高爾基著
童年[蘇]高爾基著
塔杜施先生 [波蘭]密茨凱維奇著
傀儡[波蘭]普魯斯著庄瑞源譯
十字軍騎士 [波蘭]顯克微支著 陳冠商譯
詩選[匈牙利]裴多菲著
鯢魚之亂[捷克]恰佩克著 貝京譯
金人[匈牙利]約卡依•莫爾著 柯青譯
軛下[保]伐佐夫著 施蟄存譯
奧德修紀[希臘]荷馬著 楊憲益譯
伊利昂紀[希臘]荷馬著
伊索寓言[希臘]伊索著 羅念生譯
悲劇二種 [希臘]埃斯庫羅斯著羅念生譯
悲劇二種 [希臘]索福克勒斯著 羅念生譯
悲劇二種 [希臘]歐里庇得斯著 羅念生譯
喜劇五種 [希臘]阿里斯托芬著
希臘抒情詩選 水建馥譯
埃涅阿斯記 [羅馬]維吉爾著 楊周翰譯
變形記 [羅馬]奧維德著 楊周翰譯
金驢記 [羅馬]阿普列尤斯著劉黎亭譯
古羅馬戲劇選
古羅馬抒情詩選
神曲 [意]但丁著 田德望譯
十日談(選)[意]卜丘伽著方平 王科一譯
瘋狂的羅蘭 [意]阿里奧斯多著
解放了的耶路撒冷 [意]哥爾多尼著
約婚夫婦 [意]曼佐尼著
斯巴達克斯 [意]拉•喬萬尼奧里著 李俍民譯
喜劇二種[意]皮藍德婁著吳正儀譯
羅蘭之歌[法]佚名著楊憲益譯
特麗斯丹與綺瑟 [法]
巨人傳 [法]拉伯雷著
悲劇三種[法]高乃依著
拉封丹寓言詩選 [法]遠方譯
喜劇六種 [法] 莫里哀著 李建吾譯
戲劇選 [法]拉辛著 齊放 張廷爵 華辰譯
吉爾•布拉斯[法]勒薩日著 楊絳譯
波斯人信札 [法]孟德斯鳩著 羅大岡譯
伏爾泰小說選 [法] 傅雷譯
懺悔錄 [法]盧梭著 黎星 范希衡譯
新愛洛伊絲 [法]盧梭著
戲劇二種 [法]博馬舍著 吳達元譯
歌謠選 [法]貝郎瑞著
紅與黑 [法]司湯達著 郝運譯
巴馬修道院 [法]司湯達著 郝運譯
高老頭 [法]巴爾扎克著 傅雷譯
幻滅 [法]巴爾扎克著 傅雷譯
農民 [法]巴爾扎克著 陳占元譯
中短篇小說選 [法]巴爾扎克著
詩選 [法]雨果著
悲慘世界 [法]雨果著 李丹譯
九三年 [法]雨果著 鄭永慧譯
巴黎聖母院 [法]雨果著 陳敬容譯
中短篇小說選 [法]梅里美著
木工小史 [法]喬治•桑著 齊香譯
包法利夫人 [法]福樓拜著 李健吾譯
小說選 [法]都德著
小酒店 [法]左拉著 王了一譯
萌芽 [法]左拉 黎柯譯
金錢 [法]左拉著 金滿城譯
小說選 [法]法郎士著
莫泊桑之中短篇小說選 郝運 趙少侯譯
一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄華 張冠堯譯
約翰•克利斯朵夫 [法]羅曼•羅蘭著傅雷譯
巴黎公社詩選
熙德之歌 [西]
堂吉訶德 [西]塞萬提斯著 楊絳譯
戲劇選 [西]維加著 朱葆光譯
戲劇選 [西]卡爾德隆著
尼伯龍根之歌 [德] 錢春綺譯
戲劇二種 [德]萊辛著 商章孫等譯
抒情詩選 [德]歌德著
浮士德 [德]歌德著
威廉•邁斯特的學習時代 [德]歌德著
威廉•邁斯特的漫遊時代 [德]歌德著
母與子 (法) 羅曼羅蘭 羅大岡 譯
戲劇三種 [德]席勒著
詩選 [德]席勒著 錢春綺譯
雄貓摩爾的生活觀 [德]霍夫曼著 韓世鍾譯
小說戲劇選 [德]克萊斯特著 商章孫 楊武能譯
童話選 [德]格林兄弟著
詩選 [德]海涅著
小說選 [德]斯托謨著
艾菲•布里斯特 [德]台奧多爾•馮塔納著 韓世鍾譯
