上外英文短篇小说
㈠ 上海外国语大学英语专业在职研究生选修课:
上海外国语大学英语学院英语键销专业在职研究生选修课:
1、语言学类:词汇学、英语理论语法、修辞学、英语文体学、语言奥秘探究、社会语言学、英语应用文写作、高级英语视听说、英语报刊选读、英语应用文翻译。
2、英美文学类:英国文学选读、美国文学选读、17-19世纪英国文学研究、希腊戏剧研究、英国长篇小说选读、美国长篇小说选读、英国诗歌选读、美国诗歌选读、英美散陪者文鉴赏、王尔德戏剧欣赏、英国短篇小说欣赏、美国短篇小说鉴赏、英美戏剧鉴赏、中国文学史、中国古典文学选读。
3、文化类:东西方文化导论、英美文化概论、欧洲文化要义、圣经选读、希腊罗马神话选读、中国文化要义、美国历史与文化、英芦亮薯国社会与文化、电影与文学研究、跨文化交际、大众文化、西方宗教专题研究、中国历史与文化、现代西方哲学精华、尼采与东西方文化、美国电影研究、欧洲电影研究、欧洲文艺鉴赏、法律与文学。
4、翻译类:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。
另外,学校为每位学生提供了大量的内容更为宽泛的公共选修课程;学生在学有余力的前提下,可以报名参加跨校辅修专业的学习,成绩合格者可获得辅修专业的证书。
考研政策不清晰?同等学力在职申硕有困惑?院校专业不好选?点击底部官网,有专业老师为你答疑解惑,211/985名校研究生硕士/博士开放网申报名中:https://www.87dh.com/yjs2/
㈡ 《致悼艾米丽的玫瑰福克纳经典短篇集》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《致悼艾米丽的玫瑰福克纳经典短篇集》([美]威廉·福克纳)电子书网盘下载免费在线阅读
链接: https://pan..com/s/1RojZrcGSPAnXi3HIoEkjDA
书名:致悼艾米丽的玫瑰福克纳经典短篇集
豆瓣评分:7.6
作者:[美]威廉·福克纳
出版社:陕西师范大学出版总社
副标题:福克纳经典短篇集
原作名:A Rose for Emily
译者:张和龙
出版年:2015-2
页数:222
内容简介:
名家名作名译——悦经典系列10
奇崛精巧荒诞感伤
缅怀斑驳过去的不朽篇章
.
★诺贝尔文学奖得主、 现代派小说巨匠、美国南方文学的巅峰
【威廉•福克纳】经典短篇精选
★收录12篇福克纳名篇《幻恋症》《雪》首次译介
★英美文学研究专家、翻译家【张和龙】卓越呈现
我崇拜 的大师是两位极为不同的北美小说家, 一位是海明威,另一位就是威廉•福克纳。读者可能在作品中看到我受到的影响,尤其是创作初期,我因为需要而借鉴了他的不少东西。(加西亚•马尔克斯)
======
《致悼艾米丽的玫瑰》是福克纳最经典的短篇小说之一。一切始于艾米丽小姐的去世,所有人都前往悼念这位小镇上“传统的化身”,故事随之展开,在荒诞、怪异的气氛中,人们窃窃私语着艾米丽小姐的爱情、她的一生,以及隐藏在大宅里的惊人秘密……
威廉•福克纳的短篇作品兼具高度的严肃性和艺术性。本书收录了他十余篇最经典的、风格各异的短篇小说,全面展示了其多样化的写作特色。
作者简介:
威廉•福克纳
William Faulkner 1897—1962
美国小说家、诗人、剧作家。20世纪现代派小说巨匠,文学史上最具影响力的作家之一,美国南方文学的奠基者,意识流文学的代表人物。
福克纳一生著有近二十部长篇小说、一百余部短篇,以及多部电影剧本,其中以“约克纳帕塔法世系”系列小说最为著名。他曾获得普利策小说奖,两届美国国家图书奖与1949年诺贝尔文学奖。
张和龙
著名翻译家,上海翻译家协会理事,上海外国语大学文学研究院副院长,《英美文学研究论丛》副主编,译有威廉•福克纳、马克•吐温、詹姆斯•鲍德温等诸多20世纪著名作家的作品。
㈢ 英语诗歌常识与名作研读
1.我准备报考2015年上外英美文学研究生,有几个问题想问一下,谢谢大
你报考的文学方向还是翻译方向?初试的内容是一样的。
英语综合:考的是英语基础,阅读理解,填空题、选择题、改错题都有,只要你英语基础好,就没有什么问题。还有大作文和小作文,这个和专八雅思差不多,都是考argumentation。
英汉互译:这个包括汉译英和英译汉,都是大段的翻译,平时多练习就好了。张培基的散文可以作为练习材料。但建议你也看看其他的,不求多,只求精。
二外法语:考语法、词汇,主要是填空题、选择题、短文等,都是考察基本词汇、基本语法,和简单的阅读能力。
政治:肖秀荣的书就好,考研前一周买最后预测四套卷。
你要是报考英美文学方向的话,必须同步准备复试的文学考试。参考书如下:
History and Anthology of American Literature(第一册和第二册),吴伟仁
History and Anthology of English Literature (第一册和第二册),吴伟仁
这两本书都比较老了,但是作为文学基础知识的范畴,必须得看一下。
另外,建议你拓展一下,看看别的书籍,比如
A Handbook of Critical Approaches to Literature
英美短篇小说 (王守仁)
文学术语词典(北京大学出版社)
英国散文名篇欣赏 (杨自伍)
高级汉英语篇翻译
英语短篇小说常识与名作研读
英美诗歌选读(外研社)
文学原理教程(外研社)
美国文学名作研读
这些是我看过的,觉得还挺好的,你可以选择性的看一看。
望采纳!
