当前位置:首页 » 小微小说 » 威廉福克纳短篇小说英文版

威廉福克纳短篇小说英文版

发布时间: 2022-08-01 03:50:26

Ⅰ 福克纳有哪些代表作品

福克纳笔下的人物心理变化复杂,擅长将细腻的情感融入其中。他的作品绵延婉转,喜欢把结构极为繁复的长句子反复斟酌推敲后选取精巧的词汇,被认为是1930年代唯一一位真正意义上的美国现代主义作家。他深受家庭传统和风土人情的影响,拥有家乡人独有的幽默感,更深入刻画了当时社会黑人与白人的地位、相处的矛盾等较为敏感的问题。

威廉·福克纳是美国文学史上最具影响力的作家之一,是意识流文学在美国的重要代表人物,1949年获得诺贝尔文学奖,瑞典学院评价他是“对当代美国小说做出了强有力和艺术上无与伦比的贡献。”

(vena)

Ⅱ 有没有人知道美国诺贝尔文学奖获得者作家威廉·福克纳的一个名叫:tomorrow的作品或者名叫tommow的一个章

减肥也好久没见你每一天

Ⅲ 求《献给艾米丽的玫瑰》中文故事概要

《献给爱米丽的一朵玫瑰花》是福克纳1930年4月发表的被誉为最负盛名的短篇小说。小说中的故事发生在美国南北战争后的南方小镇——杰斐逊镇。

格里尔森家族在南方战败后仍然保持着清高的门第观念,它的族长——艾米丽的父亲是个有严重父权倾向的人,他在女儿年轻的时候为了维护所谓的等级和尊严,赶走了所有向艾米丽求爱的男子,剥夺她幸福的权利。

父亲去世后,一无所有的艾米丽不顾世俗的观念,很快就爱上了来小镇修建铁路的工头北方佬赫默,这多少给艾米丽单调而乏味的生活一点温暖。但艾米丽始终无法摆脱家族尊严的束缚与父亲对她的影响。

当她发现赫默无意与她成家时,用砒霜毒死了他,以为只有这样既可以挽留爱情又可以保住了名声。从此,艾米丽在破旧封闭的宅院里过着与世隔绝的生活,并与死尸同床共枕40年,直到她也去世。小镇居民在艾米丽的葬礼上才发现了这个惊人的秘密。

(3)威廉福克纳短篇小说英文版扩展阅读

《献给爱米丽的一朵玫瑰花》是福克纳最经典的短篇小说代表,是关于南方哥特式的耸人听闻的一个谋杀故事,作品有力地表现了不同价值观念的冲突,衰亡的旧秩序同新秩序之间的尖锐矛盾,展现了“约克纳帕塔法”神话王国的独特人文景观。

爱米丽这一悲剧形象的典型意义在于揭示了落后、非人性的民俗文化在文明的现代化面前崩溃的必然性,文明取代野蛮、进步战胜落后的不可抗拒性,她的悲剧除了个人性格的悲剧外,更多的来自于社会、时代和民族的悲剧。

《献给艾米丽的一朵玫瑰花》具有浓烈的历史情结,在新历史主义的透视下小说散发着“自我塑造”并不断妥协主流意识的气息。作为“南方文学”的代表者,福克纳创作小说的目的是要追忆昨日南方贵族的历史典范,同时也透露出这种历史荣耀所面临的困境和危机。

Ⅳ 威廉·福克纳的作品有哪些都描写了什么

1925年在新奥尔良结识著名的小说家舍伍德·安德森,在他的帮助下出版了第一部小说《士兵的报酬》(1926),写参加第一次世界大战的青年的痛苦与幻灭感。

第二部小说题为《蚊群》(1927),写患有20年代“时代病”的艺术家和艺术爱好者。这两部小说没有引起注意。

1929年,威廉·福克纳的第三部小说《萨托里斯》出版。这是以虚构的约克纳帕塔法县为背景的第一部小说,写南方贵族地主有害的精神遗产对子孙的不良影响。这部小说被称为“站在门槛上”的书,从它可以看出福克纳日后的重要作品中将要出现的主调、题材、情绪与艺术手法。

Ⅳ 福克纳所写的所有小说,英文名

A Rose for Emily
the sound and the fury
as i lay dying
Sanctuary
Light in August
Abosalom, Abosalom