亨利四世[德]亨利希•曼著 傅惟慈譯
戲劇二種 [德]霍普特曼著 韓世鍾 章鵬高譯
臣僕 [德]亨利希•曼著 傅惟慈譯
布登勃洛克一家 [德]托馬斯•曼著
短篇小說選 [德]托馬斯•曼著 錢春綺 劉德中譯
德國詩選
盧西亞達斯 [葡]卡蒙斯著
阿馬羅神父的罪惡 [葡]克羅茲著 翟象俊 葉揚譯
綠衣亨利 [瑞士]凱勒著 田德望譯
卡勒瓦拉 [芬蘭] 孫用譯
童話選 [丹麥]安徒生著
普通人狄蒂 [丹麥]尼克索著
戲劇四種 [挪威]比昂遜著
女僕的兒子 [瑞典]史特林堡著 高子英譯
烏蘭斯比格 [比利時]高斯特著
詩選 [比利時]凡爾哈倫著
愚人頌 [荷蘭]埃拉斯慕斯著
薩加選 [冰島]
坎特伯雷故事 [英]傑弗雷•喬叟著 方重譯
喜劇五種 [英]莎士比亞著
歷史劇二種 [英]莎士比亞著
失樂園 [英]彌爾頓著 朱維之譯
魯賓遜漂流記 [英]笛福著 徐霞村譯
格列佛游記 [英]斯威夫特 章建譯
湯姆•瓊斯 [英]菲爾丁著 蕭乾譯
多情客游記 [英]羅•斯泰恩著
彭斯詩選 [英] 王佐良譯
中洛辛郡的心臟 [英]司各特著 章益譯
艾凡浩 [英]司各特著
傲慢與偏見 [英]奧斯丁著 王科一譯
抒情詩選 [英]拜倫著
唐•璜 [英]拜倫著 查良錚譯
抒情詩選 [英]雪萊著 查良錚譯
詩選 [英]濟慈著
瑪麗•巴頓 [英]蓋斯凱爾夫人著 荀枚 佘貴堂譯
名利場 [英]薩克雷著 楊必譯
董貝父子 [英]狄更斯著 祝慶英譯
大衛•考坡菲 [英]狄更斯著 張谷若譯
荒涼山莊 [英]狄更斯著 黃邦傑 陳少衡 張自謀譯
監護人 [英]特羅洛普著
簡•愛 [英]夏•勃朗特著 祝慶英譯
呼嘯山莊 [英]愛• 勃朗特著 方平譯
米德爾馬契 [英]喬治•愛略特著
德伯家的苔絲 [英]哈代著 張谷若譯
戲劇三種 [英]蕭伯納著
福爾賽世家 [英]高爾斯華綏著 周煦良譯
英國文藝復興劇作選
英國詩選
英國散文選
最後的莫希幹人 [美]費•庫柏著 宋兆霖譯
紅字 [美]納•霍桑著 侍桁譯
朗費羅詩選 [美] 楊德豫譯
湯姆大伯的小屋 [美]斯陀夫人著 黃繼忠譯
華爾騰 [美]亨利•大衛•梭羅著 徐遲譯
白鯨—莫比-迪克 [美]麥爾維爾著 曹庸譯
草葉集 [美]惠特曼著
哈克貝利•芬歷險記 [美]馬克•吐溫著 張萬里譯
中短篇小說選 [美]馬克•吐溫著
一位女士的畫像 [美]亨利•詹姆斯著 項星耀譯
歐•亨利小說選 [美] 王仲年譯
章魚 [美]弗蘭克•諾里斯著 吳勞譯
馬丁•伊登 [美]傑克•倫敦著 吳勞譯
癩皮鸚鵡 [墨西哥]維列薩爾迪著
秘魯傳說 [秘魯]巴爾瑪著
馬丁•菲耶羅 [秘魯]埃爾南德斯著
瑪利亞 [哥倫比亞]伊薩克斯著 朱景冬 沈根發譯
二十世紀世界文學名著叢書(外國文學出版社/上海譯文出版社)
船長與大尉(上下)[蘇 卡維林]
穿破褲子的慈善家(上下)[英 特萊塞爾]
一個青年藝術家的畫像[愛爾蘭 詹姆斯•喬伊斯]
斯•茨威格小說選[奧]
西線無戰事[德 雷馬克]
憤怒的葡萄[美 斯坦貝卡]
起義[羅 李•列勃里亞努]
恰巴耶夫 [蘇聯 富爾曼諾夫]
鋼鐵使怎樣煉成的[蘇聯 奧斯托洛夫斯基]
普通人狄蒂[丹 尼克索]
古斯泰•貝林的故事[瑞典 拉格洛孚]
喀爾巴阡山狂想曲[匈 伊雷什•貝拉]
自由或死亡[希臘 卡贊扎基]