2.介绍一下英文诗的常识,要英文的
(一) 一诗行不一定是一个完整的句字。
英文诗每行的第一个字母都大写,但是一诗行不一定是一个完整的句子,不一定能表达一个完整的意思。有时候,一行诗正好是一句,有时两行甚至许多行才构成一个意思完整的句子。
前者叫end-stopped line(结句行),后者叫run-on line.(跨行句)。这是英文诗与中国诗的最大区别之一。
中国诗歌都是一行表达一个完整的意思。看下面一节诗:I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.前两行是end-stopped line,后两行是run-on line。
读跨行句诗,行末停顿较短。跨行句在英文诗歌中极其普遍,有时十来行才成一完整句子。
刚学英文诗的人,对此往往不习惯。对此我们需加注意。
(二) 诗行的长短以音步数目计算:英文诗行的长度范围一般是一音步——五音步。六、七、八音步的诗行也有,但不多。
最多的是四音步、五音步的诗。(各种长短诗行的专门术语:一音步诗:monometer 二音步诗:dimeter三音步诗:trimeter四音步诗:tetrameter 五音步诗:pentameter 六音步诗:hexameter 七音步诗:heptameter八音步诗:octameter.)在分析一首诗的格律时,既要考律此诗的基本音步类型,也要考律此诗中诗行的音步数目。
看下面的一首短诗:An EMPTY HOUSEAlexander PopeYou beat│your pate, │and fan│cy wit │will e:Knock as│you please, │there's no│body│at home.(你拍拍脑袋,以为灵感马上就来。可任你怎么敲打,也无人把门打开。
pate,脑袋。 fancy,动词:以为,想象。)
此诗的基本音步类型是抑扬格,每行五音步。因此称此诗的格律是“抑扬格五音步”(iambic pentameter)。
一首诗的音步类型和诗行所含的音步数目构成此诗的格律(meter)。四 压韵(rhyme)英文诗一般都押运韵。
(一) 全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。全韵是严格的押韵,其要求是:(1) 韵要押在重读音节上,其元音应相同;(2) 元音前的辅音应不同;(3) 如果元音之后有辅音,应相同。
(4) 重读音节之后如有轻读音节,也应相同。下面几对词都符合全韵的标准:why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending.如果仅是元音字母相同,读音不同,不符合全韵:如:blood----hood; there---here; gone---alone; daughter----laughter.这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时用之,但不是真正的押韵。
仅是辅音相同或仅是元音相同的属半韵:元音不同,其前后的辅音相同,这叫谐辅韵(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose.元音相同,其后的辅音相同者叫谐元韵(assonance),如lake, fate; time, mind.(二) 尾韵与行内韵(end rhyme and internal rhyme)押在诗行最后一个重读音节上,叫尾韵。这是英文诗歌最常见的押韵部位。
诗行中间停顿处的重读音节与该行最后一个重读音节押韵者,叫行内韵。如:Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,(三) 男韵与女韵((masculine rhyme and feminine rhyme)所押的韵音局限于诗行中重读的末尾音节上,称男韵,也叫单韵,听起来强劲有力。
如:late, fate; hill, fill; enjoy, destroy.押韵押在两个音节上,后一音节非重读音节,称女韵,也叫双韵,听起来或轻快,或幽婉。如:lighting, fighting; motion, ocean; wining, beginning.看下面一节诗:I am ing, little maiden,With the pleasant sunshine laden;With the honey for the bee,With the blossom for the tree.前两行押女韵,后两行押男韵。
也有不少英文诗是不押韵的,不押韵的诗称无韵诗或白体诗(blank verse)。多用在戏剧和叙事诗中。
莎士比亚的戏剧和弥尔顿的Paradise Lost 都是用blank verse写成的。 押韵的诗叫rhymed verse。
无韵诗不同与自由诗。无韵诗虽不押韵,但是有固定节奏,以扬抑格五音步最常见。
自由诗节奏不固定,如同白话。诗选及讲解A SELECTION OF ENGLISH POETRY FOR AN OPTIONAL COURSE OF THE UNDERGRADUADTESWilliam Shakespeare(1564—1616)作者简介:剧作家、诗人。