Ⅵ 那里可找到威廉福克纳的“A Rose for Emily”的中文译文

“A Rose for Emily”的中文译文版是《献给爱米丽的一朵玫瑰花》,可以网络“中国国家数字图书馆”进入搜索后查看或下载,注意在进入图书馆时需要先注册登录。摘抄部分正文如下:

爱米丽·格里尔生小姐过世了,全镇的人都去送丧;男子们是出于敬慕之情,因为一个纪念碑倒下了;妇女们呢,则大多数出于好奇心,想看看她屋子的内部。除了一个花匠兼厨师的老仆人之外,至少已有十年光景谁也没进去看看这幢房子了。

那是一幢过去漆成白色的四方形大木屋,坐落在当年一条最考究的街道上,还装点着有十九世纪七十年代风味的圆形屋顶、尖塔和涡形花纹的阳台,带有浓厚的轻盈气息。可是汽车间和轧棉机之类的东西侵犯了这一带庄严的名字,,把它们涂抹得一千二净。

只有爱米丽小姐的屋子岿然独存,四周簇拥着棉花车和汽油泵。房子虽已破败,却还是执拗不驯,装模作样,真是丑中之丑。现在爱米丽小姐已经加入了那些名字庄严的代表人物的行列,他们沉睡在雪松环绕的墓园之中,那里尽是一排排在南北战争时期杰斐逊战役中阵亡的南方和北方的无名军人墓。

(6)威廉福克纳短篇小说英文版扩展阅读

《献给爱米丽的一朵玫瑰花》1930年4月发表在《论坛》杂志,同年的1930年诺贝尔文学奖获得者辛克莱·刘易斯在其演说中提到了福克纳,称他“把南方从多愁善感的女人的眼泪中解放了出来”。文章所描述的大概是美国南北战争以后的一个南方小镇——杰弗生镇上格里尔森家族的命运。

在这个作品里,可以看到作者笔下美国南方贵族阶级日趋没落的衰亡历史。作品充满了荒诞、怪异的气氛,使人仿佛进入了一个恐怖、疑惑的迷宫,随着作者对令人不可捉摸的小说主人公行动和内心世界的揭示,渐渐地得到一点思维的线索。福克纳创作小说的目的是要追忆昨日南方贵族的历史典范,同时也透露出这种历史荣耀所面临的困境和危机。

Ⅶ William Faulkner 的A ROSE FOR EMILY的写作背景

《A Rose for Emily》(《献给爱米丽的玫瑰》)是福克纳最经典的短篇小说代表,这部小说反映了美复国南方内战后的变化。这部小说关于南方哥特式的耸人听闻的一个谋杀故事,作品有力地表现了不同价值观念的冲突,衰亡的旧秩序同新秩序之间的尖锐矛盾,展现了“约克纳帕塔法”神话王国的独特人文景观。

爱米丽这一悲剧形象的典型意义在于揭示了落后、非人性的民俗文化在文明的现代化面前崩溃的必然性,文明取代野蛮、进步战胜落后的不可抗拒性,她的悲剧除了个人性格的悲剧外,更多的来自于社会、时代和民族的悲剧,爱米丽之死标志着南方习俗文化的终结,喻示着一个新的文明时代的开启。

(7)威廉福克纳短篇小说英文版扩展阅读:

福克纳笔下的美国南方是清教思想占统治地位的地方,它基至“比清教徒的新英格兰更为清教化。”南北战争前后的美国南方,以骑士精神和淑女风范傲然于世,在它的光辉时期,不失为一种严肃的道德和行为规范。

但历史的合理性消亡之后,种植园主昔日的威严和荣耀如流水落花一去不回,但其残存的旧日理想的余辉诱惑着处于历史交替时期的南方人,造成他们精神世界与客观世界、人与时代的严重错位,心灵始终处于内在的混乱状态。

爱米丽即是这样的人物,她始终脱离不了旧日的影子,父亲在世时,她是父亲的影子,站在其身后,父亲挥动马鞭,赶走了所有向他提亲的人。父亲死后,她又成了南方传统价值体系下的影子:好不容易谈了一场恋爱,结果却在镇上居民和亲友的干涉下不了了之。

她从未有过自己的生活,从未掌握过自己的命运,从未实现甚至从没想过要实现自己的价值。爱米丽是传统价值观念下的牺牲品,是南方陈旧、落后、愚昧的传统观念及势力在其身上的集中体现。反过来,她又影响着南方传统价值观念并始终不渝地维持着这种观念:

