书局台版轻小说
『壹』 轻小说实体书台版和大陆版有什么区别
首先,排版格式不一样,台版是竖排大陆是横排,其次,翻页方向不一样,台版是从左往右大陆是从右往左,然后,字体不一样,台版是繁体大陆是简体,最后价格也有点不一样,一般台版的价格比大陆的贵,而且很多小说还没有大陆版,台版和港版的比较多。
台版轻小说
『贰』 台版轻小说
大陆的正版的确少,而且有些书永远都不会出,限制你懂的…买台版的大多是真正的土豪宅为了彰显身份。少数的就是正版宅,不看网上的。文库吧的翻译是网翻,限制相对少,和出版社不是一个人弄的。而且好的汉化读起来都舒服,但正版有点枯燥、死板。
『叁』 哪里有台湾书局翻译的日本轻小说的 在线看或下载
就是在线看轻小说的吧?
我知道的最全的是SF轻小说网
http://book.sky-fire.com/
你看看,上面全部是日本的轻小说,至于是不是台版的翻译,我不是特别清楚,你可以自己确认下.
『肆』 我想支持正版图书,所以想购买台版的轻小说,请问我们大陆人看台版的书会有障碍吗还有台湾的小说是怎么
亲!习惯内地图书的人,对于阅读台版实体书时,必然会有一定的适应障碍。
除了台湾正体汉字和简体字的适应问题之外,
台湾中文实体书(小说)的文字是由右至左、由上至下,
翻书页则是由左至右翻,另外……
在标点符号的运用也有一定的差异,
比如某人说话时咱们常用的“……”,
在台湾则是以「……」来表示。
个人认为除了一开始的古怪感外,
一本小说你大概看了五至十页后,
你很快就能适应了,这一点还请勿要看轻自己的适应力,
最后,读繁体书还可以顺带认识正统汉字,
以后到香港、新加坡或台湾,
你将更加适应当地的民风与文化,
这算附带得利啊!
希望我的解答您能满意,更期待得到你的肯定与采纳,谢谢!
『伍』 大众书局有台版轻小说吗
国内的是没有的,销售繁体字书籍违法
香港那边大众书局是有的
『陆』 台版轻小说是正版的轻小说么
严格意义上台版是正版
因为台湾出版社方面一般会买下想要出版的轻小说的版权,所以从法律上讲台版就是中文正版
日版当然是正版中的正版啦
国内貌似还没有买版权出版轻小说的出版社呢~
『柒』 为什么台版的轻小说辣么贵(别人说我要收藏为什么不买正版)靠 我也想买正版(台版)啊 但太贵了
我也买最便宜的。小说有上中下集,有的有五六部才说完一个故事。如果买正,版贵啊,学生负担不来。。
如果讲其实收藏,我觉得几十年后,下几代人,他们流行的东西也不同了。
就如我爷爷年轻时候,不舍得吃喝穿,省钱买的书籍,保存了一大堆。
例如四大名著。明清小说,而且还是繁体字。放在木箱里面收藏。
现在,哎,被蟑螂,蚂蚁,虫,咬了好多个小小的洞,蟑螂屎也有,蟑螂蛋也有。受潮也有,一股霉味道。
免费留给我们也没人看。
我亲戚的爸爸,他喜欢收藏报纸和杂志。收藏了整个房间满满的,按照日期一份份收藏,包好。
他升天后,他家孩子全部卖三毛钱一斤。当垃圾卖出去了。因为不算古董。才收藏十年。
继续收就碍着地方。下一代人口繁衍,需要地方居住的。
而且作为收藏物品,你看看收藏的钱,穿了洞,咬烂个角。有了折痕,价值大大跌了。
而且书籍不比收藏钱,钱还有个价值。书只是普通商品。
又不是古代的那种书。
同样道理,我们现在收藏的小说,过几十年也不一定值钱。而且被老鼠,蟑螂,蚂蚁咬烂,纸张还会变黄。
三十年后,或者四十年后,翻开来看,书籍还会掉十几张纸张。
因为胶水老化啊。破破烂烂的。
随着印刷技术越来越先进,纸越来越便宜。
人家拿着t~s~t,,就可以打印出来,而且清晰。不用看那个残旧的的,还泛王的。
而且收藏十几年,二十年,还不算古董啊。
要么几百年变成古董。但是自家收藏,摆放不了几百年。
我直接在公司,用印刷的打印出来看。
我自己也买过一些书收藏。我是用胶袋密封保存。就用快递包裹的袋密封。
下一代的孩子,孙子,很可能厌弃碍着地方,丢出去做垃圾了。
因为下一代人,他们都有他们自己喜欢的东西,都有他们认为值得珍藏的东西。
可是偏偏不喜欢上一代的东西。
『捌』 在下的朋友后天要去台湾旅游,想要他帮我带几本台版轻小说,但是那些轻小说一般在哪种店可以买到呢
书店,但是专卖店最好
『玖』 台版轻小说 是什么意思
台湾那种风格的青春励志无厘头不实际的爱情小说,通常都是HE,譬如郭妮写的。字体没有特殊要求,总不至于很轻吧。。。
『拾』 汉化版的日本轻小说的字是横着的还是竖着的大陆版和台湾版会不一样吗还有买轻小说在哪买买天闻还是
大陆的是横的,书是从右翻到左,大陆版正版商除了个天闻角川还有安徽少儿,其他的各种不知名出版社还是别管了……
两个正版商在一般书店是能找到的,可能放的位置会比较偏,博库书城之类的官方购书网站也可以买到
台版和日版原文都是竖的,繁体,都是从左翻到右
台版轻小说出版商就四个,东立、角川、尖端、青文(这四个也有代理漫画)
台版就只能走淘宝或叫人带了,淘宝推荐肥王书店(毕竟是轻之国度的官方书店)
轻小说的翻译水平台湾正版(专业,偶尔有几个译者水平不如意,大部分有质量保障并且远胜于网络翻译)>天闻角川(有很多译者是网络上挖角过去的,我就不说什么了……)>大陆其他一些乱七八糟的出版社(大部分是盗版,就算有正版证明其实也就挂了个名号而已)
纸张质量台湾正版(摸上去是光滑的)>天闻角川(也还行,但是跟前者还是有点差距)>大陆其他出版社(糙剌剌……),台版纸张质量甚至比日文原版要好
如果收藏用的话推荐台版(其实是其他版本没什么收藏价值……)
不过既然是轻小说新人,要求不用太高可以选天闻,只是天闻代理到的轻小说数量较少,出的也比台版慢。但是毕竟台版要贵很多……
刚好扫描仪在身边就随便扫了两张(台版送书套,送书签,有些刚出的书会送特典)