一生创作三十七部戏剧,154首十四行诗。其十四行诗大部分是献给一位贵族青年,有二十余篇则是献给一位“黑肤女士”(the dark lady).1 Son 18 Shall I pare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold plexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines,By chance, or nature's changing course, untrimm'd;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.注释:pare ···to 把什么比做什。
3.英语文学专业英美文学史教材和文学选读教材
教材:
简明英国文学史 (刘意青 刘炅 外研社)
美国文学简史 (常耀信 南开大学出版社)
英国文学选读 (高等教育出版社)
美国文学选读 (高等教育出版社)
文学批评方法手册 第4版(外研社)
英美短篇小说 (南京大学出版社)
文学术语词典 (北京大学出版社)
英语短篇小说常识与名作研读(上海交通大学出版社)
文学原理教程(外研社)
英美诗歌选读(外研社)
教材是供教学用的资料,如课本、讲义等。教材的定义有广义和狭义之分。广义的教材指课堂上和课堂外教师和学生使用的所有教学材料,比如课本、练习册、活动册、故事书等等。教师自己编写或设计的材料也可称之为教学材料。计算机网络上使用的学习材料也是教学材料。
总之,广义的教材不一定是装订成册或正式出版的书本。凡是有利于学习者增长知识或发展技能的材料都可称之为教材。狭义的教材即教科书。教科书是一个课程的核心教学材料。教科书除学生用书外,几乎无一例外地配有教师用书,很多还配有练习册、活动册以及配套读物、音像带等等。
4.帮忙找找 中 英文诗歌 对比 鉴赏
尽管我年轻无辩 本.琼生 如我之年青,无法细辨, 死亡的本意和爱的真谛, 尝闻二者皆带箭头, 双双的目标是人的心脏。
复又听说,各有德性, 爱伤于火,死伤于冰; 我似恍然有所觉悟, 感受的极端结果却一途。 恰如断壁残垣, 或灰飞或塌坍; 又好比我之消亡, 似潮退又似闪电; 因知爱之燃烧的箭杆, 亡我之速有如死神冰冷的魔手; 惟有爱火的炽热尚存, 惊散坟墓中寒气逼人的霜雾。
Though I am Young and Cannot Tell Ben Jonson Though I am young, and cannot tell Either what death or love is well, Yet I have heard they both bear darts, And both do aim at human hearts. And then again, I have been told Love wounds with heat, as Death with cold; So that I fear they do but bring Extremes to touch, and mean one thing. As in a ruin we it call One thing to be blown up, or fall; Or to our end like way may have By a flash of lightning, or a wave; So love's inflamed shaft or brand May kill as soon as Death's cold hand; Except Love's fires the virtue have To fright the frost out of the grave. 整首诗是一种‘虚拟’理念的对比思考,没有具体的情景。比喻的事物也 以抽象概念和事物的一般类别居多,比如热,冷,生,死,人心,箭头,感觉 (TOUCH),断壁残垣,闪电浪潮,坟墓等。
这种思辩性的理念诗歌,在 中文中是几乎不见的。汤显祖《牡丹亭题词》中有:“情不知所起,一往而深, 生者可以死,死可以生。
生而不可死,死而不可变生者,皆非情之至也。”似 乎比较类似生死的思考。
但这仍旧是一种模糊性的感性思维,而不是理性的思 辩。 爱情与死亡在诗歌中最常见的结合方式,大约是用死亡来表达爱情的强度 和极限了。
生命的极限是死亡,人的情感之深之久,用生命的极限来衡量,是 很容易理解的。这倒是中英诗歌中都有的。
比如《诗经》中便有: …… “生死契阔”, 与子成说。 执子之手, 与子偕老。
…… 毂(车应为禾)则异室, 死则同穴。 谓予不信, 有如皎日。
脍炙人口的元好问《迈陂塘》有:“问世间,情是何物,直教生死相许? 天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,离别苦,离中更有痴儿女。
君应有 语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?”情是何物生死相许,似有问,但 无答,更无辩。只是一种情的表达。
英文诗歌中也有相应的以死相许的爱情誓 言,但更突出的,是将死亡和爱情做为两种抽象理念的关系,来对应关联。因 此英文中才会有“只要上帝允许,在死后我爱你将只会更加深情。”
的诗句: 葡萄牙十四行诗 (第43首) 伊丽莎白.勃郎宁 我究竟怎样爱你?让我细数端详。 我爱你直到我灵魂所及的深度、广度和高度,我在视力不及之处 摸索着存在的极致和美的理想。