廣漠的世界[秘魯 西羅•阿萊格里亞]
梅特林克戲劇選[比]
變[法 米歇爾•布托爾]
阿爾特米奧•克羅斯之死[墨 卡洛斯•富思特斯]
艾特瑪托夫小說選[蘇]
哈拉馬河[西 費洛西奧]
看不見的人[美 拉•艾里森]
城堡[英 阿•約•克羅寧]
萊尼和他們[西德 海因里希•伯爾]
雪國[日 川端康成]
農民(1~4)[波 萊蒙特]
旋渦[哥倫比亞 里維拉]
無產者安娜[捷克 奧勃拉赫特]
刀鋒[英 毛姆]
縮影[日 德田秋聲]
侏儒[瑞典 巴•拉格維斯]
喪鍾為誰而鳴[美 海明威]
菲茨傑拉德小說選[美]
偽幣製造者[法 紀德]
在輪下[德 赫爾曼•黑塞]
好兵帥克歷險記[捷克 哈謝克]
奧拉維亞短篇小說選[意]
小城畸人[美 舍伍德•安德森]
土生子[美 理查•賴特]
喧嘩與騷動[美 威廉•福克納]
曼斯菲爾德短篇小說選[英]
告別[德 約翰內斯•貝歇爾]
血與沙[西班牙 伊巴涅斯]
啊 拓荒者! 我的安東妮亞[羅 薇拉•凱瑟]
人的大地 (法)聖艾克絮佩里
人的境遇 (法)安德烈.馬爾羅
豪門春秋 (美)伊迪絲.華頓
鯢魚之亂 (捷克)卡雷爾.恰佩克
第七個十字架 (德)安娜.西格斯
大師和瑪格利特 (俄)米哈伊爾.布爾加科夫
羅生門 (日本)芥川龍之介
告別馬焦拉 (俄)拉斯普京
沉船 (印度)羅賓德拉納特.泰戈爾
岸 (俄)尤里.邦達列夫
蛇結 (法)弗朗索瓦.莫里亞克
兩宮之間 (埃及)納吉布.馬哈福茲
馬人 (美)約翰.厄普代克
老婦還鄉 (瑞士)弗里德里希.迪倫馬特
托諾-邦蓋 (英)威爾斯
間諜 (英)約瑟夫.康拉德
在少女們身旁 (法)馬塞爾.普魯斯特
諾爾瑪或無盡的流亡 (法)羅布萊斯
獨粒鑽石 (烏拉圭)基羅加
煙雨霏霏的黎明 (俄蘇)康斯坦丁.帕烏斯托夫斯基
聖女桑塔 (墨西哥)甘博亞
愚人船 (美)安.波特
堂塞貢多.松布拉 (阿根廷)吉拉爾德斯
青春——康拉德小說選 (英)約瑟夫.康拉德
幸運兒彼爾(上下) (丹麥)彭托皮丹
大地的成長 (挪威)克納特.漢姆生
考德威爾中短篇小說選 (美)歐斯金.考德威爾(2000年再版更名為《煙草路》)
北緯四十二度 (美)多斯.帕索斯
一九一九年 (美)多斯.帕索斯
賺大錢 (美)多斯.帕索斯
人樹 (澳大利亞)帕特里克.懷特
阿爾塔莫諾夫家的事業 (俄)高爾基
大街 (美)辛克萊.路易斯
裸者與死者(上下卷) (美)諾曼.梅勒(再版本合並為一冊)
風中蘆葦 (義大利)黛萊達
紅顏薄命 (芬蘭)弗.埃.西蘭帕(灕江版譯本譯為「少女西利亞」)
《幼獅》[美]歐文•肖
《蠅王》[英]威廉•戈爾丁
《赤手斗群狼》[德]布魯諾•阿皮茨
《加布里埃拉》[巴西]若熱•亞馬多
《百年孤獨》[哥倫比亞]加西亞•馬爾克斯
《蒂博一家》[法]馬丁•杜•加爾
《達洛衛夫人 到燈塔去》[英]弗吉尼亞•伍爾夫
《權力的走廊》[英]C.P.斯諾
《勞倫斯之女克里斯丁——十字架》[挪]溫賽特
《養身地》[厄瓜多]豪爾赫•伊卡薩
《誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂詩選》[義大利] 誇齊莫多 蒙塔萊 翁加雷蒂
《甘露街》[埃及]納吉布•邁哈福茲
《海浪》[英]弗吉尼亞•吳爾夫
《血的婚禮》[西班牙]加西亞•洛爾卡