她住大木屋,那屋子破败不堪,却岿然独存、执拗不驯、装模作样。她对旧东西的偏爱无处不在,她周围的一切都是陈旧的:给市政府官员写信用的是褪了色的墨水,古老的信纸;家里蒙家具的皮革都裂了;仆人老态龙钟......这种把过去强加于现在,把自己的意志强加于他人;把生与死混为一谈的古怪行为体现了灭亡的必然性。

Ⅷ 福克纳的文学作品有哪些

代表作品:《喧哗与骚动》《我弥留之际》《押沙龙,押沙龙!》
威廉·福克纳(William Faulkner 1897年9月25日-1962年7月6日),美国文学史上最具影响力的作家之一,意识流文学在美国的代表人物,1949年诺贝尔文学奖得主,获奖原因为“因为他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”。
他一生共写了19部长篇小说与120多篇短篇小说,其中15部长篇与绝大多数短篇的故事都发生在约克纳帕塔法县,称为“约克纳帕塔法世系”。其主要脉络是这个县杰弗生镇及其郊区的属于不同社会阶层的若干个家族的几代人的故事,时间从1800年起直到第二次世界大战以后。世系中共600多个有名有姓的人物在各个长篇、短篇小说中穿插交替出现。最有代表性的作品是《喧哗与骚动》

Ⅸ 美国作家威廉 福克纳

翻译过来 《夕阳》
其余还有:
烧马棚
两个士兵
献给爱米丽的一朵玫瑰花
干旱的九月
夕阳
殉葬
瞧!
调换位置
荣誉
曾有过这样一位女王
山上的胜利
阴间
清晨的追逐
花斑马
沃许
路喀斯·布香
莱巴嫩的玫瑰花

Ⅹ 福克纳的小说《我弥留之际》哪个译本最好

《我弥留之际》的初译本是1988年李文俊先生完成的,而我读的是译林出版社今年3月新出版的蓝仁哲先生的重译本。关于版本对比,我选取了小说开篇第一段以及瓦德曼和达尔的部分意识流。
哈罗德·布鲁姆曾说,20世纪美国长篇小说最出色的开篇,属于威廉·福克纳的《我弥留之际》。英文原版第一段是这样的:
Jeweland I come up from the field, following the path in single file. Although I amfifteen feet ahead of him, anyone watching us from the cotton house can see Jewel’sfrayed and broken straw hat a full head above my own.
李文俊先生译本:
朱厄尔和我从地里走出来,在小路上走成单行。虽然我在他前面十五英尺,但是不管谁从棉花房里看我们,都可以看到朱厄尔那顶破旧的草帽比我那顶足足高出一个脑袋。(可看出直译为主,言简意赅)
蓝仁哲先生译本:
我和珠尔从地里走上小路,一前一后走着,我走在他前面十五英尺左右。要是有人从棉花棚张望我俩,准会看见珠尔那顶破旧的草帽比我的草帽足足高出一个头。(直译加意译,其中让步词Although模糊化处理,更重要的是“我和珠尔”“一前一后走着”相比李文俊先生的“走成单行”“朱厄尔和我”更契合中英互译中的现代汉语表述。)
比起初译本,重译本在忠实原文的基础上更加流畅,语言表述也更加符合现代汉语规范,但初译本仍旧是功不可没的,它众多言简意赅的准确表述都为高度趋向信达雅的重译本提供了重要的参考借鉴信息。
下面这一段是曼德尔的意识流部分:
“MaybeI can draw the ropes a little tighter ,” Darl says. That why jewel and I wereboth in the shed and she was in the wagon because the horse lives in the barnand I had to keep on running the buzzard away from

热点内容
都市潜龙小说短片 发布:2025-07-13 10:20:59 浏览:163
穿越重生废柴小说 发布:2025-07-13 10:17:51 浏览:624
上古仙王小说最新章节免费阅读 发布:2025-07-13 10:12:14 浏览:38
都市偷心龙抓到小说 发布:2025-07-13 10:11:27 浏览:594
古风言情小说女主高冷 发布:2025-07-13 09:54:03 浏览:469
男主姓权总裁小说男二姓霍小说 发布:2025-07-13 09:53:55 浏览:600
经典粤语小说免费听 发布:2025-07-13 09:37:34 浏览:943
有声小说孔乙己免费下载 发布:2025-07-13 09:36:49 浏览:52
都市冷淡小说 发布:2025-07-13 09:36:47 浏览:854
网游之梦幻次元这本小说在哪里看 发布:2025-07-13 09:31:44 浏览:81