我爱昵象最朴素的日常需要一样, 就象不自觉地需要阳光和蜡烛。 我自由地爱昵,像人们选择正义之路, 我纯洁地爱昵,像人们躲避称赞颂扬。
我爱你用的是我在昔日的悲伤里 用过得那种 *** ,以及童年的忠诚。 我爱你用的爱,我本以为早以失去 (与我失去的圣徒一同);我爱你用的笑容、眼泪、呼吸和生命!只要上帝允许, 在死后我爱你将只会更加深情。
How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints--I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose, I shall but love thee better after death. “IF GOD CHOOSE, I SHALL BUT LOVE THEE BETTER AFTER DEATH”读来不仅有震撼人心的 力量,而且有一种超越死亡限制的升华感觉。这也是东西方文化之差异在文学 作品中的一个表现。
即西方文化中有宗教和超越现世的世界,因此可以说死后 更加爱你。另外,这首著名诗词对爱情的描写有许多与众不同。
王佐良的评说: “‘我自由地爱你……’,这就使情诗脱出了一般卿卿我我的格局,而结尾处 反顾童年的 *** ,前瞻死亡之并非终结,更使意境深远起来。”(见《英国诗 史》)其实,意境深远还是中式的评语,思辩的理性情感,才是此诗的特点。
据说勃郎宁夫人在婚前的恋爱中写下这40多首爱情十四行诗,直到婚后才悄 悄放入丈夫口袋,并说如果他不喜欢就烧掉它们。勃郎宁读后说,我决不敢私 藏自莎士比亚以来无论任何语言中最美的十四行诗。
因此,这些诗得以印行。 勃郎宁夫人的自谦自守,倒是很类似中国传统女性的德行。
如果说《虽然我年轻无辩》和《在死后我爱你将更加情深》还是借用死亡 的生命终极含意来比喻爱情的深厚,那么罗赛蒂的《歌》,则是一种神秘主义 情调的展现,而很难说作者表达了什么: 歌 克里斯蒂娜。罗赛蒂 在我死了以后,亲爱的, 不要为我唱哀歌; 不要在我头上栽种玫瑰, 也不要栽种成荫的松柏; 。
5.有哪些是必读的英语诗歌
诗歌其实应根据个人爱好,当然,你要是看名著之类或是流行的著作有莎士比亚啊等名家的名作,给你推荐一个:Adams, Henry Democracy An American Novel Alcott, Louisa May [Bio,Pic] Eight Cousins Flower Fables Jack and Jill Jo's Boys Little Men Little Women Old-Fashioned Girl, An Rose in Bloom Under the Lilacs Aldrich, Thomas Bailey Story of a Bad Boy, The Alger, Horatio Cash Boy, The Cast Upon the Breakers Errand Boy, The Paul Prescott's Charge Altsheler, Joseph A. Free Rangers, The Guns of Bull Run, The Scouts of the Valley, The Star of Getty *** urg, The Austen, Jane [Bio,Pic] Emma Lady Susan Mansfield Park Northanger Abbey Persuasion Pride and Prejudice Sense and Sensibility Bangs, John Kendrick Enchanted Typewriter, The House-Boat on the Styx, A Mr. Bonaparte of Corsica Pursuit of the House-Boat, The Rebellious Heroine, A Barbour, Maynard Mainwaring Affair, That Blackmore, R. D. Lorna Doone, A Romance of Exmoor Bower, B.M. Cabin Fever Cow-Country Flying U Ranch Flying U's Last Stand, The Her Prairie Knight Heritage of the Sioux, The Jean of the Lazy A Lure Of The Dim Trails, The Rowdy of the Cross L Trail of the White Mule, The Bronte, Anne [Bio,Pic] Agnes Grey Tenant of Wildfell Hall, The Bronte, Charlotte [Bio,Pic] Jane Eyre Professor, The Bronte, Emily [Bio,Pic] Wuthering Heights Buchan, John [Bio,Pic] Greenmantle Mr. Standfast Path of the King, The Prester John Thirty-Nine Steps, The