《名望與光榮》[波蘭]雅•伊瓦什凱維奇
《基希報告文學選》[捷克] 基希
《兒子與情人》[英]勞倫斯
❺ 托馬斯曼文集 中短篇小說選怎麼樣
托馬斯61曼於1929年獲得諾貝爾文學獎,這本書薈萃了他18篇精彩的中、短篇小說。居首之篇《墮落》是曼的處女作,女演員和大學生戀愛後經不起物質誘惑而墮落,大學生從此憤世嫉俗,其中隱含的痛苦情緒已經初步可見托馬斯以後文學之路的基調了; 《幻滅》是一個人的獨白,「幻滅不是小事情和個別事情上的失利或失敗,而是指影響整個人生並且牽涉到各方面的全面性的失望。」 《路易斯姑娘》,《神童》,《火車事故》,《在預言家的屋子裡》都極盡嘲諷能事,人物性格刻畫得相當有個性; 《去墓地的路》和《飢餓的人們》的文字風格都很極端陰郁,都表現了情緒的幽深和不可探測; 《托尼奧*克勒格爾》有作者的影子在內,闡述了不少他自己的藝術觀點和創作觀,「厭惡陳腐平凡的東西,在待人和審美問題上異常敏感」 , 「知識給他帶來了折磨緩和自負,也帶來了孤獨」 , 「如果有個思想盤踞在你腦海里,你就會發現它到處都表現出來,甚至在空氣里也能聞見它」 中篇小說《特里斯坦》是作者的成熟之作,它以一座療養院為背景,通過對作家史平奈爾和一位溫柔美麗的富商太太之間的曖昧關系的描寫,反映德國當時上層社會的病態生活,這是一位脫離現實、逃避生活的藝術家,他只會龜縮在自己一方天地里無病呻吟,真正面臨風暴責難時,早就被嚇退,與其對立的富商則代表了蔑視藝術的粗俗人群; 《死於威尼斯》1971年由英國和義大利合作搬上銀幕,可以視作是托馬斯的內心自傳,文字極其優美動人,除去情節敘述之外,還夾雜了主人公大量的內心獨白,對於藝術與美有大段的夾敘夾議,用詞激烈,情感豐富,彷彿是浸泡在對美的光芒的追求中,有著德國人特有理性思考與沉重感; 《矮個兒弗里特曼先生》是篇令人心碎的佳作,他的愛永遠沒有回報的,初戀的幻滅讓他對自己痛苦地說「事情就到此結束吧」並自我封閉了許多年,就在他以為自己的心能承受得起任何折磨時,他又愛上了一個貴婦人,誤以為她也是愛他的,渴慕讓他感到「寧靜的春日傍晚所懷的甜蜜、痛苦和隱隱約約的憧憬和希望,怒是比夏日實現的宿願更使人心醉嗎?」然而他又一次遭到戲弄,「這種激情他從青年時起就一直在壓制,因為他感到這指示痛苦和毀滅,這種感情以巨大的、不可抗拒的威力攫住他,使他趨向滅亡!」 ,最後「他的憤怒簡直達到瘋狂的程度,這種憤怒使他也不得不痛恨起自己來,也許正是對自己的這種憎惡,使他渴望毀滅自己,把自己毀得粉身碎骨,讓自己永遠消失」; 壓軸之篇《馬里奧和魔術師》是曼的巔峰之作,由於是一部頗為意味深長的政治小說,馬里奧代表被愚弄的人民,而魔術師則是蠱惑人心的當權者,無怪乎一出版就被法西斯當局列入禁書名單,在當時的政治氣氛中簡直太敏感了。
❻ 求100部外國文學名著txt
《外國文學名著》網路網盤txt最新全集下載:
鏈接:https://pan..com/s/1tAlow2ehqCQayzZTJZLoNw
收集多部《呼嘯山莊》《大衛·科波菲爾》《雙城記》《霧都孤兒》《魯濱孫漂流記》《傲慢與偏見》《理智與情感》等等。