Burt, Frances Hodgson Dawn of A To-morrow, The Lady of Quality, A Little Lord Fauntleroy Little Princess, A Lost Prince, The Secret Garden, The Shuttle, The T. Tembarom White People, The Burroughs, Edgar Rice [Bio,Pic] At the Earth's Core Beasts of Tarzan, The Ches *** en of Mars, The Gods of Mars, The Jungle Tales of Tarzan, The Land That Time Forgot, The Lost Continent, The Monster Men, The Mucker, The Out of Time's Abyss Outlaw of Torn, The Pellucidar。
6.诗歌常识中诗话有哪些名家名作
诗话,是中国古代诗歌理论批评的一种形式。
诗话的萌芽很早,像《西京杂记》中司马相如论作赋、扬雄评司马相如赋;《世说新语》的《文学》、《排调》篇中谢安摘评《诗经》佳句,曹丕令曹植赋诗,阮孚赞郭璞诗,袁羊 调刘恢诗;《南齐书•文学传论》中对于王粲、曹植、鲍照等一系列作家作品 的评论;《颜氏家训》的《勉学》、《文章》篇中关于时人诗句的评论和考释, 都可以看作诗话的雏形。钟嵘的《诗品》,过去有人看作最早的一部“诗话” 著作,清人何文焕编印《历代诗话》即以此书冠首,清章学诚《文史通义• 诗话》也说:“诗话之源,本于钟嵘《诗品》。”
唐人大量的论诗诗,如杜甫的 《戏为六绝句》、《偶题》,李白、韩愈、白居易等的论诗诗等,则是以诗论诗 的一种形式。唐代出现的《诗式》、《诗格》一类著作等,更进一步接近了后世所说的诗话。
7.英美诗歌与戏剧赏析 与英美诗歌赏析这俩本书内容是一样的吗
《英美诗歌与戏剧赏析(高等学校英语专业规划教材)》由陈爱 *** 编,从英美文学中选取了30首经典诗歌和10部戏剧(节选)名作,在作品欣赏的基础上,逐一进行了简要分析。本教材是在编者多年来为英语专业研究生和本科生开设的英美文学相关课程基础上,对原有教材《英美诗歌赏析》进行改编、扩充而成。本书可以用作英语专业诗歌与戏剧课的选读教材,也可以用作非英语专业的通识课教材,同时也可以作为广大英语爱好者的阅读材料。
《英美诗歌与戏剧赏析(高等学校英语专业规划教材)》所选取的名家名篇,力求体裁、题材丰富多样,注重赏析结合,并配有“注释”、“简介与赏析”、“译文欣赏”(诗歌部分)和“讨论题”,让学生在欣赏的同时又能深入思考作品内涵。本书注重实用性、启发性和创新性,以利于学生了解英美文学经典,学会解读英美诗歌与戏剧。
㈣ 上海外国语大学英语学院的学科建设
英语学院以培养高端、精英英语专业人才为办学理念,以培养和成就学生一生的事业为导向,以建设高水平“研究—教学型英语学院”为发展定位,在夯实学生英语语言基本功的基础上,开展以英语语言、文学、文化为核心的人文通识教育,在保持全国重点学科传统特色的基础上,不断提升“英语语言文学”、“英汉双语翻译”和“外国语言学及应用语言学”的教学科研水平,努力建设中国一流的外语学院,成为国家培养高端、精英英语人才的重要基地。
英语学院本科生教育有两个专业:英语、翻译(英汉双语翻译和多语种翻译)。
英语学院的本科教育专业特色为:人文背景下的语言、翻译、英美文学和文化教育。
硕士研究生教育有两个专业:英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业,6个研究方向:
1)语言学研究;2)文学研究;3)翻译学研究;4)教学法研究;
5)英语国家社会与文化研究;6)测试学研究
博士研究生教育拥有两个专业:英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业,20个主要研究方向:
1)英语语言学;2)第二语言习得研究;3)语用学;4)语言测试研究;5)形式句法研究;
6)语言认知研究;7)语言哲学;8)系统功能语法;9)社会语言学;10)认知语义学;
11)外语教学理论;12)英国文学;13)美国文学;14)莎士比亚研究;15)美国诗歌研究;
16)当代西方文论;17)红楼梦翻译研究;18)口译研究;19)英汉语言对比研究与应用;
20)英语修辞理论与应用研究
博士后流动站目前有在站研究员若干名。 1)中国外语教材与教法研究中心
2)英美文学研究中心
3)语言与翻译研究中心
4)英语教学测试研究中心
5)创新人才培养研究中心
6)中西比较文化研究中心
7)英语国家研究中心 英语学院目前设有英语和翻译两个本科专业:
英语语言文学专业培养具有扎实的英语语言、文学基础和深厚的人文修养,并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的通用型、复合型高端、精英人才。
翻译专业是教育部2007年批准设立的新专业,旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。
英语专业和翻译专业共同开设了以下专业必修课程:基础英语综合课、英语泛读、英语视听说、英语口语、基础英语语法、英美概况、口译、笔译、英国文学史、美国文学史等。