❼ 《婚約中短篇小說選》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《婚約》(赫爾曼·黑塞)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接: https://pan..com/s/1SoBAmXq3HzH13dlQ47Yq5g
書名:婚約
豆瓣評分:8.5
作者:[德] 赫爾曼·黑塞
出版社:上海譯文出版社
副標題:中短篇小說選
譯者:王克澄/張佩芬
出版年:2007-7
頁數:606
內容簡介
本書作者黑塞(1877-1962)是20世紀歐洲最有影響的小說家之一,也是全世界范圍內最受歡迎、影響最大、擁有讀者和研究者最多的作家,他的作品已被譯成53種語言,742種譯本,總發行量達3000多萬冊,其中德文版600多萬冊,僅佔五分之一,其餘2400萬冊為各種文字的外文版。全世界研究黑塞及其作品的專著達50餘種,博士論文2000多篇,刊登在各種報刊雜志上的介紹黑塞及其作品的文章有5000多篇。
黑塞創作生涯長達70年,作品涵蓋面甚廣,除了《在輪下》、《荒原狼》、《納爾齊斯與歌爾德蒙》、《玻璃球游戲》等長篇小說外,也從未中斷過中短篇小說的創作。黑塞擅長以象徵的藝術手法,從精神、心理方面,折射外界對人的心靈所造成的深刻刺痛,從而使作品的內在意義得以凝聚和升華。
作者簡介
赫爾曼·黑塞(Hesse Hermann,1877-1962),原籍德國,1923年入瑞士籍,以後長期在瑞士隱居鄉間。他被稱為德國浪漫派最後一位騎士,其代表作《荒原狼》(1927)曾轟動歐美,被托馬斯·曼譽為德國的《尤利西斯》。1946年,「由於他的富於靈感的作品具有遒勁的氣勢和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風格提供了一個範例」,獲諾貝爾文學獎。
❽ 《茵夢湖施篤姆中短篇小說選》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《茵夢湖》(特奧多爾·施篤姆)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接: https://pan..com/s/1U7gylgwAo2b4m_twCpJ5UA
書名:茵夢湖
豆瓣評分:8.4
作者:施篤姆
出版社:譯林出版社
譯者:楊武能
出版年:1997-3-1
頁數:332
內容簡介
德國十九世紀的小說家施篤姆(Theodor Storm, 一八一七—一八八八),按文學史的傳統觀點在前不如克萊斯特、凱勒「傑出」,在後不如馮塔納、托馬斯·曼「偉大」,可是施篤姆實際受歡迎的程度,卻超過了他們所有的人。這種情況在中國特別明顯:施篤姆無疑是自「五四」以來最受喜愛、最富影響的外國作家之一,而克萊斯特等的作品在長時間內卻鮮為人知。盡管如此,我們對施篤姆這樣一位作家也只是翻譯得多,談不上有什麼深入的研究。施篤姆究竟是怎樣一位作家?他的創作有哪些特點?他的作品何以在我國特別為人喜愛?本文意在對這些問題進行初步探索。德國十九世紀的小說家施篤姆是自「五四」以來最受喜愛、最富影響的外國作家之一,《茵夢湖》是施篤姆的小說創作前期作品的代表作。小說寫得富有詩意,體現了他鮮明、獨特和優美動人的藝術風格。
作者簡介