英语与翻译专业还开设以下选修课程:词汇学、英语语音、英语应用文写作、高级英语视听说、英语影视、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、修辞学、语言学、应用文翻译、美国诗歌选读、英语短篇小说选读、英语散文选读、英语长篇小说赏析、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、西方戏剧精华、美国历史、英语报刊选读、英语文体学、中国文化(英文讲授)、西方经典原著导读、联络陪同口译、交替口译、政务口译、商务口译、视译、同声传译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、西方翻译理论概要、语言与翻译等。
此外,每个专业的学生都可再选修本校和跨校的其他专业的有关课程。 英语学院拥有一支学术造诣精湛、教学效果优异、科研成果丰硕、梯队结构合理、学历层次高的优秀师资队伍。学院现有教授15人(其中55岁以下的教授13人)、副教授20人、讲师27人,具有博士学位教师45人、在读博士生10人,其中一半以上的专任教师都有国外留学或访学经历。
不少教授、博士生导师在全国英语界享有很高的声誉,担任了教育部外语指导委员会工作,以及国家级教材评定专家和教学评估专家的重任,学科带头人始终占据全国外语界的制高点。所有教授,尤其是学术精湛、全国知名的教授都亲临教学一线为学生、尤其是为本科生开课。结构合理、阵容强大、水平高超的教师队伍既为学院的可持续发展奠定了坚实的基础,同时又确保学生在校期间自始至终都能享受优质教育。 侯维瑞(1943-2001),著名英美文学专家、上海外国语大学教授、《外国语》编委。1943年生于上海,1965年毕业于上海外国语学院英语系,留校任教。1979年作为国内派遣的首批学者之一赴澳大利亚悉尼大学深造,专攻英美文学,兼修语言学课程,1981年获文学硕士学位。1984年出任上海外国语学院副院长,1985年破格从讲师直接晋升为教授,1986年经教育部批准为博士生导师。侯维瑞教授在我国英美文学研究领域取得了杰出的成就。他治学严谨、笔耕不辍,从1983年至2000年,出版了专著、译著多部,发表了论文数十篇,共计200多万字,其中《现代英国小说史》《英语语体》《英国英语与美国英语》《英国小说通史》等影响甚巨,屡屡获奖,深受学界好评。
㈤ 《白牙白牙》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《白牙》([美] 杰克·伦敦)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan..com/s/129TPPIE-_I1Mm5-5d9NMnA
书名:白牙
作者:[美郑谈乎] 杰克·伦敦
译者:雍毅
豆瓣评分:8.9
出版社:三秦出版社
出版年份:2019-3
页数:216
内容简介:
【编辑推荐】
村上春树力荐,不可不读的经典文学
全球最伟大的动物小说之一,畅销百年的动物文学经典
复旦大学副教授全新译本,经典耐读
【内容简介】
《白牙》讲述了一只幼狼“白牙”从侍租荒野中进入人类文明世界,经历了一系列善恶纷争之后,逐渐从一只嗜血成性的猛兽变成了忠诚救主的“福狼”。
作者简介:
杰克·伦敦│ 1876.01.12—1916.11.22 │作家、记者、远洋水手、探险家。生于美国旧金山。17 岁登船捕鲸,到达日本海岸。20 岁考入加州大学伯克利分校。次年加入克朗代克“淘金热”,前往阿拉斯加。28 岁赴远东采访日俄战争。30岁自建船只环游世界。191 6 年11 月,因服用药品过量在自己的农场逝世,时年40 岁。代表作:《野性的呼唤》喊悉《热爱生命》《白牙》《海狼》《马丁·伊登》等。
雍毅│译者,复旦大学外国语言文学学院副教授。上海外国语大学英语硕士,纽约州立大学文学硕士。译有《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·芬历险记》《马克·吐温短篇小说精选》;译作《胎记》和《黑面纱》被收录于《50:伟大的短篇小说们》。
㈥ 求一套英语读物,要求从易到难的,不要说让我自己找,自己有过经验的来.谢谢
我给你推荐一书,不行你砍我,一共分为8级键此,适合小学生到高三甚至大一大二的学生,还想读高就读原版算了。名字我忘了,我明天查了告诉你,你先别选最好答案,以便我查到之后再在答案中补充。
先说一下,我以前度过,里面的都是名著的缩本,所以内容绝对不用担心枯燥的问题。我读过了《三个火枪手斗亮销》《海底两万里》《莎士比亚的四部喜剧》《莎士比亚的四部悲剧》,柯南道尔的《福尔摩斯探案:巴斯威尔克的猎犬》《爱丽丝漫游奇遇记》《科学怪人》等等 !!哇,我不知道原来我看了这么多书哦。
嘿嘿,都是那套书里面的,很不错啊,都是英国人缩写的空游,你等着,明天就给你书名,别关知道哦。
㈦ 最新英文小说哪里找
《美国呜禽》(Birds of America),作者罗莉摩尔(Lorrie More)。曾出版过两本短篇小说集的罗莉摩尔,在她这第三本小说集子里,以洗链幽默的文笔,描述了一则则与死亡、苦闷有关的故事。这样大胆的反讽正可见作着者文字的高度掌握能力及对人性的深度观察。贝克特(Beckett)的名言「人生最滑稽的事莫若愁苦」在这位年轻女作家笔下又再度展现新意。
《拔入云霄》(Cloud splitter),作者罗索班克斯(Russell Banks)。这部以南北战争为背景的小说,企图探讨历史为何物--究竟是记载了事实经过,还是人们所期待和相信的经过?主人翁面对战争英雄的父亲形象层层追索,抽丝剥茧后,竟是一层又一层的谜题。
《生命》(Life)--地球第一个四十亿年的生命发展史,作者理查福提(Richard Fortey)从本书的附题,大致可以了解全书的架构及内涵,难得的是这位英国古生物学者以生动清晰的文笔将今日生物学的最新科技研究成果转化为曲折离奇的冒险故事,即使对科学一无所知的读者也想一窥物种进化奥秘的乐趣。
《良家妇女的爱情》(The Love of A Good Woman),作者爱莉丝梦露(Alice Munro)加拿大籍的女作家梦露,多年来以其精湛且丰富的文字,致力短篇小说推向更深广的表达形式,并为英语文学界普遍推崇肯定。虽专写女性,却不落入女权/男权的二分窠穴。在这本最新的短篇集中,她的角色皆取自六○年代,其隐含主题在疑问,以今日角度重视当年,所生的诸多不足甚至不公之憾。藉爱情小说道出世道沧桑,人心不古,绵密中更见批判力道。
《毒木圣经》(The Poisonwood Bible)作者芭芭拉金丝洛芙(Barbara Kingslover)「一名白种美国传教士在一九五九年进入刚果」,故事本身即深富政治讯息的这本长篇小说,在角色塑造上的成功是使本书不致流於浮面的最大优点。以传教士之妻女的观点叙述这段黑暗历史,美国奴隶制度之残苛亦呈现前所未有的震撼。自出版以来,本书已蝉联排行榜数周。
《深渊》(Preston Falls)作者大卫盖兹(David Gates)继承美国文学《浮华世界》、《大亨小传》道德故事传统,盖兹九○年版的美国梦,充满伏流险恶,旦夕祸福之警世意味。读者在掩卷时几度不忍再回顾故事主人翁所经历的这场悲剧,美国文化对成功的定义,也在作者冷静的笔下赤裸裸呈现其缪思及伪善。
《泰坦巨人》(Titan)--洛克菲勒传,作者朗查诺(Ron Chernow)本书不同於以往洛克菲勒相关的记载,重点着重於洛克菲勒的早年,对其人特殊经济观和市场学的生成源起有深度分析。作者主要立论在洛克菲勒以托拉斯垅断的企业方式抵制美国马克斯派倾向的经济形态。不以石油巨人家族纷争或个人隐私作文章,却能藉主人翁的帝国观照美国经济是为本书之精华。
《停战》(To End A War),作者理查霍布洛克(Richard Holbrooke)以1995年美国介入波士尼亚内战,最终成功达成停战协议这段经过为经,以现代国际外交的体质为纬,交织构成这部少见的外交政治历史熔於一炉的报导文学。作者霍布洛克本人为这项和谈任务的核心外交官,他的第一手报导不偏不倚甚为难得。
《马谛斯的另一面》(The Unknown Matisse),作者希拉蕊史柏琳(Hilary Spurling)本书为作者史柏琳的马谛斯生平首卷,记载了从一八六九年到一九○八年马谛斯没没无闻的挣扎时期。马蒂斯在步入中年之际仍不得认可,交战心中的种种艺论及人生观读来如同真人告白。而二十世纪初初揭幕,现代主义方兴未艾的空气在世纪末之今日读来尤其具启示意义。在史柏琳的经营下,画家的世界不光只是私密的活动,更是公开的社会运动。
《雨果传》(Victor Hugo),作者格瑞翰罗伯(Graham Robb)。十九世纪人道大师雨果的作品众人耳熟能详,但是鲜为人知的是雨果在法国政坛起落出入的历史,以及他长达二十年的叁议员生涯领导法国人民反抗拿破仑三世的事迹。这位在世广受当时民众爱戴,死时二百万群众送殡游行的文学巨擘,在作者笔下再放光与热,本书被誉为英文着作中最隹的雨果传记。
《向您告知明天我们全家将遭不测》(We Wish to Inform You that Tomorrow We Will Be Killed with Our Family),作者菲立普古勒维治(Philip Gourevitch)。八十万人民在一百天内纷遭处决,卢安达的屠杀惨剧直逼纳粹暴行。作者为「纽约客」杂志记者,他亲访幸存者,写下他们目睹之种种,令读者心惊之馀更要质问究竟谁该对这种非人道行径负责?种族歧视一日不消,人类就要在这种精神创伤中多活一日。
获得这些书你得上Amazon.con购买或上你所在城市的图书馆借阅。
㈧ 上海外国语大学翻译学都学些什么专业课程都是怎么学的。
翻译(本科类)
翻译(本科类)
翻译专业(本科四年制)
翻译专业自2007年开始招生。本专业旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。翻译专业倚靠英语学科点的教学科研力量,借鉴国内外翻译专业的办学经验,起点高,师资强,已经培养了一批高质量的本科毕业生。
培养目标:翻译专业培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔、具有良好人文修养和深厚人文情怀的高端口笔译人才、多语种翻译人才以及跨文化沟通人才。
专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语口语、基础英语语法、英美文学史、英美概况、翻译理论与实践、联络陪同口译、政府与公众事务翻译、文体与翻译、文学翻译、视译、同声传译、翻译研究与论文写作、《论语》翻译、语言学、学术论文写作等。