台奧多爾·施篤姆(TheCdorstorm),男,德國詩人、小說家。是德國文學史上的一位優秀抒情詩人。他的詩從內容上看,主要寫他的北德家鄉的自然景色,此外就是寫愛情。他也寫了一些歌頌自由、保衛德意志家園不受異族統治的愛國主義詩篇。施托姆早年搜集民歌,因此他的詩很受民歌影響,大多形式朴索,並富於音樂性。此外,他的詩從內容到形式也受浪漫派,特別是艾辛多夫的影響。施篤姆善於寥寥幾筆便形象地勾勒出情景,塑造出人物的內心世界。
❾ 中短篇小說選的介紹
內容簡介托馬斯·曼是20世紀德國文壇最耀眼的巨星,他的作品具有廣泛的世界影響;他於1929年獲得諾貝爾文學獎。本書薈萃了作者18篇精彩的中、短篇小說,從中可領略這位大文豪的整體創作。居首之篇《墮落》是曼的處女作,它以女演員和大學生戀愛為題材,小說一面世就被人們大為贊賞,這給作者增添了走文學創作道路的決心和信心。中篇小說《特里斯坦》是作者的成熟之作,它以一座療養院為背景,通過對作家史平奈爾和一位溫柔美麗的富商太太之間的曖昧關系的描寫,反映德國當時上層社會的病態生活。《死於威尼斯》充滿詩情畫意,文字優美,是作者本人的得意之作,也得到評論界的大力推崇,1971年由英國和義大利合作搬上銀幕,影響深遠。壓軸之篇《馬里奧和魔術師》是曼的巔峰之作,由於是一部意味深長的政治小說,一出版就被法西斯當局列入禁書名單;小說不但有鮮明的政治內容,也有較高的藝術性,作者對許多場景都作了繪聲繪色的描寫,讀來扣人心弦。本書中其他各篇也有其特點和韻味。
❿ 《魔山》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《魔山》([德] 托馬斯·曼)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接: https://pan..com/s/1rnaoTatuxdDYtdB2ED1D9w
書名:魔山
作者:[德] 托馬斯·曼
譯者:楊武能
豆瓣評分:8.7
出版社:上海文藝出版社
出版年份:2014-11-1
頁數:841
內容簡介:
這是諾貝爾文學獎獲得者托馬斯·曼的代表作。小說以一個療養院為中心,描寫了歐洲許多封建貴族和資產階級人物,其中有普魯士軍官、俄國貴婦人、荷蘭殖民者、天主教徒……他們都是社會的寄生蟲。整個療養院彌漫著病態的、垂死的氣氛,象徵著資本主義文明的沒落。作品通過人物之間的思想沖突,揭示出頹廢主義和法西斯主義的血緣關系。
作者簡介:
托馬斯·曼(Thomas Mann,1875-1955),德國作家,1929年諾貝爾文學獎得主。1894年發表處女作《墮落》。1901年長篇小說《布登勃洛克一家》問世,奠定他在文壇的地位。以後發表《特里斯坦》(1903)、《托尼奧·克勒格爾》(1903)和《威尼斯之死》(1912)等。1924年因表長篇小說《魔山》聞名全球。1930年發表中篇《馬奧與魔術師》。1939年發長篇《約瑟夫和他的兄弟們》的前三部以及《綠蒂魏瑪》等。1947年長篇小說《浮士德博士》問世。1955年8月12日,在80壽辰後,結束了他「史詩性的,而非戲劇性的生命」。
1929年,由於他在文學藝術領域的傑出貢獻「主要是由於偉大小說《布登勃洛克一家》,它作為現代文學經典作品的地位一年比一年鞏固」,獲得諾貝爾文學獎。