专业选修课程:应用文翻译、政务口译、商务口译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、西方翻译理论概要、英汉语言对比与翻译、英语语音、欧洲文化入门、西方礼仪、中国文化(英文讲授)系列课程、英语应用文写作、英语影视鉴赏、英国文学选读、美国文学选读、比较文学、英国社会与文化、美国社会与文化、英国史、美国史、外报外刊、西方修辞学、词汇学、英语演讲、英语辩论、美国诗歌选读、英语短篇小说选读、英语散文选读、英语长篇小说赏析、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、西方戏剧精华、西方文明史、英语报刊选读、英语文体学、西方经典原著导读等50余门。
毕业生就业方向:翻译专业学生具有宽广的国际视野、深厚的人文情怀、扎实的英汉双语基础和良好的跨文化沟通能力,毕业生深受用人单位欢迎。首届55名翻译专业毕业生的就业率和就业质量达到了双高,主要去向为:国家部委(如外交部)、各类世界500强外资企业、中外资金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、大型国有企业、出版单位、高等院校等。此外,约30%的学生在国内各高校尤其是本校高级翻译学院继续攻读口译、笔译方向硕士学位,约25%的学生成功申请赴英美著名高校继续学业,所学专业涉及口笔译、商科类等,为能成为高端英语翻译和跨文化交流人才而继续深造。其中的国际公务员人才实验班第一届毕业生中,有32%的学生申请到美国哥伦比亚大学、蒙特雷国际研究院、英国巴斯大学、法国巴黎高等商学院等大学继续攻读翻译、商科、国际关系等专业的硕士学位。
国际公务员人才实验班
我校根据自身的优势和特点,积极探索国际化创新人才培养模式,2007年创建了国际化创新人才实验班——国际公务员人才实验班。国际公务员人才实验班学生的英语学习,可享有英语学院的优质教学资源;第二外语及国际公务员方向课程,集中了上外其他各院系的雄厚师资力量进行教学。学校努力开拓多方面资源,为国际公务员人才实验班学生争取到了在国际组织机构实习的机会,并聘请联合国、欧盟资深同传译员及口笔译教授为国际公务员班的学生开设英西互译、英法互译口译课程。
国际公务员人才实验班集上外优势,全力培养适应全球化发展需求、熟练掌握至少两门外语作为工作语言,能在政治、经济、文化各领域从事外事、外交、对外经贸等涉外工作的多语种高级专门人才。
㈨ 上海外国语大学翻译学与英语专业有什么区别啊
上海外国语大学翻译学与英语专业的区别有培养目标、主要课程、就业方向不同。
1、培养目标不同:
(1)、翻译专业:翻译专业培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔、具有袭旁良好人文修养和深厚人文情怀的高端口笔译人才、多语种翻译人才以及跨文化沟通人才。
翻译专业凭借英语学科点的教学科研力量,借鉴国内外翻译专业的办学经验,起点高,师资强,已经培养了八届高质量的英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。
(2)、英语专业:英语专业培养具有扎实的英语语言技能、广博的英语国家人文知识、宏观的国际视野和卓越的跨文化素养。
同时熟悉英语国家社会民情、富有问题意识和创新能力,具有社会责任感和人文关怀,能在教育、经贸、外事、文化、宣传、科研等领域胜任教学、管理、翻译、外交、研究等工作的学有专长、业务能力突出、德才兼备的英语专业高端人才。
2、主要课程不同:
(1)、翻译专业:基础英语人文阅读、高级英语人文阅读、英语视听说(I、II)、英语口语、基础英语语法、英美文学史、英美概况、英汉笔译基础、汉英笔译基础、联络陪同口译薯返、政府与公众事务翻译、文体与翻译、文学翻译、视译、语言学、学术论文写作等。
(2)、英语专业:主要课程有英语国家概况、英国文学史、美国文学史、英语语言学导论、英语语法、英语写作、基础英语、高级英语、英语语音。
另外还有英国文学选读、美国文学选读、比较文学、中西文化比较、英国社会与文化、美国社会与文化、英国史、美国史、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、英语史、西方学术传统与学术写作、英语教学法等二十余门。
3、就业方向不同:
(1)、翻译专业:主要去向为:国家部委(如外交部)、各类世界500强外资企业、中外资金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、大型国有企业、出版单位、高等院校等拍手橡。
此外,约30%的学生在国内各高校尤其是本校高级翻译学院继续攻读口译、笔译方向硕士学位,约25%的学生成功申请赴欧美著名高校继续研究生学业,所学专业涉及翻译、商科类等。
(2)、英语专业:每届本科毕业生就业率接近100%,毕业生的主要去向为:国家部委(如外交部、新华社、外经贸委)、市政府机构、外国驻华使领馆、外资企业、外贸公司、新闻单位、金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、大型国有企业、出版单位、高等院校等。
此外,每年本专业有数十位毕业生成功申请赴美国的哈佛大学、斯坦福大学、哥伦比亚大学、蒙特雷国际研究院,英国的牛津大学、剑桥大学、伦敦大学、帝国理工大学,日本的东京大学,法国的巴黎高等商学院,澳大利亚的墨尔本大学等国外一流名校深造。